วันนี้แอนมีวิธีและเทคนิคสำหรับคนที่ต้อง:
- การพูดปฏิเสธแบบสุภาพ (Saying No Politely)- การให้คำแนะนำแบบสุภาพ (Polite Sugesstions)- การขอร้องหรือขอความช่วยเหลืออย่างสุภาพ (Polite Requests)การพูดปฏิเสธแบบสุภาพ การให้คำแนะนำแบบสุภาพและการขอร้องหรือขอความช่วยเหลืออย่างสุภาพ แอนจะมาแนะนำการตอบโต้โดยไม่ต้องกลัวว่าเค้าจะเสียใจหรือคิดว่าเราไปพูดคำหยาบคายกับเขา
การพูดปฏิเสธแบบสุภาพ (Saying No Politely)พวกเราเคยเป็นแบบนี้บ้างไหม? บางครั้งเราก็ต้องปฏิเสธเพื่อน หรือใครก็ตามที่มีความสำคัญต่อเรา การใช้ภาษาอังกฤษในการพูดปฏิเสธ No!!! อย่างสุภาพการพูด "no" แบบสุภาพอาจเป็นเรื่องยากจริงๆ เจ้าของภาษาอังกฤษจำนวนมากคิดว่าคำว่า "No" มันตรงเกินไป อาจจะฟังดูหยาบคายในหลายบริบท แล้วเราจะพูดอย่างไรให้สุภาพ
สมมติว่าเพื่อนร่วมงานคนหนึ่งของเราชวนไปทำทานข้าวเย็น แต่เราไม่ต้องการไปหรืออาจจะ
Hey Anne, do you want to come to my place for a dinner on this weekend ?
Instead of answering "No"
(Better answer) I'm afraid I can't make it, I've got something else on.
I'm afraid…
ตัวอย่าง: I'm afraid I can't make it. (ฉันเกรงว่าจะไปไม่ได้ )
"I'm afraid "เป็นวลีที่เราใช้ในการทำให้ข่าวร้ายเบาลง ฉันเกรงว่าจะทำไม่ได้ Unfortunately…บางทีเราอาจเคยได้ยินบางคนใช้ adverb คำนี้ "Unfortunately"ในลักษณะเดียวกัน
Unfortunately มันก็เหมือนกับการพูดว่า "I'm afraid" มันช่วยให้ข่าวร้ายเบาลงหน่อย มันทำให้ดูเหมือนว่าคุณผิดหวังเล็กน้อยเกี่ยวกับเรื่องนี้แม้ว่าคุณจะไม่ได้ก็ตาม
ตัวอย่าง Unfortunately, I can't make it. (น่าเสียดายฉันไปไม่ได้)
อีกวิธีหนึ่งในการปฏิเสธคำเชิญอย่างสุภาพก็คือ บอกว่ามาไม่ได้ อาจจะไม่.
เราจะพูดว่า
I doubt it…
ตัวอย่าง: I doubt if I'll make it.
หรือพูดว่าI'm not sure…
ตัวอย่าง: I'm not sure I can make it.แบบนี้เป็นวิธีที่สุภาพในการปฏิเสธโดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเราไม่ต้องการทำให้คนที่ถามรู้สึกไม่สบายใจ
Note: อย่าเข้าใจผิดกับคำว่า Make sure นะคะ
อีกตัวอย่างข้างล่างนี้ค่อนข้างยุ่งยากเล็กน้อยสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษทุกคน เพราะเราอาจต้องการไปจริงๆ แต่ถ้าเราไม่แน่ใจว่าจะไปที่นั่นหรือไปตรงเวลาได้ เราก็ยังสามารถใช้สำนวนเดียวกันนี้ได้
แต่คนใช้กันตลอดเวลาแม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้ตั้งใจจะไปหรือไม่ได้ตั้งใจทำก็ตาม พวกเขาจะใช้วิธีนี้เพื่อแสดงความสุภาพว่าพวกเขาไม่อนากไปแบบสุภาพเช่นกัน
พวกเขาอาจเพิ่มวลีพวกนี้เช่น:
I'll find out and let you know
I'll get back to you about it.
แล้วพวกเขาก็อาจจะติดตามและแจ้งให้เราทราบว่าพวกเขาจะมาจริงหรือไม่ ดังนั้นหากพวกเขาตอบกลับนั่นก็เยี่ยมมาก แต่ถ้าพวกเขาไม่กลับมาหาเรา ก็แสดงว่าพวกเขาพูดว่า: ไม่ ฉันไม่อยากไปจริงๆ และเราอาจจะเสียความรู้สึกนิดหน่อย มันคงจะดีถ้าทุกคนเปิดใจและซื่อสัตย์ และมันก็ง่ายในแบบนั้น แต่น่าเสียดายที่ไม่เป็นเช่นนั้น
แอนหวังว่าเพื่อนๆจะได้เรียนรู้วิธีใหม่ๆ ในการแสดงออกและพูดอย่างสุภาพเป็นภาษาอังกฤษ สำนวนไหนที่คุณชอบที่สุด? อันไหนที่ยากสำหรับเราที่จะพูดและออกไป?
การให้คำแนะนำแบบสุภาพ (Polite Sugesstions)
มาดูวิธีการเสนอคำแนะนำแบบสุภาพกันบ้างค่ะ ลองนึกภาพว่าเราจะช่วยเพื่อนเลือกชุดเดรสระหว่างชุดสีแดงกับชุดสีส้ม
เพื่อนของเราชอบชุดสีส้มและคุณชอบชุดสีแดงและคุณคิดว่าชุดสีแดงดูดีกว่าสำหรับเธอ วิธีแนะนำเพื่อนให้ใส่ชุดสีแดงแบบสุภาพ โดยไม่พูดไปตรงๆว่า I don't like it. ซึ้งอาจจะทำให้เพื่อนเสียใจได้
ดังนั้นแทนที่จะพูดว่า "I don't like the orange one. (ฉันไม่ชอบชุดสีส้ม)" ซึ่งฟังดูตรงไปตรงมาเกินไปเราควรพูดว่า
What if…
ตัวอย่าง: What if you try the red one? How about…
ตัวอย่าง: How about you try the red one first?และบางครั้งเจ้าของภาษาพูดให้สั้นลงไปอีกโดยพูดว่า "How 'bout." (ให้ละเสียง a "อะ")
ตัวอย่าง: How 'bout you try the red one first?อีกตัวอย่างคือ:
Why don't you…
ตัวอย่าง: Why don't we try the red one?Note: การใช้คำถามทำให้คำแนะนำมีความนุ่มนวลและสุภาพมากขึ้น
ตัวอย่างสุดท้ายซึ่งก็เป็นตัวอย่างคำถามทางอ้อมที่มักใช้คำถามเพื่อให้คำแนะนำที่สุภาพค่ะ
เราอาจจะพูดว่า:
What do you think about…
ตัวอย่าง: What do you think about trying the red one? การขอร้องหรือขอความช่วยเหลืออย่างสุภาพ (Polite Requests)คนส่วนใหญ่รู้วิธีขอให้คนอื่นทำอะไรให้คุณหรือขอความช่วยเหลืออย่างเช่น
Can you pass me the book?
แต่จะพูดอย่างไรให้ฟังแล้วสุภาพมากขึ้น? หรือจะขออย่างความช่วยเหลืออย่างสุภาพได้อย่างไร? วิธีหนึ่งคือการใช้กริยาช่วย เช่น could หรือ would ที่ทำให้มีความสุภาพมากขึ้นตัวอย่าง: Would you open the door for me?
Could you open the door for me?
เราสามารถก้าวไปอีกขั้นได้ และเราสามารถทำให้คำขอนี้สุภาพยิ่งขึ้นด้วยการเพิ่มวลีเกริ่นนำเล็กๆ น้อยๆ โดยการใช้วลีเหล่านี้
Would you mind…
ตัวอย่าง: Would you mind opening the door?If it's okay with you…
ตัวอย่าง: If it's okay with you, could we open the door?มันจะฟังแล้วสุภาพมากกว่าเวลาเราจะถามคนที่เราจะขอความช่วยเหลือก่อนว่าพวกเขาโอเคที่จะช่วยมั้ย โดยใช่วลี "If it's okay with you…" และเป็นเรื่องธรรมดามากในหมู่ผู้พูดภาษาอังกฤษ
หรือIf you get the chance…
ตัวอย่าง: If you get the chance, could you send me that file?หรือ
When you have a minute…
ตัวอย่าง: When you have a minute, would you send me that file? วลีเหล่านี้เป็นวิธีพูดภาษาอังกฤษให้สุภาพมากขึ้นค่ะ เพื่อนๆลองนำไปใช้กันดูนะคะ