εїз . . •°o.O -:- KeeP WalKinG -:- O.o°• . . εїз
Group Blog
 
 
ธันวาคม 2549
 
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
 
4 ธันวาคม 2549
 
All Blogs
 

• Ho Ren So •

อ้างถึงบล๊อกก่อนหน้านี้ เรื่อง "PoPai คืออารายว๊า"
เมื่อมีป๊อบอาย ก็ต้องมีผักขม มันเป็นของคู่กันในการ์ตูน แต่ในบล๊อกก่อนก็ได้พูดถึงไปแล้วว่า..ตั้งแต่เรียนภาษาญี่ปุ่นมา ไม่เคยรู้เลยว่าความหมายที่แท้จริงของ ほうれんそう มันแปลว่า "ผักขม" จนได้เปิดดิคเพื่อเช็คคำศัพท์ให้แน่ใจ

ตั้งแต่สมัยเรียน ก็ไม่เคยเรียนคำๆ นี้มาก่อน จนได้เริ่มทำงานที่ MARRET แล้วต้องแปลให้คุณลุงชาวญี่ปุ่นที่ควบคุมแผนก QC และเค้าอบรมลูกน้องเกี่ยวกับเรื่องนี้ ก็ได้มีการอธิบายคำว่า ほうれんそう (horenso) ซะยืดยาว ซึ่งฉันก็ได้เก็บเกี่ยวความรู้ไปด้วยในตัว และพอจะสรุปความหมายได้ว่า...

ほうれんそう เป็นคำที่ใช้ในระบบการทำงานของประเทศญี่ปุ่น ซึ่งชาวญี่ปุ่นจะยึดคำๆ นี้ เรียกได้ว่าเป็นนิสัยติดตัวในการทำงานไปตลอดชีวิต คนไหนไม่มี ほうれんそう คนนั้นแทบจะถูกหัวหน้างานตราหน้าไปเลยว่าทำงานไม่ได้ดี

ほう (ho) ย่อมาจาก 報告 (hokoku) คือ การรายงาน การแจ้งให้ทราบ ความหมายที่ฉันเข้าใจก็คือ ไม่ว่าคุณจะทำงานอะไร หน้าที่ใด หรือได้รับมอบหมายภาระกิจใดๆ ก็ตาม คุณ "จะต้อง" มีการรายงานความคืบหน้าให้ผู้บังคับบัญชาของคุณได้รับทราบความเป็นไปอยู่เรื่อยๆ ไม่ว่างานนั้นๆ จะเสร็จเรียบร้อยดีตามกำหนด หรือจะยังไม่เสร็จไม่ว่าด้วยเหตุผลใดๆ ก็ตาม คุณต้องรายงานให้เค้าได้รับทราบ

れん (ren) ย่อมาจาก 連絡 (renraku) ถ้าจะแปลตรงๆ ก็คือการติดต่อสื่อสาร ประมาณว่าการประสานงานนั่นแหละนะ ในการทำงาน นอกจากคุณจะต้องมีการรายงานแล้ว คุณก็ต้องมีการติดต่อประสานงาน อันนี้ฉันก็แยกไม่ค่อยออกระหว่าง 報告 กับ 連絡 ว่าจะอธิบายให้ชัดเจนได้อย่างไรดี แต่สำหรับฉันแล้วจะเข้าใจว่า 連絡 จะเป็นการติดต่อประสานงานกับบุคคลผู้มีส่วนเกี่ยวข้องในการทำงาน คือ นอกจากเราต้องรายงานไปยังผู้บังคับบัญชาแล้ว เรายังต้องติดต่อประสานงานกับทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องกับงานนั้นๆ ด้วย จึงจะทำให้งานสำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดี

นอกจากเป็นการติดต่อประสานงานแล้ว ยังหมายความรวมถึงการแจ้งให้ทราบ กรณีที่มีปัญหาหรืออุปสรรคใดๆ รวมทั้งการที่เราจะลาหยุด หรือมีธุระ หรือมีปัญหาใดๆ ก็ตาม ก็จะรวมความอยู่ในคำๆ นี้ด้วย

สุดท้ายคือ そう (so) มาจากคำว่า 相談 (sodan) คือ การปรึกษา ในการทำงานจะต้องมีการปรึกษา เจ้านายญี่ปุ่นจะชอบมากถ้าคุณทำงานอะไรบางอย่างแล้วพบอุปสรรคแล้วเอามาถามเจ้านาย ถ้าใครที่ไปปรึกษาเจ้านายแล้วโดนดุกลับมา เอาคำนี้ไปอ้างได้เลย (เว้นแต่ว่าเราเข้าไปปรึกษาโดยไม่ดูกาลเทศะเท่านั้นแหละนะ ) หลักการในการทำงานของคนญี่ปุ่นที่ฉันได้พบเจอมาคือ ไม่ว่างานนั้นๆ จะยากเย็นแสนเข็ญขนาดไหน ก่อนที่คุณจะพูดว่า "ทำไม่ได้" คุณต้อง "ลองทำ" ดูก่อน หากยังพบปัญหาหรืออุปสรรค คุณก็ต้องหาที่ปรึกษา ไม่ว่าจะเป็นเพื่อนร่วมงาน หรือหัวหน้างาน หรือผู้บังคับบัญชาในระดับสูงขึ้นไป เพราะบางทีการขอคำปรึกษาจากคนอื่น อาจทำให้เราได้ความคิดดีๆ ไปจัดการกับปัญหางานของเราก็เป็นได้

...การทำงานกับชาวญี่ปุ่นเราคงต้องพยายามศึกษาธรรมเนียมในการทำงานของเค้าให้มาก และพยายามปฏิบัติให้ได้ มิฉะนั้นเราอาจจะถูกดุเอาบ่อยๆ ได้เลยนะ โดยเฉพาะคนที่เจอเจ้านายชาวญี่ปุ่นแบบเคี่ยวๆ หน่อย..โดนดุกันเป็นกิจวัตรเชียวแหละ...




 

Create Date : 04 ธันวาคม 2549
1 comments
Last Update : 4 ธันวาคม 2549 14:33:33 น.
Counter : 2393 Pageviews.

 

ยากจังเลย

 

โดย: ต่อตระกูล 8 ธันวาคม 2549 18:00:20 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 


KOInobori
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




ஐ..ไร้ควันบุหรี่..สิ่งแวดล้อมดี..ชีวีสดใส..ஐ
webpage counters
Google
Friends' blogs
[Add KOInobori's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.