ผ้าปันเกื้อน
การที่จะให้เด็กคนหนึ่งที่โตในต่างบ้านต่างเมืองต่างภาษาจากภาษาแม่อย่างภาษาไทย
ก็ไม่ใช่ง่ายๆ แต่การที่ได้พูดภาษาไทยกับสาวน้อยตั้งแต่เธอยังเป็นเด็ก
การเรียนรู้และซึมซับก็ค่อยๆเป็นไปอย่างธรรมชาติ
เลอากับภาษาไทยในต่างแดน ก็มีบ้างที่หูจะผิด ลิ้นจะกลับตาลปัตรไปบ้าง

เลอา – “มาม๊า ๆ เลอาโตแล้ว เลอาไม่ต้องใส่ผ้าปันเกื้อนใช่ไหมคะ”
มาม๊า – “อะไรน๊า” “
เลอา – “ก็ ผ้าปันเกื้อนไง”
มาม๊า – “อ๋อ ผ้ากันเปื้อนจะเลอา ไม่ใช่ผ้าปันเกื้อน”
------------------------

เลอา - "มาม๊า แล้วหนูไม่หิวหรอคะ"
มาม๊า - .....
------------------------

คุณแม่ๆที่อยู่ต่างแดนพูดกับลูกภาษาไทยหรือเปล่าคะ มีอะไรน่ารักๆขำๆมาแชร์กันไหมคะ



Create Date : 01 ตุลาคม 2549
Last Update : 1 ตุลาคม 2549 15:17:13 น.
Counter : 450 Pageviews.

3 comments
อุ้มสีมาทำบุญ ๙ วัด ในวันขึ้นปีใหม่ที่จ.อุบลราชธานี อุ้มสี
(3 ม.ค. 2567 19:10:02 น.)
สวัสดีปีใหม่ ๒๕๖๗ มาช้ายังดีกว่าไม่มา
(2 ม.ค. 2567 07:30:30 น.)
สวัสดีปีใหม่ Rain_sk
(1 ม.ค. 2567 21:38:33 น.)
ประสบการณ์ ทำพาสปอร์ตที่สายใต้ใหม่ newyorknurse
(2 ม.ค. 2567 17:45:17 น.)
  
ฮ่าฮ่าฮ่า..อ่านแล้วก็นึกถึงปาเก๋าของหนูเลอา ไปโรงเรียนอย่าลืมหิ้วไปด้วยนะคะเดี๋ยวคุณครูจะตี

น้องเคนเนธยังพูดไม่เป็นภาษาเลยค่ะ แต่ว่าพูดได้ทั้งวันไม่มีหยุด ช่วงนี้กำลังฮิตคำว่า บั๊กกัม บั๊กกัม
โดย: Lauderdale By The Sea วันที่: 1 ตุลาคม 2549 เวลา:17:15:07 น.
  
บ้านนี้ พูดเหมือนกันเลยค่ะ ว่า "ชา นะมาว" สั่งทีไรพี่คนเสิร์ฟ หยิบให้ไม่ถูกเลยค่ะ
โดย: *พิณ* วันที่: 2 ตุลาคม 2549 เวลา:23:00:35 น.
  
สวัสดีค่ะพี่ปุ๊ พี่เอื้อย
แล้วคำว่าบักกัมแปลว่าอะไรคะนั่น ตอนเด็กๆเลอาก็มี คำนิยมที่จนบัดนี้เราก็ไม่รู้ว่าคือะไร
"ก่ะตู้"
บูบู๊ แปลว่า ขวดนม
คาปิ๊ด แปลว่า เจ็บๆจั้กกะจี๋

โดย: BFR (BFR ) วันที่: 9 ตุลาคม 2549 เวลา:8:48:58 น.
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Bfr.BlogGang.com

BFR
Location :
Strasbourg  France

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 10 คน [?]