เนื้อเพลงแปลค่ะ
ขอบคุณเจ้าของเครดิต
Cr. Korea Lysics kpoplyrics2you
Cr. English Lysics popgasa.com
Cr. Thai Lysics @Dozelize
ผมยังจำตอนที่เราสองคนคุยกันในห้องโถงได้ดี
ผมไม่เข้าใจว่าทำไมผมถึงสนุกยามที่เราถูกลงโทษ
หลังจากวันนั้นเรามักจะ
ทำตัวติดกันเหมือนฝาแฝด คุณเป็นผมและผมเป็นคุณ
คุณร้องไห้หนักมากในวันก่อนจบการศึกษา
คุณถือของจากผู้ชายของคุณเอาไว้แน่น
เช่นเดียวกับฤดูร้อนที่เราไม่สามารถพูดในสิ่งที่เราต้องการ.. ลาก่อน
ทันใดนั้นที่ได้ยินชื่อของเพื่อนที่เราเคยเกลียด
ความเจ็บปวดของผมยังคงเป็นความลับในความทรงจำ
รูปถ่ายที่ไม่สามารถกำหนดความสัมพันธ์ของเรา
มันเป็นเรื่องที่น่าปวดใจ
ผมขอโทษ แต่ฤดูร้อนนี้ ผมต้องลาก่อน
What do I say
อะไรก็ตามที่ฉันพูด
We didn't have to play no games
เราไม่ได้กำลังเล่นเกมส์กันอยู่
I should've took that chance I should've asked for u to stay
ฉันควรจะได้รับโอกาสที่จะได้ถามหาเธออยู่
And it gets me down the unsaid words that still remain
และให้ฉันได้ถอนคำพูดที่ยังคงอยู่
เรื่องนี้มันจบลงตั้งแต่ยังทันไม่ได้เริ่มต้น
เพลงของคุณในวันสุดท้ายของงานโรงเรียน
ทะเลในฤดูร้อนที่ดูริบหรี่
ความรู้สึกของเราที่มีค่าเพราะเราอยู่ด้วยกัน
เหมือนกับท้องฟ้าในยามค่ำคืนที่มืดมิด... ลาก่อน
ทันใดนั้นที่ได้ยินชื่อของเพื่อนที่เราเคยเกลียด
ความเจ็บปวดของผมยังคงเป็นความลับในความทรงจำ
รูปถ่ายที่ไม่สามารถกำหนดความสัมพันธ์ของเรา
มันเป็นเรื่องที่น่าปวดใจ
ผมขอโทษ แต่ฤดูร้อนนี้ ผมต้องลาก่อน
Baby Oh No Oh Oh ผมผิดเอง ผมขอโทษ
Oh ที่จริงผมรักคุณนะ Yeah
ถ้ามีเวลามากกว่านี้ให้ความลับของเราได้เปิดเผย
ผมอยากจะกอดคุณไว้ในอ้อมแขนของผม
ทันใดนั้นที่ได้ยินชื่อของเพื่อนที่เราเคยเกลียด
ความเจ็บปวดของผมยังคงเป็นความลับในความทรงจำ
รูปถ่ายที่ไม่สามารถกำหนดความสัมพันธ์ของเรา
มันเป็นเรื่องที่น่าปวดใจ
ผมขอโทษ แต่ฤดูร้อนนี้ ผมต้องลาก่อน
ทันใดนั้นที่ได้ยินชื่อของเพื่อนที่เราเคยเกลียด
มันกลับทำให้ผมปวดใจกับเรื่องนี้ ผมขอโทษ
แต่ฤดูร้อนนี้.. ลาก่อน