Places that Belong to You

<<
มกราคม 2551
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
 
26 มกราคม 2551
 

New York, New York (Liza Minnelli VS Frank Sinetra)

เวอร์ชั่นแรกเป็นของคุณปู่ Frank Sinetra ครับ


เวอร์ชั่นนี้เป็นของ Liza Minnelli ครับ (ดึงมาจากภาพยนตร์ที่มีชื่อเดียวกับเพลง)


Start spreadin' the news, I'm leavin' today
I want to be a part of it
New York, New York
These vagabond shoes, are longing to stray
Right through the very heart of it
(And step around the heart of it)
New York, New York

I want to wake up, in a city that never sleeps
(I want to wake up, in a city that doesn't sleep)
And find I'm king of the hill
Top of the heap

These little town blues, are melting away
I'll make a brand new start of it
In old New York
If I can make it there, I'll make it anywhere
It's up to you, New York..New York

New York...New York
I want to wake up, in a city that never sleeps
And find I'm A number one, top of the list
(And find I'm king of the hill, head of the list)
King of the hill, A number one....
(Cream of the crop and the top of the heap)

These little town blues, are melting away
(My little town blues, are melting away)
I'll make a brand new start of it
In old New York
If I can make it there, I'll make it anywhere
It's up to you, New York..New York New York!!!


สวัสดีอีกครั้งครับ วันนี้ก็เป็นอีกวันนึงที่ตัวกระผมและเพื่อน ๆ อีกหลาย ๆ คนต้องขับรถไปไกลมากจนถึงจังหวัดตราด เพื่อที่จะไปถวายตัวหาไอ้เพื่อนตัวดีที่มันขี้เกียจกลับมากรุงเทพฯ ในงานเลี้ยงรุ่น (พอแต่งงานแล้วคลั่งเมียมากกว่าเพื่อน) ไอ้คนโสดอย่างเราก็ทำไงได้ อะ...กูไปก็ไปวะ แค่เกือบ ๆ ครึ่งพันกิโล (แต่ก็แบบว่าอ่ะนะ ค่าน้ำมันกูก็ออก ค่าเลี้ยงเหล้ามันกูก็ออกอีก...เออเพื่อนแสน "รำยะ" จริง ๆ) เอาวะ ยังไงก็ถือว่าเป็นการพักร้อนไปในตัวละกัน

นั่น...อีกครั้งนึงแล้วที่ระหว่างขับรถไปนั้น ก็ย่อมมี "ดีเจ" ที่มีมันสมองระดับปลาทองที่ชอบให้ความรู้แก่ท่านผู้ฟังอย่างผิด ๆ อีกละ เออชอบกันจริง ๆ เนี่ยพูดจาดูดีเหมือนมีความรู้สูง (แต่ที่ไหนได้ที่สูงน่ะคือ "ขี้เลื่อย"ของหัวสมองพวกแกนั่นแหละ) จริง ๆ แล้วตัวกระผมก็ไม่ได้อายุมากนักที่จะตัดสินได้หรอกว่า อะไรคือสิ่งที่ถูกที่ควร แต่ก็อ่ะนะ...พวกข้อมูลที่ผิด ๆ ทั้งหลายนี้เนี่ยมันทำให้เพื่อน ๆ รอบตัวกระผมเข้าใจอะไรผิดกันจริง ๆ จัง ๆ จนทำให้มัน "เดือดร้อน" ถึงตัวกระผมจนได้ เอาล่ะก็ถึงเวลาที่จะต้องออกโรงมาป้องกันสิทธิ์ที่ถูกที่ควรกันบ้าง

ไม่เข้าใจเหมือนกันว่า ทำไมเพลง "New York, New York" ทุกคนถึงคิดว่าเจ้าของเพลงเป็น Frank Sinetra เป็นสิ่งที่แปลกใจมากที่เพื่อนในแก๊งตูเนี่ย ทุกคนเข้าใจกันผิดเหมือน ๆ กัน แต่นั่นไม่เท่าไหร่หรอก พอสิ้นเสียงของคุณดีเจท่านนั้นบอกไปว่า "The one that you heard was "New York, New York" by Frank Sinetra who was the first person EVER to sing this song" คนแรกกับถั่วแระแกน่ะสิ ไม่ใช่โว้ย (อยากจะร้องตะโกนบอกฟ้าดัง ๆ) พอบอกเท่านั้นแหละ...เพื่อน ๆ รอบตัว(กู) ก็บอกว่า "ไม่ใช่ยังไงฟะ ตั้งแต่เกิดมาข้าก็ฟังแต่เวอร์ชั่นนี้แหละ ไอ้เวร!!! (พร้อมทั้งหยดน้ำลายบูด ๆ เต็มหลังคอตูเลย) ตอนนี้เพื่อน ๆ รอบตัวข้าพเจ้าก็เลยกลับกลายเป็น "ศัตรู" กันอย่างเปิดเผย เอาล่ะสิ...กูจะทำยังไงดีเนี่ย อ้า...จำได้แล้วว่าเคยอัดเทปรวมเพลงเอาไว้ตั้งแต่สมัยยังไว้จุก พอดีเก็บไว้หลังรถ ก็เลยได้ที จอดรถควั่บ พร้อมกับควักเทปที่ว่าออกมาเปิดให้ท่านเพื่อน ๆ ได้พิสูจน์กันซะเลย (เอาเลย กูตายก็ตายวะวันนี้)

พอได้ฟังเท่านั้นแหละ ด้วยความหวังอย่างแรงที่เพื่อน ๆ จะร่วมหัวเดียวส้น..เดียวกัน แต่กลับกลายเป็นว่าทุกคนก็ร่วมใจกัน "ด่า" อย่างรุนแรง ทุกคนพูดเป็นเสียงเดียวกันที่ว่าเวอร์ชั่นที่ให้ฟังนั้นเป็นเวอร์ชั่นที่ดูเก่าและเป็นแจ๊สที่ไฮโซเกินไป "ใครจะไปฟังกันวะ" อืม ๆ วันนั้นก็เลยเป็นงงว่าเอหรือว่าจะจริงวะ ที่เวอร์ชั่นของคุณยาย Liza นี่ดูจะล้าสมัยไปแล้ว ยังไงก็ตามนี่ก็เป็นแค่ความเห็นส่วนตัวของผม ใครจะเชื่อหรือไม่เชื่อก็ตามใจ(ฟะ)

ในเวอร์ชั่นของ Liza นั้น อย่างแรกที่เด่นเลยก็คือ "เสียงร้อง" และ "ดนตรีที่กึ่งเรียบง่าย" Liza พยายามจะใช้เสียงต่ำในระยะแรก ๆ ของเพลงในการนำเสนอเพลงนี้ เพื่อที่จะให้ขึ้นสู่เสียงสูงเกือบสุดในท่อนสุดท้าย เพราะฉะนั้นสิ่งที่เด่นที่สุดของเพลงนี้ก็คือมี Emotional Cycle ที่ค่อนข้างจะชัดเจน คือจาก "simple" ไปจนถึง "complex" ในคอรัสรอบสุดท้าย ทั้งหมดนี้ต้องถือได้ว่า Liza ได้ใช้ชั้นเชิงและประสบการณ์ที่เจนจัดจากละครเวทีมาใช้ในการร้องเพลงนี้จริง ๆ โดยเฉพาะท่อน "Cream of the Crop...and the top of the heap" แล้วลากเสียงยาว ๆ ตรงคำว่า "Myyyyy....Little Town Blues" นั่นเป็นการดึงจุด climax จากทั้งเพลงมาสู่ center ของตัวเธอได้จริง ๆ (พอถึงตอนนี้ ทุกคนก็ไม่สามารถที่จะหลีกหนีไปจากเสียงของ Liza ได้จริง ๆ เพราะ "อึ้งและทึ่ง" (แต่ไม่เสียว) โดยรวมของเพลงนี้เหมือนกับการได้ฟังนักร้องตัวจริง ที่มีพลังและพรสวรรค์อย่างเต็มเปี่ยม ในประโยคท่อนสุดท้ายนั้น Liza ลากเสียงได้ยาวและสูงได้อย่างเป็นธรรมชาติและ dynamic ในเวลาเดียวกัน ซึ่งคุณลุง Frank น่ะให้ตายยังไงก็ทำได้ไม่เนียนและธรรมชาติเท่าหรอก

ส่วนเวอร์ชั่นของคุณลุง Frank นั้น ไม่รู้จะพูดไงดี เพราะว่าก็ไม่อยากจะบอกว่าไม่ดีหรือจะว่าอะไรมากไปกว่านี้ อยากให้ลองฟังเทียบกันจริง ๆ จัง ๆ แล้วดูว่าใครสามารถ "นำเสนอ" เพลงนี้ได้ดีกว่า สำหรับเวอร์ชั่นของลุงแฟรงค์นี่ ต้องยอมรับว่าเมื่อฟังแล้ว ทุกคนจะรู้สึกมี "อารมณ์ร่วม" มากกว่า ไม่เข้าใจเหมือนกันว่าเพราะอะไร หนึ่งในปัจจัยนั้น กระผมคิดว่า น่าจะเป็นเรื่องของ "เนื้อร้อง" ที่ถูกเปลี่ยนไป (อ้อลืมไปว่าเพลงนี้แต่งโดยคุณปู่ Fred Ebb และ John Kander ซึ่งตอนที่สื่อเข้าไปสัมภาษณ์คุณปู่ทั้งคู่ ท่านก็ตอบว่า "แต่งเพลงนี้ โดยจินตนาการจากเสียงร้องของ Liza" หลังจากที่เวอร์ชั่น Liza ได้ออกสู่ตลาดเพลงแล้วก็ คุณปู่ทั้งสองก็บอกว่า "ไม่มีใครอีกแล้ว ที่จะสามารถร้องเพลงนี้ได้เท่า Liza" เอ้า ๆ เชียร์กันเข้าไปอีกละ!!! แต่ขอสะกิดนิดนึงว่า เสียดายที่ว่าเพลงนี้ "ไม่ดัง" เลยที่ตลาดเพลงอเมริกา ทุกคนรู้จักเพลงนี้ก็ผ่านทางภาพยนตร์เรื่องนี้อีกทีหนึ่ง ซึ่งคุณ Liza เล่นนำกับคุณพ่อ Deniro") อาจจะเป็นเพราะว่าเพลงนี้มันอาจจะดูเต็มไปด้วยความเป็น "วิชาการ" มากเกินไปก็เป็นได้มั้ง คนฟังก็เลย "ไม่สนใจ" เท่าไหร่ เรื่องเนื้อร้องที่ถูกเปลี่ยนไปนั้นก็อาจจะเป็นเหตุผลสำคัญอย่างนึงของความเป็น Patriarchy ในความเป็นชายของสังคมอเมริกัน (ในสมัยนั้น) โดยเฉพาะการซ้ำคำที่อนุประโยคที่ว่าว่า "King of the hill...I'm number one" ถือได้ว่าเป็นการใช้คำที่แสดงออกถึงความเป็นชายมากกว่า "Cream of the crop...top of the heap" ซึ่งน่าจะดูเป็น feminine มากกว่า (โห! คิดลึกได้ขนาด!!! เว่อร์จังวุ้ย) แล้วก็เปลี่ยนคำว่า "My" เป็น "These" ในเวอร์ชั่นของ Sinetra เพื่อแสดงถึงความเป็น"พหูพจน์" มากกว่าความเป็น "เอกพจน์" ของตัวผู้ร้อง ทำให้เพลงนี้ดูเป็นเพลงที่แสดงออกถึงความร่วมมือร่วมใจหรือ unity กันของประชาชนในเมือง New York มากกว่าเวอร์ชั่นของ Liza ที่ค่อนข้างเป็นเพลงเพื่อ "ตัวเอง" มากกว่า เฮ้อ...โดยรวมแล้ว แค่เนื้อร้องและความโด่งดังของคุณปู่ก็ทำให้เวอร์ชั่น Frank Sinetra ถูกทำเพื่อให้ "ขายได้" มากกว่าอยู่แล้ว และนั่น...ก็น่าจะเป็นสาเหตุที่ทำให้เวอร์ชั่นของคุณปู่นั้นโด่งดังกระเทียมเจียวได้มากมายขนาดนี้...ลบเวอร์ชั่นของ Liza ที่เป็นเจ้าของอย่างแท้จริงไปอย่างราบคาบ

ยังไงซะ ก็รัก Liza และเป็นกำลังใจให้เธอผู้ "ไม่โด่งดัง" และ "ป๊อปปูล่าร์" เท่าคุณปู่แฟรงค์นะครับ (ขนาดเพื่อน ๆ ผมที่มีหู range ที่ค่อนข้างกว้างก็ยังไม่เอา "ป้า" เลย) แต่เอาเถอะ...อยากให้คุณป้าให้ถือคติที่ว่า "แพ้เป็นพระ ชนะก็ช่างหัวมัน" ก็น่าจะโอเคแล้วนะครับ (ยังไงซะ ส่วนตัวแล้ว ผมก็ว่า "Liza" เก่งกว่าแหละ 555)



Create Date : 26 มกราคม 2551
Last Update : 26 มกราคม 2551 18:51:50 น. 9 comments
Counter : 1185 Pageviews.  
 
 
 
 
ชอบเพลงนี้เหมือนกัน
version ที่คุณกมลาร้องไว้ ก็เยี่ยมไม่แพ้กันค่ะ


 
 

โดย: CindyD วันที่: 26 มกราคม 2551 เวลา:18:54:28 น.  

 
 
 
ยังไม่เคยฟัง version ของคุณกมลา อ่ะครับ...ถ้าคุณ CindyD จะกรุณา paste ไว้ในนี้ได้ จะขอบคุณมากครับ
 
 

โดย: Liza Minnelli วันที่: 26 มกราคม 2551 เวลา:19:01:11 น.  

 
 
 
ชอบหนังเรื่องนี้ และก็ชอบliza เหมือนกัน นับตั้งแต่ cabaret เธอสวยแปลก ตาโต แถมตัดผมสั้น แล้วท่าเต้นเธอใน cabaret มันช่างดูยั่วยวน และน่ารัก

 
 

โดย: numbar วันที่: 26 มกราคม 2551 เวลา:23:56:30 น.  

 
 
 
ขอบ คุน ก้าบ ที่ มา HBD ป๋ม
 
 

โดย: dogamania วันที่: 29 มกราคม 2551 เวลา:23:23:44 น.  

 
 
 
แวะมาเยียเยียนคร๊าบ
เขียนเรื่องเพลงเก่าๆ จากนักร้องเก่งเหล่านี้อีกนะครับ ชื่นชอบเหมือน
ยิ่งเวลาฟังเพลง แล้วไปดูหนัง อาจมีบางอย่างชวนให้นึกคล้องจอง มีความสุขดี รู้สึกมัดีกว่ายุคนี้(เอ หรือเราแก่ไปแล้วเจงๆ) ก็ชอบนิหว่า(เริ่มเถียงกะตัวเอง) โอย ไปละคับ หวัดดีคับ
 
 

โดย: numbar วันที่: 30 มกราคม 2551 เวลา:1:44:48 น.  

 
 
 
แวะ มา ฟัง เพลง อีก ก้าบบบบบบบบบบ
 
 

โดย: dogamania วันที่: 3 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:12:17:14 น.  

 
 
 
มาปฏิบัติภาระกิจก้าบบบบบบบบ
 
 

โดย: dogamania วันที่: 4 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:1:00:28 น.  

 
 
 
ตอนแรกก็เข้าใจผิดว่าเป็นเพลงเก่าแก่ของปู่แฟรงค์ ซินาตร้า เพิ่งมารู้ความจริงตอนฉลองครบรอบสามสิบปีของเพลงนี้ว่าเป็นเพลงของลูกสาวคนสวยของจูดี้ การ์แลนด์นี่เอง ไม่แปลกหรอกที่เพื่อนๆจะไม่รู้กัน เรารู้จักเวอร์ชั่นของไลซ่ามาตั้งนาน ยังไม่รู้เลยว่าเป็นออริจินัล
 
 

โดย: coming soon (The Yearling ) วันที่: 4 มีนาคม 2551 เวลา:16:35:40 น.  

 
 
 
แวะมาทักทายจ้า คุณลิซ่า อิอิอิ
 
 

โดย: kandida วันที่: 18 เมษายน 2551 เวลา:23:01:53 น.  

Name
* blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Opinion
*ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet

Liza Minnelli
 
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Personally, I like literature and linguistics as my main course. However, songs and musical plays are my thirst of knowledge. I would like to use this blog as an experimental field for expressing my personal ideas and afterthoughts to those mentioned. I would like to welcome all comments related to my blogs as well as to construct new e-friendship from all over the world. :D : Users Online

MyHeritage: Celebrity Morph - Free family tree - Free genealogy

[Add Liza Minnelli's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com