Group Blog
 
<<
มกราคม 2552
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
3 มกราคม 2552
 
All Blogs
 
Chinese opera อุปรากรจีน

Photobucket

Janine Yasovant BSc.Mpa.

Thailand is a country of many faces and many visions. As homogenous as Thai culture seems to foreign visitors and even to many Thais for that matter, there is a broad array of cultures in the kingdom which derive in large part from the influence of Chinese culture. The most dramatic appearance of this influence came in the early 15th century during the voyages of the Chinese Admiral, Zheng He, one of the greatest explorers and cultural ambassadors in history. During a 27-year period, Zheng He consummated seven voyages from the coast of China down through Southeast Asia to India, the Middle East and Africa almost a century before Christopher Columbus and Vasco da Gama. He commanded what was probably the largest armada ever created with ships so large that by comparison, all of the ships of Columbus and da Gama combined could have been stored on a single deck of a single vessel in his treasure fleet. A devout Muslim, Zheng had an encyclopedic interest in other cultures that bred tolerance. He wrote of the "transforming power of virtue," and of the need to "treat distant people with kindness."

When Zheng's expeditions were stopped by the political intrigues in the Chinese court, it "changed history, stopped short what might have been a very different future for Asia and the world," says Liu Ying-Sheng of Nanjiing University, a leading Zheng He scholar. The void left by China's withdrawal from foreigh engagement, he points out, was filled within the next few decades by European imperialism─and Zheng's sophisticated combination of peacekeeping, trade, and diplomacy yielded to crude military conquest.


The Winner Takes It All - ABBA

But not so in Thailand (or Siam as it was called then). The impact of Zheng's visits to the Siamese capital of Ayuthaya and the subsequent influence of Chinese trade and cultural exchange was protected from European incursions by the far-sighted and clever use of diplomacy.

During the reign of King Narai the Great, who ruled the Ayuthaya empire, a Chinese performance played in the French embassy─L'abbé de Choisy followed a French diplomat, Monsieur Chevalier de Chaumont (1685-1686), who came as an emissary from the French monarch, Louis XIV. He called that performance "Commedie a la Chinoife une Tradgedie a la Chinoife." Monsieur De La Loubere, another French diplomat, called it a "Chinefe Comedy." That performance was Chinese Opera.


Photobucket

Chinese Opera is based on tales of heroes and the supernatural. The form of Chinese Opera known as Beijing Opera is the most familiar in the West. Also known as Peking Opera, it has thrived for over 200 years and is regarded as one of the highest expressions of Chinese culture. To some, it is the most refined form of Opera in the world. Although it is called Beijing Opera, its origins were not in Beijing but in the provinces of Anhui and Hubei. It was originally performed for the royal family and was introduced to the public later. There are thousands of Opera pieces covering the entire history and literature of China.

In 16th century, there were many well-known Chinese performance groups in Northern China. By the 18th century many new groups of Chinese opera appeared in Beijing. At the celebration of the Qianlong Emperor of the Qing dynasty (1736 -1796), new singing techniques were used that remained until the end of Qing dynasty.

Chinese Opera has many different characteristics in singing styles, song arrangements, and stage presentation. In Beijing opera, traditional Chinese string and percussion instruments provide a strong rhythmic accompaniment to the acting. The acting is based on illusion: gestures, footwork, and other body movements express such actions as riding a horse, rowing a boat, or opening a door. Spoken dialogue is divided into recitative and Beijing slang speech, the former employed by serious characters and the latter by young females and clowns. Character roles are strictly defined. Elaborate make-up designs help to define the characters.

The traditional repertoire of Beijing opera includes more than 1,000 works, mostly taken from historical novels about political and military struggles. Today, the stories often deal with heroes of the communist revolution or with great historical events of the recent past.

In the southern part of China, performances are taken from folk tales called Kunqu. Many actors participate in the performance. The style of Chinese Opera which was brought to Thailand is similar to Kunqu Opera.

Kunqu is China's oldest and one of its most influential theatrical traditions. A Kunqu play usually consists of more than 24 scenes, accompanied by arias, with a complex plot and subplots involving both human and mystical elements. The performance usually features 12 actors who employ gestures, pantomime, mock combat and acrobatics, as well as stylized dancing and singing. A small ensemble of wind and string instruments, and drums accompany the singing and the stage action.

Kunqu has a much older tradition than Beijing Opera. It is held in great esteem and is regarded as the sister opera of Beijing Opera. Kunqu was shown to the royal and wealthy families only. Its music is much softer and quite similar from play to play. The dialogue is more poetic and refined. Most of the stories in Kunqu are romantic. It is rare to have any military roles or acrobatic actions in a play. Many famous Beijing Opera players were also great performers of Kunqu Opera. It was common to see a joint performance in Beijing Opera or Kunqu Opera which involved actors and actresses from both companies.

The dancing and movement of a role is gentle and closely connected with the player's singing. The musical instruments used for Kunqu are different from Beijing Opera, carefully matching the poetry style of the play. Flute is used as the main accompanying instrument rather than strings. Other instruments include bamboo-pipes and specialized percussion.

As the oldest form of Chinese folk opera with a history of 600 years, Kunqu Opera was honored by UNESCO as one of 19 outstanding cultural forms of expression from different regions of the world in 2001. Kunqu is the only Chinese art form listed and is now part of the common cultural heritage of the world.

Nowadays, Thailand has the largest Chinese population in Southeast Asia. Assimilation of the various Chinese communities was a continuing process as Chinese were encouraged to become Thai citizens


Photobucket

Photobucket

ประเทศไทยเป็นประเทศที่มีหลายด้านและหลายมุมมอง สังคมไทยที่เป็นหนึ่ง
เดียวกันดูเหมือนว่าชาวต่างชาติที่มาเยี่ยมเยือนชาวไทยก็เป็นเช่นนั้น ยังมีแนว
วัฒนธรรมที่กว้างขวางของวัฒนธรรมในอาณาจักรซึ่งได้รับมาส่วนใหญ่มาจาก
อิทธิพลของวัฒนธรรมจีน อิทธิพลที่ปรากฏตัวอย่างฉับพลันที่สุดนี้มาจากเริ่ม
ศตวรรษที่ 15 ซึ่งเป็นช่วงการเดินทางของนายพลเรือเอกชาวจีนที่มีนามว่า
เจิ้งเหอ ผู้เป็นนักสำรวจที่มีชื่อเสียงและเป็นเอกอัครราชทูตทางวัฒนธรรมใน
ประวัติศาสตร์ ในช่วงเวลา 27 ปี ที่เจิ้งเหอเดินทาง 7 ครั้งจากชายฝั่งประเทศจีน
ลงมายังเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ไปถึงอินเดีย ตะวันออกกลาง จนถึงแอฟริกา
เป็นเวลาเกือบร้อยปีก่อนหน้า คริสโตเฟอร์ โคลัมบัส และวาสโก ดา กามา
เขาบัญชาการกองทัพเรือที่มีขนาดใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยสร้างมาจนเปรียบเทียบได้ว่า
เรือทุกลำของโคลัมบัสและ ดา กามารวมกันสามารถเก็บไว้ที่ท้องเรือเพียงลำเดียว
ของกองเรือของเขา ความเป็นมุสลิมที่ซื่อสัตย์ เจิ้งเหอมีความสนใจอย่างละเอียด
ในวัฒนธรรมอื่นๆที่ให้สร้างเสริมความอดทน เขาได้เขียนงานที่มีชื่อว่า
"การเปลี่ยนแปลงพลังงานด้วยความดีงาม" และความจำเป็นที่จะต้อง"ดูแลผู้คนที่อยู่ห่างไกลด้วยความเมตตา"

ลิวหยิงเซิงแห่งมหาวิทยาลัยนานกิงกล่าวว่า"เมื่อการเดินเรือของเจิ้งเหอ
ถูกยับยั้งโดยการใช้เล่ห์กลทางการเมืองในศาลประเทศจีน มันเป็นการ
เปลี่ยนแปลงประวัติศาสตร์ มันได้หยุดสิ่งที่จะเป็นอนาคตที่แตกต่างของเอเซีย
และโลก" เขาเป็นผู้นำนักเรียนทุนเจิ้งเหอและได้ชี้ประเด็นต่อไปว่า ความว่างเปล่า
ที่ถูกทิ้งโดยการถอนตัวของประเทศจีนจากการผูกมิตรกับต่างชาติได้ถูกเติมเต็ม
ภายใน 20 ปีให้หลังโดยระบบจักรวรรดินิยมของยุโรป และนำการผสมผสานที่
ซับซ้อนทางความคิดของเจิ้งเหอในการรักษาสันติภาพ การค้าขาย พิธีการ
ทูตที่ยอมจำนนให้การเอาชนะทางทหารของอีกฝ่าย



ในประเทศไทยมิได้เป็นแบบนั้น (หรือที่เรียกกันว่าประเทศสยามในอดีต)
ผลกระทบของการมาของเจิ้งเหอที่มายังอยุธยาซึ่งเป็นเมืองหลวงของประเทศ
สยามและอิทธิพลในภายหลังของการค้าขายของชาวจีนและการแลกเปลี่ยน
วัฒนธรรมได้รับการคุ้มครองจากการบุกรุกของชาวยุโรปโดยผู้ที่มีวิสัยทัศน์
อันยาวไกลและการใช้วิธีการทูตอย่างฉลาด

ในรัชสมัยของสมเด็จพระนารายญ์มหาราชผู้ครองอาณาจักรกรุงศรีอยุธยา ได้มีการ
แสดงอุปรากรจีนในสถานทูตฝรั่งเศส บาทหลวงเดอชัวสีผู้ติดตามเอกอัครราชทูต
เมอร์ซิเออร์ เชอวาเลีย เดอ โชมองต์ (พ.ศ. 2228 - 2229) ผู้เป็นผู้แทนของ
พระเจ้าหลุยส์ที่ 14 แห่ง ประเทศฝรั่งเศส เขาเรียกการแสดงนั้นว่า
"Commedie a la Chinoife une Tradgedie a la Chinoife."
เมอร์ซิเออร์ เดอ ลาลูแบร์ เอกอัครราชทูตฝรั่งเศสอีกท่านหนึ่งก็เรียกว่า
"Chinefe Comedy." การแสดงนั้นคืออุปรากรจีน

อุปรากรจีนมีเรื่องราวมาจากนิทานของเหล่าวีรชนและสิ่งเหนือธรรมชาติ รูปแบบ
ของอุปรากรจีนที่เรียกว่าอุปรากรปักกิ่งนั้นเป็นที่คุ้นเคยในแถบตะวันตก เติบโตมา
เป็นเวลา 200 ปีและถือว่าเป็นหนึ่งในการแสดงที่สูงส่งที่สุดของวัฒนธรรมจีน แม้
จะถูกเรียกว่าอุปรากรปักกิ่ง แต่ต้นกำเนิดที่แท้จริงไม่ได้อยู่ในปักกิ่งแต่อยู่ในจังหวัด
อันฮุยและฮูเป่ย แต่เดิมนั้นมีการแสดงต่อพระราชวงค์และต่อมาจึงแนะนำเข้าสู่
ประชาชนทั่วไป มีผลงานอุปรากรจีนหลายพันชิ้นครอบคลุมประวัติศาสตร์และ
วรรณกรรมจีนทั้งหมด

ในศตวรรษที่ 16 ยังมีคณะการแสดงของจีนที่มีชื่อเสียงในประเทศจีนตอนเหนือ
จนถึงศตวรรษที่ 18 มีกลุ่มอุปรากรจีนกลุ่มใหม่หลายคณะปรากฎขึ้นในเมืองปักกิ่ง
เพื่องานเฉลิมฉลองของจักรพรรดิเฉียนหลงแห่งราชวงค์ชิง (พ.ศ. 2279 - 2339)
เทคนิคการร้องเพลงแบบใหม่ถูกนำมาใช้จนถึงตอนปลายราชวงค์ชิง อุปรากรจีนมี
ความแตกต่างมากมายในเรื่องลักษณะการร้อง การจัดเรียงบทเพลง และการ
นำเสนอบนเวที


Photobucket

ในอุปรากรปักกิ่ง เครื่องดนตรีประเภทเครื่องสายและกลองได้สร้างจังหวะให้กับการ
แสดง การแสดงขึ้นอยู่กับภาพลวงตา การแสดงท่าทาง การใช้เท้า และการแสดง
การเคลื่อนไหวร่างกายแบบอื่นเช่นท่าขี่ม้า ท่าแจวเรือ หรือท่าเปิดประตู
บทสนทนาที่ใช้สามารถแบ่งเป็นบทเล่าเรื่องและภาษาท้องถิ่นเมืองปักกิ่ง ในตอน
แรกมีแต่การจ้างตัวละครที่ดูจริงจังต่อมาจึงมีการจ้างตัวละครหญิงสาวและตัวตลก
บทบาทของตัวละครมีการกำหนดไว้อย่างเคร่งครัด การออกแบบแต่งหน้าช่วยใน
การกำหนดตัวละคร ละครพื้นบ้านเก่าๆของอุปรากรปักกิ่งมีมากกว่า1,000 ชิ้น ส่วน
ใหญ่มาจากนิยายประวัติศาสตร์เกี่ยวกับการเมืองและการทำสงคราม ทุกวันนี้
เรื่องราวมักเกี่ยวข้องกับวีรชนที่ปฏิวัติการปกครองแบบคอมมิวนิสต์หรือเหตุการณ์
ทางประวัติศาสตร์ที่ยิ่งใหญ่ในอดีตกาล

ในทางตอนใต้ของประเทศจีน การแสดงต่างๆถูกนำมาจากนิทานพื้นบ้านเรียกว่า
คุนฉู มีนักแสดงหลายคนเข้าร่วมการแสดง รูปแบบของอุปรากรจีนที่นำเข้ามายัง
ประเทศไทยนั้น ละม้ายคล้ายคลึงกับอุปรากรคุนฉู

คุนฉูเป็นประเพณีการละครที่เก่าแก่ที่สุดและมีอิทธิพลมากที่สุด การแสดงคุนฉู
มักจะมีมากกว่า 24 ฉาก มีบทเพลง โครงเรื่องที่ซับซ้อนและโครงเรื่องย่อยที่
เกี่ยวข้องกับมนุษย์และสิ่งเหนือธรรมชาติ การแสดงมักจะใช้ผู้แสดง 12 คนแสดง
ท่าทาง แสดงละครใบ้ แสร้งทำท่าต่อสู้ กายกรรม การเต้นรำและร้องเพลง
วงดนตรีเล็กที่มีเครื่องเป่า เครื่องสาย กลอง เล่นคลอไปกับการร้องเพลงและการ
แสดงบนเวที

คุนฉูที่มีประเพณีมายาวนานกว่าอุปรากรปักกิ่ง คุนฉูได้รับการยกย่องเป็นอย่างมาก
และถือว่าเป็นพี่สาวของปักกิ่งโอเปร่าอีกด้วย เดิมคุนฉูจะถูกแสดงต่อเชื้อพระวงค์
และครอบครัวที่ร่ำรวยเท่านั้น ดนตรีนั้นจะนุ่มนวลกว่าและค่อนข้างเหมือนกันในแต่
ละฉาก บทสนทนาเป็นบทกวีที่สละสลวยกว่า เรื่องราวทุกเรื่องในคุนฉูเป็นเรื่อง
ความรัก น้อยครั้งที่จะเห็นบททางทหารหรือกายกรรมในบทละคร ผู้แสดงที่มี
ชื่อเสียงในอุปรากรปักกิ่งหลายคนเป็นนักแสดงอุปรากรคุนฉู เป็นเรื่องธรรมดาที่จะ
เห็นการแสดงร่วมกันของอุปรากรปักกิ่งและอุปรากรคุนฉูซึ่งมีทั้งนักแสดงชาย
และหญิงจากทั้งสองอุปรากร

การเต้นรำและความเคลื่อนไหวของบทบาทนั้นนุ่มนวลและเชื่อมต่อกันอย่างใกล้ชิด
กับการร้องเพลงของนักแสดง เครื่องดนตรีที่ใช้สำหรับอุปรากรคุนฉูก็แตกต่างจาก
อุปรากรปักกิ่ง การเลือกใช้บทกวีอย่างระวังในขณะแสดง มีการใช้เครื่องดนตรีเป่า
มากกว่าเครื่องดนตรีสาย เครื่องดนตรีอื่นๆ เช่นขลุ่ยไม้ไผ่และเครื่องให้จังหวะที่ทำ
เป็นพิเศษ

ในฐานะที่เป็นรูปแบบที่เก่าแก่ที่สุดของอุปรากรจีนที่มีประวัติมานานถึง 600 ปี
อุปรากรคุนฉูได้รับการยกย่องจากองการยูเนสโกให้เป็นหนึ่งในสิบเก้าการแสดง
ทางวัฒนธรรมจากทั่วทุกมุมโลกในปี 2544 คุนฉูเป็นรูปแบบศิลปะของจีนเพียง
หนึ่งเดียวที่ถูกจัดอันดับและยังเป็นส่วนหนึ่งของมรดกทางวัฒนธรรมของโลก

ทุกวันนี้ ประเทศไทยมีจำนวนประชากรชาวจีนมากที่สุดในเอเซียตะวันออกเฉียงใต้
ความกลมกลืนของชุมชนชาวจีนหลายแห่งเป็นกระบวนการต่อเนื่องเพราะชาวจีน
ได้รับการสนับสนุนให้กลายเป็นประชากรของประเทศไทย




Photobucket


Photobucket

Photobucket


Happy NewYear 2009


//www.scene4.com



Create Date : 03 มกราคม 2552
Last Update : 3 มกราคม 2552 23:23:18 น. 3 comments
Counter : 898 Pageviews.

 
สุดยอด นั้งอ่านตั้งนาน
BLACK FRIDAY GIFT CARDS Deals
Black Friday Deals 2011
Black Friday HOME THEATER


โดย: spordo01 วันที่: 14 กันยายน 2554 เวลา:12:25:56 น.  

 
เเวะมาทักทาย หวัดดี ^^


Black Friday Toshiba Thrive
Black Friday Motorola XOOM



โดย: fernseher วันที่: 28 กันยายน 2554 เวลา:2:40:25 น.  

 


โดย: เฮียตี๋น้อย วันที่: 18 ตุลาคม 2554 เวลา:1:55:03 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

Masseffect
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




โลกของการเรียน การศึกษาเตรียมตัวเพื่อสอบชิงทุนการศึกษาโลกของการทำงาน ของทุกสาขาวิชาชีพในประเทศไทยและต่างประเทศ เพื่อความสุขของโลกใบนี้.... ยินดีแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเรื่องการศึกษาสำหรับนักศึกษา-บัณฑิต ทั้งในประเทศไทยและทั่วโลก
free counters
Friends' blogs
[Add Masseffect's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.