Group Blog
 
All Blogs
 
FAQS งานล่ามภาษาญี่ปุ่น ... ตอนที่ 1

คือ...

มีคนสะกิด ๆ ถามผมเรื่องเกี่ยวกับงานล่าม เรื่องเงินเดือนอะไรทำนองนี้แหละ แล้วก็เลยคิดว่า ถ้าผมจะนำความรู้เท่าหางกบของตัวเองมาอธิบายในบล็อกนี้ก็น่าจะมีประโยชน์ บ้างไม่น้อยก็มาก ถ้าไม่มากก็น้อย -*-

ก็ไม่รู้จะเริ่มยังไงและจบยังไง จะด้นไปเรื่อย ๆ ตอนละนิดตอนละหน่อยแล้วแต่เวลาและอารมณ์ละกันนะครับ...





ล่ามคืออะไร...

ล่าม คือ ชื่อของอาชีพอาชีพหนึ่ง มีหน้าที่แปลภาษาจากภาษาหนึ่งสู่อีกภาษาหนึ่ง โดยในที่นี้จะพูดถึงแต่ล่ามญี่ปุ่น เพราะเจ้าของบล็อกไม่เคยเป็นล่ามภาษาอื่น (__ __")





ล่ามมีกี่ประเภท...

แบ่งอย่างเป็นทางการ คือ สองประเภท ได้แก่

1. ล่ามพูดพร้อม...เ่ช่น ขณะที่คนญี่ปุ่นเริ่มอ้าปากพูด ล่ามก็จะแปลไล่ ๆ กันไปด้วยสปีดที่สูสีและความถูกต้องระดับเทพ...

2. ล่ามพูดสลับ...เช่น คนญี่ปุ่นพูด...แล้วหยุด...ล่ามก็แปลเป็นไทย...แล้วก็หยุด...แล้วคนญี่ปุ่นก็พูด...วนไปเรื่อย ๆ

(แต่ถ้าแบ่งอย่างไม่เป็นทางการ จะมีประเภทที่สาม...คือ ล่ามดำน้ำ...ซึ่งได้แก่เจ้าของบล็อกนี้นั่นแล... - - )




ทำไงจะได้เป็นล่าม

ก็ต้องมีความรู้ในภาษาอย่าง น้อยสองภาษา ในระดับที่พอใช้ได้ หรือ ดีมากไปเลย เพื่อจะได้แปลได้อย่างสุดยอด เทพ เหนือเซียน ดูแล้วเก่งเหมือนซูเปอร์ไซย่า




เรียนอะไรล่ะ

ในกรณีล่ามภาษาญี่ปุ่น ก็สามารถเรียนได้ตามสถาบันสอนภาษาที่ไม่ใช่มหาวิืทยาลัย หรือเรียนได้ด้้วยตนเอง อาจจะซื้อหนังสือมาอ่านเล่นที่บ้านก็ได้ หรือจะเข้าไปเรียนเป็นวิชาเอก เช่น เอกภาษาญี่ปุ่น หรือเข้าคณะภาษาศาสตร์แล้วไปแยกอีกทีก็ได้...(น่าจะใช่นะ)




แล้วจะรู้ได้ไงว่าเก่งพอจะเป็นล่ามได้แล้ว

สำหรับ ภาษาญี่ปุ่น เค้าจะมีการทดสอบที่เป็นมาตรฐานระดับโลก หนึ่งปีมีครั้งเดียว ราว ๆ เดือนธันวาคม ที่เรียกกันว่า สอบวัดระดับ โดยที่ทำกันมาจนถึงปีล่าสุด จะมีสี่ระดับ เรียงจากง่ายสุดไปยากสุด คือ 4 3 2 1 โดยจะเลือกสอบได้เพียงครั้งละหนึ่งระดับเท่านั้น ส่วนจะสอบระดับไหนนั้น อยู่ที่เราจะเลือกสมัคร จะเรียงไปทีละระดับหรือสอบจาก 1 มา 2 มา 3 และ 4 ก็ได้ ตามใจ...(ซึ่งคิดว่าบนโลกนี้คงไม่มีใครสอบแบบนั้นหรอก) หากสอบผ่านระดับคะแนนที่กำหนดไว้ก็จะได้ใบประกาศมาเก็บไว้เป็นสิริมงคลกับตน เองต่อไป ซึ่งในปัจจุบันตามประกาศรับสมัครงาน ก็มักจะรับตั้งแต่คนที่ได้ระดับสามเป็นอย่างน้อย ส่วนระดับสี่นั้น ไม่รู้จะมีไว้ทำไมเหมือนกัน เพราะไม่เคยเห็นรับสมัครซักที...หรืออาจจะเอาไว้ให้เป็นก้าวแรกที่น่ารักสำหรับคนเรียนภาษาญี่ปุ่นก็เป็นได้




แล้วเงินเดือนล่ามล่ะ ดีมั้ย

เงินเดือนล่ามเื่มื่อเทียบ กับเด็กจบใหม่รุ่นราวคราวเดียวกันในสาขาอื่น ต่อให้เกรดเค้าดีกว่าก็ยังไม่แน่่ว่าจะได้เท่ากันหรือสูงกว่าล่าม เพราะล่ามเงินเดือนค่อนข้างสูง ระดับสามบางคนได้เริ่มต้นสองหมื่นก็มี ส่วนระดับสองก็อาจได้เริ่มที่สองหมื่นกว่าเกือบสามหมื่น ส่วนระดับหนึ่งก็เริ่มที่สามหมื่นได้เป็นอย่างน้อย...และแน่นอนว่าถ้า ประสบการณ์งานยิ่งมาก ยิ่งเรียกได้มาก บวกกับลักษณะการจ้างงาน ยิ่งไปกันใหญ่ เงินเ้ดือนหกเจ็ดหมื่นไม่ไกลเกินเอื้อม แค่พยายามเก่งขั้นเทพให้ได้ก็ได้แล้ว...อ้อ ลักษณะการจ้างงานล่ามจะมีสองแบบ คือ จ้างเป็นพนักงานประจำ สวัสดิการล้านแปด แต่เงินเดือนน้อย กับเป็นสัญญาจ้าง เป็นชั่วโมง เป็นวัน เป็นเดือน เป็นปี (ไม่ค่อยมีนะอันนี้) จะได้เงินเยอะ แต่สวัสดิการบ๋อแบ๋ หลาย ๆ ที่ไม่จ่ายโบนัสให้ล่ามสัญญาจ้าง (คอนแทรค) อีกตะหาก...




ข้อดีของงานล่าม


1. เลิกงานก็เลิกกัน...กลับบ้านไปนอนหลับสบาย ยกเว้นถ้ามีมีตติ้งที่ต้องเตรียมตัว ที่จะยาก ๆ หน่อยก็ต้องหาคำศัพท์เตรียมเอาไว้ (เหมือนเก็งข้อสอบ) ซึ่งนาน ๆ จะมีที

2. เปลี่ยนงานง่าย...เพราะคล่องตัวสูง ไม่มีพันธะอะไรมากนัก ออกได้ทันทีถ้าบริษัทไม่รั้งไว้ เพราะไม่ต้องส่งต่องานเหมือนตำแหน่งอื่น ๆ

3. เงินเดือนดี...ยิ่งย้ายบ่อยก็เรียกเงินเดือนอัพขึ้นได้เรื่อย ๆ แน่นอนว่าการปรับเงินเดือนประจำปีของบริษัทที่ขึ้นให้แค่พันสองพันน่ะเทียบ ไม่ติด

4. ไม่กดดัน...เพราะเวลาเค้าด่ากันก็ไม่เกี่ยวกับเรา เค้าไม่ได้ด่าเราสักหน่อย ถ้าคิดได้อย่างนี้ก็สามารถแปลได้อย่างไม่สะทกสะท้าน เค้าจะต่อยกันก็ไม่เกี่ยว ยืนแปลห่าง ๆ ก็พอ พอจะต่อยกันก็เปลี่ยนไปเป็นพากษ์มวยแทนซะเรย...





ข้อเสียของงานล่าม


1. เงินเดือนตัน...ล่ามบางคนถ้าพัฒนาไปไม่มากพอ เป็นได้แค่ซูเปอร์ไซย่าร่างแรก ก็จะเรียกเงินเดือนได้กระด๊อกกระแด๊ก อาจจะเงินเดือนสูงเมื่อเริ่มต้น แต่พอนาน ๆ ไปก็เรียกมากไม่ได้แล้ว เพราะอายุมากขึ้นแต่ความสามารถพอ ๆ กับของเดิม...

2. ย้ายงานบ่อย...เพราะต้องการอัพเงินเดือน เลยต้องย้ายไปย้ายมา บางคนย้ายสามบริษัทภายในปีเดียวก็มี (เพื่อนผมเอง -*- ) ทำให้ดูไม่ค่อยมีความจงรักภักดีกับบริษัทเท่าไรนัก...แต่ถ้าใครไม่แคร์...ก็ ไม่เป็นไร

3. น่าเบื่อ...เพราะพูดแต่เรื่องชาวบ้าน ไม่ได้เกี่ยวกับเราซักกะนิด บางทีไปกินข้าว แทนที่จะได้นั่งแด๊กส์เงียบ ๆ กลับโดนสะกิดแปลยิกๆๆๆๆๆๆๆๆๆ บางทีง่วง ๆ จะหาวก็ไม่ได้ ต้องนั่งแปลๆๆๆๆ น่าเบื่อออก -*-

4. กดดัน(อ้าวไหงตะกี้บอกว่าไม่กดดัน -*- ) เมื่อต้องแปลเวลาเค้าด่าพ่อล่อแม่กัน หรือแปลในสถานการณ์ตึงเครียด ล่ามจะไม่สามารถชิ่งไปไหนได้...สำหรับคนที่รับจุดนี้ไม่ได้ก็คงแปลไปเศร้า หัวใจไป... ดีไม่ดีเค้ากำลังโมโห พอแปลไม่ได้ ไม่ทันใจ ก็โดนด่า ไปร้องไห้ในห้องน้ำอีก -*-

5. ไม่มีการเติบโตในหน้าที่การงาน ... ล่ามส่วนใหญ่จะไม่ค่อยได้เป็น manager, assistant manager เพราะตำแหน่งจะเป็น Interpreter อยู่อย่างนั้น อย่างมากก็ได้เป็นหัวหน้าล่ามอะไรทำนองนั้น...นอกจากจะย้ายไปทำงานแนว Japanese Speaking เช่น ทำงานตำแหน่งอื่น แต่ใช้ภาษาญี่ปุ่นในการติดต่อกับคนญี่ปุ่น ก็มีเยอะแยะตาแป๊ะก๊วย...ลองค้นคว้าดูละกันนะ






ก็ประมาณนี้ก่อนนะครับ



แอบไปเก็บจากที่ตัวเองพิมพ์ไว้ที่อื่นมาแปะ


ถ้าอยากทราบอะไรเพิ่มเิติมก็ทิ้งคำถามไว้ได้นะครับ คำถามไหนตอบได้จะกลับมาตอบครับ...แฮ่ม





Create Date : 28 ตุลาคม 2551
Last Update : 30 ตุลาคม 2551 11:31:30 น. 7 comments
Counter : 2789 Pageviews.

 
สรุปก็ยังไม่รู้เรื่องเงินเดือนว่าได้เท่าไหร่ตอนนี้ อิอิ



โดย: I^^ วันที่: 28 ตุลาคม 2551 เวลา:21:43:44 น.  

 
ว้าว น่าสนเหมือนกันแฮะ แต่ยังพูดไม่เก่งซักกะภาษา ยกเว้นภาษาไทย


โดย: beatrice วันที่: 28 ตุลาคม 2551 เวลา:22:44:48 น.  

 
ได้ความรู้ดีครับ + ฮานิดๆ


โดย: Bomber Man IP: 124.121.156.227 วันที่: 7 พฤศจิกายน 2551 เวลา:11:29:10 น.  

 
เหมือนจะน่ากลัว แต่มันก็น่าลองค่ะ 55555 ขอบคุณค่ะ


โดย: puk IP: 202.12.97.100 วันที่: 18 ตุลาคม 2553 เวลา:4:22:05 น.  

 
ล่ามเรียกอีกอย่างว่าอะไร


โดย: แอ IP: 111.84.145.9 วันที่: 7 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:21:37:04 น.  

 
อ่านแล้วตลกดีค่ะ อย่างน้อยวันนี้ก็หัวเราะได้แล้ว


โดย: ล่ามมือใหม่กำลังเครียด IP: 223.205.117.218 วันที่: 22 พฤษภาคม 2554 เวลา:1:33:42 น.  

 
เพิ่งไปทำงานเป็นล่ามพูดพร้อมครั้งแรกเป็นเวลาสามวันที่ศูนย์ประชุมระดับชาติโดยหัวหน้าทีมเป็นล่ามที่ใครๆพูดว่าขั้นเทพ สำเนียงเคมบริดจ์จ๋า แต่ไปเจอคนบ้าหลงตัวเอง โชว์ออฟสุดๆและดูถูกคนอื่นว่าไม่ถึงขึ้นเทพเท่าตัวเอง เก่งทุึกภาษาไปหมด เราจับได้ว่าแปลมั่วเนียนๆทำเป็นพูดเร็วปรื๋อ แถมยังตามประกบเราเหมือนนนักโทษขนาดคุมหน้าห้องน้ำ กลัวไปพูดกับเจ้าของงานแล้วไปแย่งงานเขาทำประมาณนั้น ดิฉันมีประสบการณ์เป็นล่ามพูดสลับมาแปดปี แต่โดนอาจารย์เคมบริดจ์ท่านนี้บี้ด้วยฝ่าเท้าซ้าย กลั่นแกล้งทุักวิถีทาง วิจารณ์แบบฟังแล้วเสียเซลฟ์ไปสามปีสี่ชาติ ไม่เข้าใจว่า ทำไมอาชีพล่ามถึงจะต้องแก่งแย่งชิงดีกันขนาดนี้ เคยทำแต่ระดับสถานทูตซึ่งมีความเป็นผู้ดีสูงมาก ดังนั้นไม่ขอแนะนำอาชีพนี้ให้กับคนที่สามารถหาอาชีพอื่นได้ค่ะ


โดย: พรรณ IP: 203.155.247.190 วันที่: 5 ตุลาคม 2555 เวลา:19:51:03 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

monboy01
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?]




Friends' blogs
[Add monboy01's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.