.....ภาษาตระกูลไท เป็นวัฒนธรรมของคนไท สมควรจะเผยแพร่ให้โลกรู้จักอย่างทั่วถึง มากกว่าจะเก็บไว้สอนกันอย่างเร้นลับ ในมหาวิทยาลัย แล้วก็ปล่อยให้หายสาบสูญไปตามกาลเวลา.....
Group Blog
ภาษาไทใหญ่ Shan-Tai
สนทนาไทใหญ่
Shan-Tai Gallery
ภาษาไทเขิน
ไทลื้อใหม่ 傣泐文
ไทเหนือใหม่ 傣哪文
ไท ในอินเดีย
คำพม่าในภาษาไทใหญ่
Daishanary 傣文词汇
All Blogs
คู่มือTai Phake Primer 1
คู่มือ Ahom Primer 11
คู่มือ Ahom Primer 10
คู่มือ Ahom Primer 9
คู่มือ Ahom Primer 8
คู่มือ Ahom Primer 7
คู่มือ Ahom Primer 6
คู่มือ Ahom Primer 5
คู่มือ Ahom Primer 4
คู่มือ Ahom Primer 3
คู่มือ Ahom Primer 2
คู่มือ Ahom Primer 1
สระ - วรรณยุกต์ ไทอาหม
พยัญชนะไทอาหม
แบบเรียนภาษาไทอาหม เบื้องต้น Ahom Primer
Tai Khampti Development Society
Spirit of Asia - ค น ไ ท ใ น อั ส สั ม
Buddha Vihar of Khamti
เพลงแห่งชีวิต ไทพ่าเก 2
เพลงแห่งชีวิต ไทพ่าเก
เพลงไทคำตี้ จากอินเดีย
ไทคำตี้ ในอินเดีย
เพลงแห่งชีวิต ไทพ่าเก
คลิปวิดิโอ จาก youtube ชุดนี้ มี ๖ ตอน ชื่อ
Tai Phake A journey to the mist of melody
ที่แนะนำให้รู้จัก ชีวิตและวัฒนธรรม ของ ชาวไทพ่าเก (ผาแก่) ในรัฐอัสสัม ของอินเดีย ในรูปแบบ music video
เดิมมีแต่ เสียงบรรยาย เป็นภาษาอัสสัม แต่พระภิกษุชาวไทใหญ่ ร่วมกับพระภิกษุชาวไทพ่าเก จัดทำ คำบรรยายเป็นภาษาไทใหญ่ เพิ่มเติม
ดังนั้น ผู้ที่อ่านภาษาไทใหญ่ไม่ได้ อาจไม่เข้าใจเนื้อหาของคลิปชุดนี้ เท่าไรนัก
ประมาณ พ.ศ. ๒๓๑๘ ชาวไทคำตี้กลุ่มหนึ่ง จากฮูก๋อง ( ปัจจุบัน หุบเขาฮูก๋อง อยู่ในเขต อ.ตะไนง์ จ.มิตจีนา รัฐกะฉิ่น ติดกับด้านเหนือสุดของ จ.คำตี้ ภาคสะไกง์ ของพม่า) อพยพข้ามดอยปาดไก่ กระจายเข้าไปอยู่ในพื้นที่ ซึ่งปัจจุบันอยู่ในเขตเมืองดิบรูเคิร และ ตินซาเกีย เหนือสุดรัฐอัสสัม ของอินเดีย เวลาผ่านไป ๒๐๐ ปีเศษ กลายเป็นชาว ไทพ่าเก ที่มีอะไรหลายอย่างต่างไปจากไทคำตี้ ทั้งในอินเดียและในพม่า
ตอนที่ ๑
เดินทางไปสู่ บ้านพ่าเกใต้ ต.ชัยปุร ดูสภาพหมู่บ้าน และฟังคำขับโบราณ หมู่บ้านนี้ อ.บรรจบ พันธุเมธา เคยเดินทางมาสอบคำไทย เมื่อปี ๒๔๙๘ (กาเลหม่านไต) และภาควิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์ ม.เกษตรศาสตร์ เดินทางมาเมื่อปลาย ม.ค.๒๕๕๑
ต่อจากนี้ เป็นเพลงสมัยใหม่ทั้งหมด ทำนองดนตรี, ท่าร่ายรำ และการแต่งกาย รับวัฒนธรรมอัสสัมและอินเดีย เข้ามาอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
และ จะเห็นความแตกต่างของภาษาไทใหญ่กับภาษาไทพ่าเก ที่สำคัญ เช่น เสียงไทใหญ่ ล. บางคำไทพ่าเกออกเสียง เป็น น. / / ไทใหญ่ อยู่ ไทพ่าเก อู่ / /ไทใหญ่ กู้ก้อ (ทุกคน) ไทพ่าเก กู้หน้า / / ไทใหญ่ กู้ตี้ (ทุกที่, ทุกแห่ง) ไทพ่าเก กุ่ม ๆ เป็นต้น
ตอนที่ ๒
คำสอนโบราณ และเพลง (จายทานวุน ขับร้อง) การอพยพจากฮูก๋อง ข้ามดอยปาดไก่
ตอนที่ ๓
เพลง (นางเย่หอม ขับร้อง) ปีใหม่ถึงมา
ตอนที่ ๔
เพลง ( เจ้าเจ่โม ขับร้อง) บรรยายถึง ลำน้ำฮุก หรือ ติฮิง ที่ บ้านพ่าเกใต้ ตั้งอยู่
ต่อไปเป็นเพลง ปีใหม่ถึงมา เหมือน ตอนที่ ๓ แต่ร้องคู่ (เจ้าเจ่โม - นางเย่หอม) และหางเครื่องต่างกัน เพลงนี้มีอยู่ท่อนเดียว ต้องไปจบเพลงในตอนที่ ๕ เข้าใจว่าอาจตัดต่อวิดิโอ ผิด
ตอนที่ ๕
เพลง ปีใหม่ถึงมา ท่อนหลัง ต่อจากตอนที่ ๔
ตอนที่ ๖
เพลง (เจ้ายี่เจ่แปง - ขับร้อง) ขอเป็นชาวพุทธต่อไปทุกชาติ
Create Date : 02 พฤษภาคม 2552
Last Update : 11 พฤษภาคม 2552 9:43:09 น.
6 comments
Counter : 2135 Pageviews.
Share
Tweet
ขอบพระคุณสำหรับข้อมูลของไทพ่าเกค่ะ
=@^^@=
โดย:
มรกตนาคสวาท
วันที่: 2 พฤษภาคม 2552 เวลา:13:32:14 น.
โจมเย่าข้า... ตี้ไหล้ซ็อกหามาปั๋นกั๋นตี้ไน้...
ข้าเฮาเต๋ไหล้ฮู้หันถึงปี้น้องไตพาเก่ อั๋นเป๋นแถงเจ้อเคอนึ่ง ตี้อยู่ตี้เมิงกะลา...
ข้าเฮาไหล้งินไตเคอไน้ มาหึง... โกยก้าไหล้งินกวามเม่อไน้ ย้อนว่าปี้จายกนหลี เอ๋ามาปั๋นไน้ข้าอ้อ
โดย:
ศศิศ
วันที่: 4 พฤษภาคม 2552 เวลา:0:13:14 น.
อ.โสภนาของมหิดล ก็เพิ่งไปหมู่บ้านของไทพาเก่มานะครับ เพราะที่มหิดลเปิดป.โทอินเดียศึกษาหล่ะมั้ง
//www.oknation.net/blog/indianstudies/2008/12/10/entry-1
มีหนังสือภาษาไทพาเก่ของอ.วิไลศักดิ์ม.เกษตร ก็ครบถ้วนดีนะคับ
โดย:
A_Mong
วันที่: 7 พฤษภาคม 2552 เวลา:9:28:01 น.
blog ของ อ.โสภนา มีอีกแห่งที่
//gotoknow.org/blog/indianstudies
ดูแล้วเป็นเนื้อหาเดียวกันกับ oknation.net
ส่วน ภาควิชาภาษาไทย คณะมนุษยศาสตร์ ม.เกษตร ก็ไปเมื่อปลาย ม.ค.๕๑ มีกระทู้ "ไปตามหาคนไท ในรัฐอัสสัม" อยู่ที่
//www.siamensis.org/board/9160.html
หนังสือ ของ รศ.วิไลศักดิ์ กิ่งคำ นับว่าเป็นตำราภาษาไทย ที่แนะนำภาษาไทพ่าเก ได้ดีที่สุดในปัจจุบัน แต่ผู้ที่ต้องการศึกษาวิธีประสมอักษรไทพ่าเก จะต้องใช้ความพยายามเอง
ตอนนี้ ไทพ่าเก กับ ไทคำตี้ ในอินเดีย ซึ่งภาษาพูด ยังไม่สูญหายไปเหมือนไทอาหม กำลังจะฟื้นฟู ตัวเขียน ขึ้นมาใหม่ มี ไทคำตี้โหลง กับไทใหญ่ในพม่า เป็นพี่เลี้ยง กำลังร่างพจนานุกรม กำลังทำ font ขึ้นมาแล้ว แบบเดียวกับ ตัวหนังสือเมือง ที่ชาวล้านนาไทย พยายามฟื้นฟูมาแล้วหลายปี (แต่ยังไปได้ไม่ถึงไหน)
ไม่ทราบว่า ใครจะฟื้นฟูได้สำเร็จก่อนใคร
โดย:
นายช่างปลูกเรือน
วันที่: 11 พฤษภาคม 2552 เวลา:9:31:21 น.
แวะมาเยี่ยมชมค่ะ มีคนสนใจพอสมควรนะคะ
โดย: คุณครุ IP: 180.180.49.245 วันที่: 15 ธันวาคม 2552 เวลา:20:02:19 น.
ดีคับ
โดย: นน IP: 111.84.34.139 วันที่: 27 กุมภาพันธ์ 2553 เวลา:1:18:21 น.
ชื่อ :
Comment :
*ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
นายช่างปลูกเรือน
Location :
กาญจนบุรี Thailand
[Profile ทั้งหมด]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 62 คน [
?
]
ไม่สงวนลิขสิทธิ์
เพื่อเปิดกว้างการศึกษาและเผยแพร่ภาษาตระกูลไท
ข้อมูล "ในส่วนที่ไม่ใช่ลิขสิทธิ์ของผู้อื่น"
ยินดีให้ ลอกเลียน, ทำซ้ำ, เพิ่มเติม, แก้ไขเปลี่ยนแปลง
หรือนำไปใช้
โดยไม่ต้องขออนุญาต หรืออ้างถึงใด ๆ ทั้งสิ้น
Copyleft
Friends' blogs
telefono
A_Mong
ศศิศ
leetaesok
pu_chiangdao
นพ.วัลลภ
Webmaster - BlogGang
[Add นายช่างปลูกเรือน's blog to your web]
Links
Salweennews
Shan Information
Tai Centre
Taigress
Maesai
SHAN Studies
Shanmusic
คอมพิวเตอร์-ไต
Taiyai
แผนที่รัฐฉาน
Tai Culture
Shan New Generation Network
Shan in Japan
Shan in California
Shan in UK
Shan in Singapore
ไทลื้อ ในไทย
Cushing: Shan - English Dictionary
盛太乐 เพลงไทลื้อ ๑๒ ปันนา
傣族网 ชมรมคนไทในยูนนาน
自由掸邦 ข่าวรัฐฉาน
ข้อมูลเกี่ยวกับชนชาติไต
ข้อมูลศูนย์ไทใหญ่ศึกษา
ไทใหญ่ แม่ฮ่องสอน
Schools of Hope (Nong Ook Village)
YouTube khurtai's channel
Dai Zhuang Music
12Banna Dai Lue (Old Script)
12Banna Dai Lue (New Script)
Shan Human Rights
ฅนเครือไท
เรียนภาษาไทใหญ่ ง่ายนิดเดียว
Tai Dam video (ไทดำ)
khurtai 的视频空间
Panglong (S.H.A.N.)
Tai Freedom
Shan Youth Power Media
Tai Radio
ไทอาหม
Bloggang.com
Pantip.com
|
PantipMarket.com
|
Pantown.com
| © 2004
BlogGang.com
allrights reserved.
=@^^@=