The Only Sounds : Wet Wet Wet (1997)

Weight of the world’s on my shoulders
Like I’ve never known before
And the winter winds blowing colder
And I just can’t take anymore
Feel I’m running down a dead end street
Trying to change my direction
All my troubles weighing hard on me
It brings me down, down, down
โลกที่ฉันแบกอยู่บนบ่า
หนักอึ้งอย่างที่ไม่เคยรู้สึกมาก่อน
ลมหนาวพัดเย็นเยียบยิ่งกว่าเก่า
ฉันไม่อาจทนไหวอีกต่อไปแล้ว
ฉันรู้สึกราวกับกำลังวิ่งสู่ทางตัน
ทั้งที่อยากเปลี่ยนสู่เส้นทางอื่น
ปัญหาทั้งมวลถาโถมเข้ามาหนักหน่วง
ฉันหมดแรง เหนื่อยล้า ท้อแท้

The only sounds I wanna hear,
Is the music of the ocean
And the rhythm of you breathing in my ear
As we drift away
And the only sight I wanna see
Is the light of your emotion
And the look of love from you to me
As the night turns into day
เสียงที่ฉันอยากได้ยินตอนนี้
มีเพียงเสียงดนตรีแห่งท้องทะเล
และเสียงจังหวะลมหายใจของเธอข้างๆ หูฉัน
ขณะเราสองล่องเรือออกไป
ภาพที่ฉันอยากเห็นในตอนนี้
มีเพียงแสงสกาวแห่งอารมณ์อันเจิดจ้าของเธอ
และสายตาอันเปี่ยมรักที่เธอมีต่อฉัน
ขณะที่ค่ำคืนมืดมิดค่อย ๆ เปลี่ยนสู่รุ่งอรุณแห่งวันใหม่

Noise in my head, getting louder
and it’s spinning me around
something’s tugging at my sleeve now,
trying to tell me
That I’m to high off the ground
I can’t explain it to myself
I fear I’m gonna drown (fear I’m gonna drown)
Standing out here in the pouring rain
I’m going down, down, down
เสียงปั่นป่วนในหัวฉันยิ่งดังขึ้นกว่าเก่า
ทำให้ฉันหัวหมุนไปหมด
อะไรบางอย่างกำลังดึงรั้งแขนเสื้อฉัน
และพยายามบอกฉันว่า
ฉันลอยคว้างสูงเกินไปแล้ว
ฉันไม่อาจหาคำอธิบายให้ตัวเองได้
ฉันกลัวเหลือเกิน กลัวว่าฉันกำลังจะจมดิ่งลงใต้น้ำ
ฉันยืนอยู่ท่ามกลางสายฝนกระหน่ำ
ฉันรู้สึกเศร้า หม่น หมอง

The only sounds I wanna hear,
Is the music of the ocean
And the rhythm of you breathing in my ear
As we drift away
And the only sight I wanna see
Is the light of your emotion
And the look of love from you to me
As the night turns into day
เสียงที่ฉันอยากได้ยินตอนนี้
มีเพียงเสียงดนตรีแห่งท้องทะเล
และเสียงจังหวะลมหายใจของเธอข้างๆ หูฉัน
ขณะเราสองล่องเรือออกไป
ภาพที่ฉันอยากเห็นในตอนนี้
มีเพียงแสงสกาวแห่งอารมณ์อันเจิดจ้าของเธอ
และสายตาอันเปี่ยมรักที่เธอมีต่อฉัน
ขณะที่ค่ำคืนมืดมิดค่อย ๆ เปลี่ยนสู่รุ่งอรุณแห่งวันใหม่

So whisper words, so soft and low
The words of love that heal
And ease my soul
โปรดกระซิบคำรักแผ่วเบาและทุ้มนุ่มนวล
คำรักที่ปลอบประโลมจิตวิญญาณของฉัน

The only sounds I wanna hear,
Is the music of the ocean
And the rhythm of you breathing in my ear
As we drift away
And the only sight I wanna see
Is the light of your emotion
And the look of love from you to me
As the night turns into day
Only us drift away

So far away
Drifting away
So far away
Drifting away
Drift away, away, away, away, away, away




 

Create Date : 27 สิงหาคม 2552
0 comments
Last Update : 27 สิงหาคม 2552 16:47:55 น.
Counter : 776 Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 


แดดอุ่น
Location :
Claremont, CA United States

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




ความสุขไม่ได้ซับซ้อนอย่างที่คิด
Group Blog
 
 
สิงหาคม 2552
 
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
27 สิงหาคม 2552
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add แดดอุ่น's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.