Group Blog
 
<<
พฤษภาคม 2551
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
20 พฤษภาคม 2551
 
All Blogs
 
:: Mascots of the Beijing 2008 Olympic Games

หลายวันนี้ ฟังข่าวแล้วรู้สึกหดหู่ อาจเป็นเพราะ เพิ่งกลับมาจาก 'เฉิงตู' เมืองแห่งหมีแพนด้า ได้ไม่ถึงเดือน จากเมืองที่สวยงาม ผู้คนเดินกันขวักไขว่ ต้องมาเจอกับธรณีพิบัติภัย 7.9 ริกเตอร์ สงสารคนที่นั่นจัง


+ + + + + + + + + + + + + + + +


มาต่อจาก entry ที่แล้วดีกว่า เจาะลึกเฉพาะ mascots 5 ตัว สำหรับ Olympic ที่ปักกิ่ง





- Beibei -


สาวน้อย 'เป่ยเป่ย', มีลักษณะของ 'ปลา และ น้ำ' เป็นสัญญลักษณ์ของความอุดมสมบูรณ์และความสำเร็จ เป็นตัวแทนของคำอำนวยพรให้มีความเจริญรุ่งเรือง ลายเส้นบนศีรษะเป็นลายคลื่นน้ำแบบเดียวกับภาพเขียนโบราณของจีน

In China's traditional culture and art, the fish and water designs are symbols of prosperity and harvest. And so Beibei carries the blessing of prosperity. A fish is also a symbol of surplus in Chinese culture, another measure of a good year and a good life.

The ornamental lines of the water-wave designs are taken from well-known Chinese paintings of the past. Among Fuwa, Beibei is known to be gentle and pure. Strong in water sports, she reflects the blue Olympic ring.






- Jingjing -


เจ้าหนู 'จิงจิง', มีลักษณะเป็นหมีแพนด้า เป็นผู้นำคำอวยพรให้ทุกคนมีความสุขยังทุกที่ๆเขาไปเยือน เครื่องประดับบนศีรษะออกแบบเป็นดอกบัว ลวดลายแบบเครื่องปั้นดินเผาสมัยราชวงศ์ซ่ง แสดงถึงป่าไม้เขียวชะอุ่มและความสมดุลระหว่างมนุษย์กับธรรมชาติ

Jingjing makes children smile -- and that's why he brings the blessing of happiness wherever he goes. You can see his joy in the charming naivety of his dancing pose and the lovely wave of his black and white fur. As a national treasure and a protected species, pandas are adored by people everywhere.

The lotus designs in Jingjing's headdress, which are inspired by the porcelain paintings of the Song Dynasty (A.D.960-1234), symbolize the lush forest and the harmonious relationship between man and nature. Jingjing was chosen to represent our desire to protect nature's gifts -- and to preserve the beauty of nature for all generations. Jingjing is charmingly naïve and optimistic. He is an athlete noted for strength who represents the black Olympic ring.






- Huanhuan -


พี่ใหญ่ - เจ้าหนูลูกไฟ 'ฮวนฮวน', เป็นตัวแทนของคบเพลิงโอลิมปิก
การเชื้อเชิญอันอบอุ่นจากปักกิ่งและคำอวยพรจากชาวจีน ส่วนศีรษะออกแบบให้มีลักษณะเป็นเปลวไฟ

In the intimate circle of Fuwa, Huanhuan is the big brother. He is a child of fire, symbolizing the Olympic Flame and the passion of sport -- and passion is the blessing he bestows. Huanhuan stands in the center of Fuwa as the core embodiment of the Olympic spirit. And while he inspires all with the passion to run faster, jump higher and be stronger, he is also open and inviting. Wherever the light of Huanhuan shines, the inviting warmth of Beijing 2008 -- and the wishful blessings of the Chinese people -- can be felt.

The fiery designs of his head ornament are drawn from the famed Dunhuang murals -- with just a touch of China's traditional lucky designs. Huanhuan is outgoing and enthusiastic. He excels at all the ball games and represents the red Olympic ring.






- Yingying -


เจ้าหนู 'อิ๋งอิ๋ง', มีลักษณะของละมั่งทิเบต พบได้เฉพาะที่มณฑลชิงไห่-ที่ราบสูงทิเบต หนึ่งในสัตว์สงวนของจีน เป็นผู้นำพาคำอวยพรให้มีสุขภาพดี ร่างกายแข็งแรงสู่ทุกคน ศีรษะออกแบบตกแต่งตามวัฒนธรรมจีนตะวันตก (ชิงไห่ ทิเบต และซินเกียง)

Like all antelopes, Yingying is fast and agile and can swiftly cover great stretches of land as he races across the earth. A symbol of the vastness of China's landscape, the antelope carries the blessing of health, the strength of body that comes from harmony with nature. Yingying's flying pose captures the essence of a species unique to the Qinghai-Tibet Plateau, one of the first animals put under protection in China. The selection of the Tibetan Antelope reflects Beijing's commitment to a Green Olympics.

His head ornament incorporates several decorative styles from the Qinghai-Tibet and Sinkiang cultures and the ethnic design traditions of Western China. Strong in track and field events, Yingying is a quick-witted and agile boy who represents the yellow Olympic ring.






- Nini -


สาวน้อย 'นีนี', มีลักษณะเป็นนกนางแอ่น เป็นสัญลักษณ์ของนกที่โบยบินไปในท้องฟ้าอันไร้ขอบเขต อำนวยพรให้ทุกคนโชคดี ศีรษะออกแบบให้มีลักษณะของนก

Every spring and summer, the children of Beijing have flown beautiful kites on the currents of wind that blow through the capital. Among the kite designs, the golden-winged swallow is traditionally one of the most popular. Nini's figure is drawn from this grand tradition of flying designs.

Her golden wings symbolize the infinite sky and spread good-luck as a blessing wherever she flies. Swallow is also pronounced "yan" in Chinese, and Yanjing is what Beijing was called as an ancient capital city. Among Fuwa, Nini is as innocent and joyful as a swallow. She is strong in gymnastics and represents the green Olympic ring.







ชื่อของ Mascot แต่ละตัวจะเรียกเป็น 2 พยางค์ ตามที่ชาวจีนใช้เรียกเด็กๆ
เป่ยเป่ย คือ ปลา, จิงจิง คือ แพนด้า, ฮวนฮวน คือ ลูกไฟ, อิ๋งอิ๋ง คือ ละมั่งทิเบต, และ นีนี คือ นกนางแอ่น

เมื่อนำชื่อทั้ง 5 มาเรียงต่อกัน จะได้ -- เป่ย จิง ฮวน อิ๋ง นี -- แปลว่า "ยินดีต้อนรับสู่ปักกิ่ง"

Each of Fuwa has a rhyming two-syllable name -- a traditional way of expressing affection for children in China. Beibei is the Fish, Jingjing is the Panda, Huanhuan is the Olympic Flame, Yingying is the Tibetan Antelope and Nini is the Swallow.

When you put their names together -- Bei Jing Huan Ying Ni -- they say "Welcome to Beijing," offering a warm invitation that reflects the mission of Fuwa as young ambassadors for the Olympic Games.






Create Date : 20 พฤษภาคม 2551
Last Update : 20 พฤษภาคม 2551 19:09:19 น. 4 comments
Counter : 848 Pageviews.

 
ขอบใจหลายๆนะจ๊ะที่เอาข้อมูลมาฝากกัน เอแต่ ยุ้ยจ๋า ไอ้ความหมายของ mascot ทั้งห้ามันก็เจ๋งๆทั้งนั้นเลย แต่เพื่อนพี่มันเล่าให้ฟัง (ไม่รู้มันเอามาจากไหน) นบอกว่าจีนโดนภัยธรรมชาติเพราะเอาของสูง (สัตว์ในความเชื่อของเขาน่ะ) โดยเฉพาะตัวที่ไฟบนหัวน่ะ จีนเลยโดนแบบนี้ ไอ้พี่ก็ไม่รู้จะเชื่อหรือไม่เชื่อดี ทั้งที่ใจโอนไปทางด้านไม่เชื่อซะเยอะ เพราะความตั้งใจของเขาไม่ได้แสดงเจตนาลบหลู่นี่เนอะ แล้วไอ้แผ่นดินไหวนี่มันเรื่องของธรรมชาตินา

บายเดอะเวย์ บล็อกพี่มันดูจืดๆใช่ป่ะ พี่เปลี่ยนเพราะพี่เอาเรื่องธรรมะมาอัพบล็อกน่ะ ไม่อยากใช้สีดำ และตอนนี้ยังคิดไม่ออกว่จะแต่งยังไง เลยเอาแบบรวดเร็วนิ๊ดนึง หัวไม่ค่อยมีศิลป์ทางนี้น่ะ

บายเดอะเวย์อีกรอบ เพชรพระอุมา ช่วงนี้สปีดพี่ตกแฮะ ไม่ใช่ไม่อยากอ่าน อยากจะตายชัก แต่เวลาที่เคยได้อ่านบนรถไฟฟ้าวันล่ะชัวโมงเนี่ย มันไม่มีแล้วเพราะย้ายอ๊อฟฟิต เซ็งจิตเจงเจงเลย


โดย: พี่แหม่ม (Chulapinan ) วันที่: 20 พฤษภาคม 2551 เวลา:21:33:06 น.  

 
พี่แหม่ม

เรื่อง mascot เนี่ย ก็ได้ยินมาเหมือนกันจากรายการ 'จับชีพจรโลก' ทางช่อง 9 เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว แต่หาข้อมูลมา support ไม่ได้ เขาบอกว่ากำลังฮิตในหมู่ชาว blogger แต่ search แล้วก็ไม่เจอ ก็เลยไม่เอามาเขียนไว้อ่ะ

คิดๆไปก็เชื่อเขาเลย ชาว conspiracy theory เนี่ย..ช่างคิดจริงๆ

ส่วน blog ธรรมะ ก็ง่ายๆ..ใช้สีเหลืองอ่อน/เข้ม-น้ำตาลอ่อน/เข้ม ไงล่ะ พี่แหม่มอาจจะลองใช้สีแบบ 2-tone หรือ 3-tone น่าจะ work นะคะ

ส่วนเรื่องไม่มีเวลาอ่านเนี่ย..ของนู๋ สมัยที่เริ่มอ่านแล้วติดงอมแงม ก็ใช้วิธีการนั่งรถเมล์อ้อมๆ แบบว่าสายไหนที่นั่งต่อเดียวและไปถึงจุดหมายได้ช้าที่สุดก็นั่งสายนั้น..อิอิ


โดย: เจ้าการเวกเสียงหวาน วันที่: 21 พฤษภาคม 2551 เวลา:8:50:55 น.  

 
มาสวัสดีตอนดึก ๆ ค๊า.....




Comment Zuzaa...

Comments for Hi5, Myspace Hi5 Blog บล๊อคส่วนตัว




โดย: latics1 วันที่: 21 พฤษภาคม 2551 เวลา:22:37:19 น.  

 


โดย: Chulapinan วันที่: 24 พฤษภาคม 2551 เวลา:11:45:15 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

เจ้าการเวกเสียงหวาน
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]




สิ่งไหนยากกว่ากันระหว่าง
การหาคำตอบ
กับ
การพิสูจน์ว่าคำตอบ
ที่คนอื่นหามาได้นั้นถูกต้องหรือไม่
Friends' blogs
[Add เจ้าการเวกเสียงหวาน's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.