ของเล่นฮาเฮ ดูสบายๆ ขำๆ

sawmoon
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]








Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add sawmoon's blog to your web]
Links
 

 
เงินเดือนของงานด้านภาษาญี่ปุ่น

วันนี้ง่วงกะว่าจะเข้านอนเร็วแต่หัวค่ำ นอนไปได้สัก 1 ชั่วโมงมีเพื่อนคนนึงโทรมาคุยเกี่ยวกับเรื่องสมัยมหาวิทยาลัย ว่าทำไมถึงเลือกเรียนคณะนี้ ตอนนี้คิดอะไร ตั้งเป้าอะไรไว้ พอคุยกันไปผมจึงฉุกคิดขึ้นมาได้ว่าผมเป็นคนนึงที่เลือกเรียนคณะวิชาในมหาวิทยาลัยตามสิ่งที่เราคิดว่าเราชอบ อยากรู้(บ้าง)และเรียนได้ด้วยความตั้งใจ แต่ไม่ได้คิดเลยว่าจบออกมาแล้วจะทำงานอะไร ได้เงินเดือนเท่าไหร่ ใช้ชีวิตประกอบวิชาชีพอะไร เรียนคณะอะไรที่ได้เงินดี หางานง่าย และได้เปรียบกว่าวิชาอื่นๆ


ตั้งแต่ม.ต้นถึง ม.ปลาย ผมมีวิชาแนะแนวซึ่งจะคอยแนะนำการใช้ชีวิตและชี้ช่องทางในอนาคต และมีห้องแนะแนวที่เด็กนักเรียนสามารถเข้าไปปรึกษาปัญหาต่างๆกับอาจารย์ได้

อาจารย์แนะแนวคอยให้คำปรึกษาให้คำแนะนำในเรื่องการเรียนในม.ปลายและการเข้ามหาวิทยาลัย ภาพรวมการเรียนในมหาวิทยาลัย

แต่ในวิชาแนะแนวสำหรับผมแล้วไม่เคยได้รับข้อมูลอาชีพต่างๆ การใช้ชีวิตในสังคม หรือเงินเดือนในแต่ละวิชาชีพจากอาจารย์แนะแนวเลย

หลังจากจบมหาวิทยาลัยหรือจบการศึกษาทุกคนย่อมต้องใช้ชีวิตในสังคม ตามแต่ละอาชีพต่างๆกันไป บางคนอาจจะไม่มีอาชีพก็ว่ากันไป(ประมาณว่ามีเงินถุงเงินถัง) แต่สุดท้ายแล้วเวลาในชีวิตส่วนใหญ่จะอยู่ในช่วงวัยทำงานนี้

ตอนเป็นเด็กผมได้รับคำแนะนำและคิดแต่จะเรียนมหาวิทยาลัยในสิ่งที่ตัวเองเรียนได้ และชอบ ผมเลือกเรียนคณะมนุษยศาสตร์ภาษาญี่ปุ่น เพราะติดเกม และคิดว่าสิ่งนี้ผมได้เรียนจะมีความสนใจเรียนได้มากกว่าเรียนวิชายากๆอื่นๆ และไม่เคยคิดเลยว่าจบออกมาจะทำอะไร มีแต่ถามพี่ที่รู้จักนิดหน่อยในตอนก่อนจะเลือกคณะนี้ “ว่าเรียนญี่ปุ่นแล้วจบออกมาทำอะไรได้มั้ง” พี่ก็ตอบแบบคร่าวว่าตลาดกำลังต้องการอยู่เยอะ เงินเดือนก็ไม่เลว

ผมก็ไม่ต้องการรู้อะไรมากกว่านั้นได้ข้อมูลแค่นี้ก็พอโอเคว่าน่าจะมีงานอะไรให้ทำบ้างตอนจบมา
ผมเรียนไปจนถึงปี 3 ตอนนั้นฐานะทางบ้านเริ่มย่ำแย่ ผมจึงนึกถึงอนาคต นึกถึงการหาเงินของเรา หากเราจบออกมาเราจะทำอะไร เราจะเลี้ยงคนทางบ้านไหวเหรอ เงินเดือนของคณะที่เราเรียนมันเป็นสักเท่าไหร่ ผมจึงถามอาจารย์ว่าโดยปกติเงินเดือนของคนที่จบภาษาญี่ปุ่นเริ่มต้นเท่าไหร่ ขั้นต่ำเท่าไหร่ สูงสุดประมาณเท่าไหร่

ที่จริงแล้วคำถามนี้ผมควรจะรู้ก่อนที่จะเข้ามหาวิทยาลัยแล้ว

หลังจากที่ผมรู้ว่าเงินเดือนที่สูงๆนั้นเป็นเท่าไหร่ และต้องการอะไรบ้างในการที่จะทำให้เงินเราได้เท่านั้น ผมก็เริ่มตั้งใจเรียนเพือ่ไปให้ถึงระดับนั้น

ผมคิดว่าการให้ข้อมูลเงินเดือนของแต่ละอาชีพกับเด็กม.ปลายก่อนที่จะติดสินใจเลือกคณะที่จะเรียนในมหาวิทยาลัยเป็นสิ่งจำเป็นมาก เพราะเกี่ยวพันถึงด้านเศรษฐกิจในชีวิตของเค้าและประเทศ หากทุกคนมีเงินและฐานะที่ดีได้ ก็จะทำให้ประเทศมีเศรษฐกิจที่ดีขึ้น เด็กจะสามารถตัดสินใจได้ว่าเสียเงินเสียเวลาเรียนอะไรไปแล้วจะได้เงินเดือน หรือสิ่งตอบแทนกลับมาคุ้มค่าแค่ไหน และมีเหตุผลในการเรียนเพื่อเป้าหมายในอนาคตมากกว่าความชอบหรือความสบาย (อย่างที่ผมเป็น)


สำหรับผมซึ่งเรียนมาทางด้านภาษาญี่ปุ่นจะขออนุญาตให้ข้อมูลในสายอาชีพนี้เล็กๆน้อยๆนะครับ (บางข้อมูลผมเสียเงินลงคอร์สสัมนาเพื่อให้ทราบข้อมูล)

จากประสบการณ์ที่ผ่านมาและข้อมูลต่างๆที่ได้รับจากอาจารย์และรุ่นพี่ทั้งหลายผู้ที่ทำงานด้านภาษาญี่ปุ่นและทำงานในเมืองไทยจะมีเงินเดือนแรกเริ่มตั้งแต่ 12000 บาท -60000 บาท ซึ่งจะแตกต่างกันตามระดับความสามารถของภาษาญี่ปุ่น

ผมเคยเจอน้องคนนึงจบจุฬา มีประสบการณ์ทำงานมาปีกว่าๆ ภาษาญี่ปุ่นระดับ 1 โทอิคเกือบเต็ม ได้เงินเดือน 5 หมื่นกว่าๆ(เป็นงานสัญญาจ้างชั่วคราว)

*เรทต่างๆเหล่านี้คือที่ข้อมูลที่ผมรู้และบางเรทมีประสบการณ์ตรง แต่แท้จริงเพดานอาจจะมากกว่านั้น

อัตราค่าแปลเอกสารที่นักแปลภาษาญี่ปุ่นได้รับ คือ 100 -1500 บาท (ประสบการณ์ตรงผมเคยโดนร้านรับแปลเอกสารขอให้แปลได้หน้าละ 100 บาท)

งานล่ามรายวันตั้งแต่ 2000 – 40000 บาทต่อวัน
ไกด์ 4500 บาท/วัน ครึ่งวัน 3000 บาท ล่ามเจรจาธุรกิจ 6000 บาท/วัน ล่ามการประชุม 12000 บาท/วัน ล่ามการประชุมใหญ่ 15000 บาท/วัน

พนักงานประสานงานพูดภาษาญี่ปุ่นได้ 12000-40000 บาท เลขา 12000-100,000 บาท เจ้าหน้าที่การตลาด 15000-100,000 up

งานด้านภาษาญี่ปุ่น(จากข้อมูลที่บริษัทจัดหางาน Nikkei Human and Outsourcing Ltd.Part)
Zone Chacheongsao
Japanese Interpreter (QC)
Location : Wellgrow, Chacheongsao
Business : Automotive part
No. of employee : 1,800 persons
Qualification : Male, Female 25-35 , pass JLPT 2 and good command of English
Work : Mon-Fri
Salary : 35-40K
Bonus : 4 month/year
Company bus : บางนาตราด, ท่าสะอ้าน, เทพารักษ์

-------------------------------------------------------------------------------
Zone Amata Nakorn
Job 1 : Japanese Interpreter (production)
Location : Amata Nakorn Chonburi
Business Type : Automotive part
Main Task : To translate and interpret in production
No. of employee : 2,000 persons
Qualification : Male, Female, 22-30 years old, pass JLPT N2/N1 (new grad welcome),
good command of English (require TOEIC Score 550)
Work : Mon-Fri
Salary : 30,000 – 45,000 B
Bonus : 3-4 Month/year
Company bus : ลาดกระบัง, บางพลี, มีนบุรี, ฉะเชิงเทรา, บางแสน

Job 2 : Japanese Interpreter (Production)
Location : Amata Nakorn, Chonburi
Business Type : Switch and electronic part for automotive and electronic
Qualification : Female, 22-35 years old, pass JLPT N3 (new grad N2 welcome)
Main task : To translate and interpret in production
No. of employee : 180 persons
Work : Mon-Fri (alter sat)
Salary : Max 30K
Bonus : 2 Month
Company bus : ดอนหัวฬ่อ, บ้านสวน, บ้านเก่า, หน้านิคม, พนัสนิคม

Job 3 : Japanese Interpreter for Admin (Permanent)
Business Type : Trading and Engineering Design Office for automotive
Location : Amata Nakorn, Chonburi
Qualification : Female, age up to 35 years old, pass JLPT N2, have at least 1-2 years experience,
New graduate from japan is welcome.
Main Task : To translate in HR and admin
Work : Mon-Fri
No. of employee : 100 persons
Salary : Max 40K
Company bus : บางนาตราด, เทพารักษ์ , บางแสน, ศรีราชา

Job 4 : Japanese Interpreter for Production Control (Permanent)
Business type : Automotive part
Main Task : To translate in production
Location : Chonburi (far from Amata Nakorn 15 km) stand alone factory
No of employee : 300 persons
Qualifcation : Male or Female, pass JLPT N2 or N1
Work : Mon-Fri (alter sat)
Salary : Max 65K
Bonus : 3 month/year
No company bus : must drive by yourself , far from Amata Nakorn 15km

Job 5 : Japanese Interpreter
Location : Amata Nakorn
Business : Automotive part
No. of Employee : 15 persons
Qualification : Female, pass JLPT N3 with 1 year experiences
Main task : To translate in office and production
Work : Mon-Fri
Salary : 20K
Bonus : 2-3 month/year
Bus : บริเวณรอบนิคมอมตะ ถึง ABAC บางนา

-------------------------------------------------------------------------------
Zone Pinthong

Job 6 : Japanese Interpreter for Production (Permanent):
Business type : Suspension part for automotive
Main Task : To translate in Production section
Location : Pinthong
No. of Employee : 500 persons
Qualification : Male, pass JLPT N2
Work : Mon-Fri (alter Sat)
Bus : อ่าวอุดม,เครือสหพัฒน์
Salary : Max 50K
Bonus : 4.5 Month/year

Job 7: Japanese Interpreter **New grad welcome**
Location : Work at Pathumthani until October 2013, then move to work at Pinthong/Chonburi from October 2013
Business : Automotive part
No. of Employee : 150 persons
Qualification : Female, pass JLPT N3
Main Task : To translate in production and office (only 1 interpreter)
Work : Mon-Fri (alter Sat)
Salary : Max 25,000B
Bonus : 2 month/year
Bus : ศรีราชา, อ่าวอุดม, แหลมฉบัง

Job 8 : Japanese Interpreter N3&N2 (Permanent 3 persons)
Location : Pinthong (new company)
Business Type : Tooling and die
Main task :
Position No.1 (require N3/N2) : To translate and support in production
Position No.2 (require N3/N2) : To translate and support in office
Position No.3 (require N2/N1) : To translate and support in production
No. of employee : 200 persons
Qualification : Male or Female, age 25-35 years old, pass JLPT N3
Work : Mon-Fri (1 Sat/month)
Salary : For N3 Max 30K, For N2 Max 45-50K
Company bus : ชลบุรี, ศรีราชา, เครือสหพัฒน์ หนองมน, บ่อวิน, แหลมฉบัง

-------------------------------------------------------------------------------

Zone Eastern Seaboard

Job 9 : Japanese Interpreter for MD (Permanent)
Business Type :Automotive
Main Task : To translate in office and translate for Manager and MD
Location : Hemaraj Bowin, rayong
No. of employee : 400 persons.
Qualificatio : Female, male, age not over 30, pass JLPT N2 or N2 with experiences
Work : Mon-Fri (no Sat)
Salary : Max 60K
Bonus : 4 month/year
Bus : ศรีราชา, บางแสน, โรงไฟฟ้าบางปะกง

Job 10 : Japanese Interpreter (Permanent) **N3**
Business Type : Baby Diapers
Main task : To translate in office, GA, and help some IT job
Location : Amata City, Rayong
No. of employee : about 100 persons
Qualification : Male or Female, pass JLPT N3
Work : Mon-Fri (alter Sat)
Bus : ศรีราชา, ปลวกแดง
Salary : 30K
Bonus : 2 month/year

*ขอบคุณข้อมูลจากบริษัทจัดหางาน Nikkei Human and Outsourcing Ltd.Part
โชคดีมากที่สมัยนี้แทบทุกคนเข้าถึงอินเตอร์เน็ตได้และสามารถหาข้อมูลได้อย่างง่ายๆ แน่นอนครับ ข้อมูลเรื่องเงินเดือนก็มีมากมายในกูเกิ้ล ลองเสิร์ชคำว่า”หางาน”ดูนะครับ และจะรู้ว่างานอะไรทำเงินได้เท่าไหร่บ้าง ผมอยากให้น้องๆก่อนเข้ามหาวิทยาลัยควรหาข้อมูลดูก่อน เพื่อจะใช้ข้อมูลนี้วางแผนอนาคตของตัวเองได้

บทความจาก //www.toytorich.com

facebook
//www.facebook.com/sawmooon




Create Date : 14 พฤษภาคม 2556
Last Update : 14 พฤษภาคม 2556 23:58:00 น. 3 comments
Counter : 12119 Pageviews.

 
ข้อมูลแน่นมากค่ะ ขอบคุณนะคะ กำลังหาข้อมูลอยู่พอดีเลยค่ะ


โดย: แพท IP: 119.46.131.233 วันที่: 9 กันยายน 2556 เวลา:10:29:25 น.  

 
ข้อมูลแน่นมากค่ะ ขอบคุณนะคะ กำลังหาข้อมูลอยู่พอดีเลยค่ะ


โดย: แพท IP: 119.46.131.233 วันที่: 9 กันยายน 2556 เวลา:11:04:28 น.  

 
มีงานแปลญี่ปุ่น-ไทย (Freelance) มาแจ้ง สำหรับผู้ที่สนใจค่ะ

***********************************************
Gengo เอเจนซี่การแปลออนไลน์ชั้นนำที่มีออฟฟิศอยู่ในโตเกียวและแคลิฟอร์เนีย เรามีนักแปลหลายพันคนทำงานอยู่ใน 140 ประเทศทั่วโลก กำลังต้องการนักแปลญีุ่่น-ไทยเข้าร่วมทีม หากคุณกำลังมองหางานที่ทำจากบ้าน มีตารางเวลาที่ยืดหยุ่น และใช้ภาษาญี่ปุ่นการได้ดี พร้อมต้องการเพิ่มทักษะการแปลของคุณ ลองมาเป็นนักแปลกับ Gengo

หน้าที่ของคุณ
แปลภาษาจากญีุ่่นเป็นไทย ด้วยแพลตฟอร์มออนไลน์ที่ใช้งานสะดวกของเรา

โปรไฟล์ของคุณ
มีความรู้ความเชี่ยวชาญด้านภาษาญี่ปุ่นในระดับดี

หากคุณสนใจ
- ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่นี่ //bit.ly/1Syn05H
- ทำแบบทดสอบความสามารถการแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย
- ผู้ที่ผ่านการทดสอบสามารถเริ่มต้นทำงานได้ทันที สมัครที่นี่เพื่อทำแบบทดสอบ //bit.ly/1YqrtYz

เราจะตรวจแบบทดสอบของคุณและแจ้งผลให้ทราบภายใน 7 วัน ผู้ที่ผ่านการทดสอบสามารถเข้าดูและเลือกทำงานที่มีนับร้อยรายการ และทำงานจากที่บ้านได้ตามเวลาที่คุณต้องการ นอกจากนี้ยังรับนักแปลอังกฤษ-ไทย และคู่ภาษาอื่นอีกจำนวนมาก


โดย: Anna Waraporn IP: 171.96.184.146 วันที่: 24 เมษายน 2559 เวลา:20:49:33 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.