|
||||
ภาษาญี่ปุ่นนอกห้องเรียน #3 ~そびれる สวัสดีค่ะ ห่างหายกันไปซะนานหลายเดือนมากเพราะความขี้เกียจและอะไรหลายๆอย่าง วันนี้ก็มาเขียนบล็อกเกี่ยวกันภาษาญี่ปุ่นอีกแล้ว เนื่องจากว่าไปเจอคำที่น่าสนใจมา ซึ่งวันนี้เราจะนำมาเรียนกันค่ะ ซึ่งคำหรือรูปประโยคในวันนี้ที่จะนำมาเสนอก็คือ ~そびれる ค่ะ มันก็คือการที่เราเอา V.ます ที่ทำการตัด ます ออก แล้วเติม そびれる เพิ่มเข้าไปค่ะ ซึ่งรูปประโยคเราได้แปะไว้ให้ด้านล่างแล้วตามนี้ค่ะ รูปประโยคนี้จริงๆแล้ว ไม่มีคำในภาษาไทยที่จะสามารถอธิบายได้ตรงตัวค่ะ แล้วตกลงว่าอันนี้มันแปลว่าอะไรกันนะเนี่ย คำๆนี้จะให้ความหมายประมาณว่า การที่เราหมายมั่นว่าจะทำอะไรซะอย่างนึงแต่เกิดพลาดไป คลาดเคลื่อน หรือว่าผิดจังหวะไปหมดค่ะ เอ๊ะ!! ยังไง ชักงงกว่าเดิม ฮา แค่อธิบายอย่างเดียวอาจจะยังไม่ค่อยเห็นภาพ เดี๋ยวเราไปดูตัวอย่างกันเลยนะคะ 1.) 今日の集合写真だ。僕は参加しそびれちゃったから、池田さんと撮ったよ。 きょう の しゅうごうしゃしんだ。ぼく は さんかしそびれちゃったから、いけださん と とったよ。 รูปรวมของวันนี้ครับ ผมเข้าไปถ่ายด้วยไม่ทันซะแล้ว (ผู้พูดต้องการจะบอกว่าจริงๆแล้วตั้งใจจะเข้าไปถ่ายด้วย แต่ว่าทุกคนก็ถ่ายเสร็จแล้ว แสดงถึงการพลาดการถ่ายรูปหมู่กับคนอื่นโดยการเข้ามาผิดจังหวะ) ก็เลยถ่ายรูปกับอิเคดะซังแทน 2.) 夕べは寝そびれちゃった。 ゆうべ は ねそびれちゃった。 เมื่อคืนน่ะนอนผิดเวลาซะแล้ว 3.) 今日の昼ごはんはカレーを食べてきた。写真はあげそびれてごめん。 きょう の ひるごはん は カレー を たべてきた。しゃしん は あげそびれてごめんね ข้าวเที่ยงวันนี้กินข้าวแกงกะหรี่มาล่ะ ส่วนรูปลืมถ่ายมาขอโทษทีนะ (ผู้พูดต้องการที่จะบอกว่าจริงๆแล้วกะจะถ่ายรูปอาหารที่กินมาให้ดูแต่ก็ลืมถ่ายดันกินหมดไปซะแล้วจึงเป็นหตุผลให้ไม่ได้ถ่ายรูปมา) การใช้รูป そびれる ก็จะอารมณ์ประมาณนี้แหละค่า หวังว่าจะเป็นประโยชน์กับทุกคนนะคะ ปล.อันนี้เป็นความเข้าใจส่วนตัวของเรา อาจจะมีผิดพลาดไปบ้าง ยังไงก็ต้องขออภัยด้วยนะคะ ครั้งหน้าถ้าไม่ขี้เกียจล่ะก็จะพยายามมาอัพบล็อกให้บ่อยขึ้น แฮ่ๆ |
SlloEww
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 19 คน [?] #Yuyaoverdose!!! เป็นติ่งเอ้ยแฟนคลับหนุ่มหล่อหน้าตาดี เสียงดี เต้นเทพ ที่ชื่อ ยูยะ มัตสึชิตะ บล็อกนี้เอาไว้ระบายอารมณ์ความติ่งและเกรียนของเจ้าของบล็อก ใครชอบยูยะคุงเหมือนกันเข้ามาเม้ากันได้นะคะ ฉีดยามาแล้วไม่กัดจ้าาาาา ทวีตโดย @YuyaThaiFanClub
Group Blog All Blog
|
|||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |