bloggang.com mainmenu search


 
 

วันนี้แอนมีวิธีและเทคนิคสำหรับคนที่ต้อง:

- การพูดปฏิเสธแบบสุภาพ (Saying No Politely)- การให้คำแนะนำแบบสุภาพ (Polite Sugesstions)- การขอร้องหรือขอความช่วยเหลืออย่างสุภาพ (Polite Requests)

การพูดปฏิเสธแบบสุภาพ การให้คำแนะนำแบบสุภาพและการขอร้องหรือขอความช่วยเหลืออย่างสุภาพ แอนจะมาแนะนำการตอบโต้โดยไม่ต้องกลัวว่าเค้าจะเสียใจหรือคิดว่าเราไปพูดคำหยาบคายกับเขา 
 

การพูดปฏิเสธแบบสุภาพ (Saying No Politely)พวกเราเคยเป็นแบบนี้บ้างไหม? บางครั้งเราก็ต้องปฏิเสธเพื่อน หรือใครก็ตามที่มีความสำคัญต่อเรา การใช้ภาษาอังกฤษในการพูดปฏิเสธ  No!!! อย่างสุภาพ

การพูด "no" แบบสุภาพอาจเป็นเรื่องยากจริงๆ เจ้าของภาษาอังกฤษจำนวนมากคิดว่าคำว่า "No" มันตรงเกินไป อาจจะฟังดูหยาบคายในหลายบริบท แล้วเราจะพูดอย่างไรให้สุภาพ

สมมติว่าเพื่อนร่วมงานคนหนึ่งของเราชวนไปทำทานข้าวเย็น แต่เราไม่ต้องการไปหรืออาจจะ

Hey Anne, do you want to come to my place for a dinner on this weekend ?

Instead of answering "No"

(Better answer) I'm afraid I can't make it, I've got something else on.

I'm afraid…

ตัวอย่าง:  I'm afraid I can't make it. (ฉันเกรงว่าจะไปไม่ได้ )

"I'm afraid "เป็นวลีที่เราใช้ในการทำให้ข่าวร้ายเบาลง ฉันเกรงว่าจะทำไม่ได้ 
Unfortunately…

บางทีเราอาจเคยได้ยินบางคนใช้ adverb คำนี้ "Unfortunately"ในลักษณะเดียวกัน

Unfortunately มันก็เหมือนกับการพูดว่า "I'm afraid" มันช่วยให้ข่าวร้ายเบาลงหน่อย มันทำให้ดูเหมือนว่าคุณผิดหวังเล็กน้อยเกี่ยวกับเรื่องนี้แม้ว่าคุณจะไม่ได้ก็ตาม

ตัวอย่าง  Unfortunately, I can't make it. (น่าเสียดายฉันไปไม่ได้)

อีกวิธีหนึ่งในการปฏิเสธคำเชิญอย่างสุภาพก็คือ บอกว่ามาไม่ได้ อาจจะไม่.

เราจะพูดว่า

I doubt it…

ตัวอย่าง: I doubt if I'll make it.

หรือพูดว่า
I'm not sure…

ตัวอย่าง:  I'm not sure I can make it.

แบบนี้เป็นวิธีที่สุภาพในการปฏิเสธโดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเราไม่ต้องการทำให้คนที่ถามรู้สึกไม่สบายใจ 

Note: อย่าเข้าใจผิดกับคำว่า Make sure นะคะ

อีกตัวอย่างข้างล่างนี้ค่อนข้างยุ่งยากเล็กน้อยสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษทุกคน เพราะเราอาจต้องการไปจริงๆ แต่ถ้าเราไม่แน่ใจว่าจะไปที่นั่นหรือไปตรงเวลาได้ เราก็ยังสามารถใช้สำนวนเดียวกันนี้ได้

แต่คนใช้กันตลอดเวลาแม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้ตั้งใจจะไปหรือไม่ได้ตั้งใจทำก็ตาม พวกเขาจะใช้วิธีนี้เพื่อแสดงความสุภาพว่าพวกเขาไม่อนากไปแบบสุภาพเช่นกัน

พวกเขาอาจเพิ่มวลีพวกนี้เช่น:

I'll find out and let you know

I'll get back to you about it.

แล้วพวกเขาก็อาจจะติดตามและแจ้งให้เราทราบว่าพวกเขาจะมาจริงหรือไม่ ดังนั้นหากพวกเขาตอบกลับนั่นก็เยี่ยมมาก แต่ถ้าพวกเขาไม่กลับมาหาเรา ก็แสดงว่าพวกเขาพูดว่า: ไม่ ฉันไม่อยากไปจริงๆ และเราอาจจะเสียความรู้สึกนิดหน่อย มันคงจะดีถ้าทุกคนเปิดใจและซื่อสัตย์ และมันก็ง่ายในแบบนั้น แต่น่าเสียดายที่ไม่เป็นเช่นนั้น

แอนหวังว่าเพื่อนๆจะได้เรียนรู้วิธีใหม่ๆ ในการแสดงออกและพูดอย่างสุภาพเป็นภาษาอังกฤษ สำนวนไหนที่คุณชอบที่สุด? อันไหนที่ยากสำหรับเราที่จะพูดและออกไป? 


การให้คำแนะนำแบบสุภาพ (Polite Sugesstions)

มาดูวิธีการเสนอคำแนะนำแบบสุภาพกันบ้างค่ะ ลองนึกภาพว่าเราจะช่วยเพื่อนเลือกชุดเดรสระหว่างชุดสีแดงกับชุดสีส้ม

เพื่อนของเราชอบชุดสีส้มและคุณชอบชุดสีแดงและคุณคิดว่าชุดสีแดงดูดีกว่าสำหรับเธอ วิธีแนะนำเพื่อนให้ใส่ชุดสีแดงแบบสุภาพ โดยไม่พูดไปตรงๆว่า I don't like it. ซึ้งอาจจะทำให้เพื่อนเสียใจได้

ดังนั้นแทนที่จะพูดว่า "I don't like the orange one. (ฉันไม่ชอบชุดสีส้ม)"  ซึ่งฟังดูตรงไปตรงมาเกินไปเราควรพูดว่า

What if…
ตัวอย่าง:  What if you try the red one?

 How about…
ตัวอย่าง:  How about you try the red one first?

และบางครั้งเจ้าของภาษาพูดให้สั้นลงไปอีกโดยพูดว่า "How 'bout." (ให้ละเสียง a "อะ")

ตัวอย่าง: How 'bout you try the red one first?

อีกตัวอย่างคือ:

Why don't you…
ตัวอย่าง:  Why don't we try the red one?

Note: การใช้คำถามทำให้คำแนะนำมีความนุ่มนวลและสุภาพมากขึ้น

ตัวอย่างสุดท้ายซึ่งก็เป็นตัวอย่างคำถามทางอ้อมที่มักใช้คำถามเพื่อให้คำแนะนำที่สุภาพค่ะ

เราอาจจะพูดว่า: 

What do you think about…
ตัวอย่าง: What do you think about trying the red one?

 การขอร้องหรือขอความช่วยเหลืออย่างสุภาพ (Polite Requests)คนส่วนใหญ่รู้วิธีขอให้คนอื่นทำอะไรให้คุณหรือขอความช่วยเหลืออย่างเช่น

Can you pass me the book?

แต่จะพูดอย่างไรให้ฟังแล้วสุภาพมากขึ้น? หรือจะขออย่างความช่วยเหลืออย่างสุภาพได้อย่างไร? วิธีหนึ่งคือการใช้กริยาช่วย เช่น could หรือ would ที่ทำให้มีความสุภาพมากขึ้น
ตัวอย่าง: Would you open the door for me?

Could you open the door for me?


เราสามารถก้าวไปอีกขั้นได้ และเราสามารถทำให้คำขอนี้สุภาพยิ่งขึ้นด้วยการเพิ่มวลีเกริ่นนำเล็กๆ น้อยๆ โดยการใช้วลีเหล่านี้

Would you mind…

ตัวอย่าง: Would you mind opening the door?
If it's okay with you…

ตัวอย่าง: If it's okay with you, could we open the door?

มันจะฟังแล้วสุภาพมากกว่าเวลาเราจะถามคนที่เราจะขอความช่วยเหลือก่อนว่าพวกเขาโอเคที่จะช่วยมั้ย โดยใช่วลี  "If it's okay with you…" และเป็นเรื่องธรรมดามากในหมู่ผู้พูดภาษาอังกฤษ

หรือIf you get the chance…

ตัวอย่าง:  If you get the chance, could you send me that file?

หรือ

When you have a minute…

ตัวอย่าง: When you have a minute, would you send me that file?

 วลีเหล่านี้เป็นวิธีพูดภาษาอังกฤษให้สุภาพมากขึ้นค่ะ เพื่อนๆลองนำไปใช้กันดูนะคะ

 
Create Date :31 ตุลาคม 2564 Last Update :2 พฤศจิกายน 2564 18:45:36 น. Counter : 944 Pageviews. Comments :0