ยินดีต้อนรับสู่บล็อกต้นทับทิม ขอบคุณที่มาทักทายค่ะ Welcome to Tontubtim Blog
เว็บท่องเที่ยว สรรหาที่กิน นิยาย เรื่องเล่า ประสบการณ์
เรียนอังกฤษกับบัณฑิตอักษร..ตอน.."To have a cow" ไม่ได้แปลว่าฉันมีวัวหรอกจ้ะ

ถ้ามีฝรั่งบอกคุณว่า "I'm having a cow" นั่นก็แปลว่าเขากำลังโกรธมากๆ Smiley ไม่ได้มีความหมายอะไรเกี่ยวข้องกับวัวเลยแม้แต่น้อย ฉันจะขอยกตัวอย่างจากเรื่องจริงที่เกิดขึ้นที่คลินิกที่ฉันทำงานนี่เอง


เรื่องมีอยู่ว่ามีป้าพยาบาลคนไทยคนหนึ่ง เป็นคนน่ารักมาก ตอนอยู่เมืองไทยแกก็เป็นพยาบาลอาวุโสมีลูกน้องมากมาย ตอนที่คลินิกนี้เปิดใหม่ๆเขาก็จ้างแกมาเป็นพยาบาลคนเดียวทำหน้าที่ทุกอย่างตั้งแต่วัดไข้ วัดความดัน เจาะเลือด แปลภาษาให้คนไข้ไทย และจ่ายยา เรียกว่าสากกระเบือยันเรือรบ 


อยู่มาวันหนึ่ง ด้วยความที่งานเยอะ แกก็สั่งของใช้ในคลินิกมาผิด ความจริงมันก็ไม่ใช่เรื่องหนักหนาอะไร แต่คุณหมอคนจีนสิงคโปร์ที่เป็นหัวหน้าแกเนี่ยสิ เป็นคนค่อนข้างขี้เหนียว แล้วป้าแกดันสั่งของรุ่นที่แพงกว่าปกติมาก หมอแกก็ดุเอาให้ ทั้งดุทั้งบ่นเป็นชุดรัวเชียว พอหันไปมองคุณป้าพยาบาลเห็นแกนั่งเฉยไม่รู้สึกรู้สม ก็กระซิบบอกแกว่า


       "หนูนับถือป้าจริงๆป้าเป็นคนอารมณ์เย็นดีจริงๆ"


       ป้าแกก็กระซิบกลับมา "ก็เวลาคุณหมอโมโหทีไรก็พูดซะเร็ว ป้าฟังไม่ทัน เข้าใจมั่งไม่เข้าใจมั่งน่ะสิ"


เรื่องราวก็ดูเหมือนว่าจะลงเอยด้วยดีเพราะคุณป้าฟังภาษาอังกฤษตอนคุณหมอโกรธไม่ทัน แต่อีตาคุณหมอเนี่ยเด้ ดั๊นมาจบประโยคว่า


       "If this happens again, I'm gonna have a cow."


ซึ่งแปลว่า "ถ้าเกิดเหตุการณ์อย่างนี้ขึ้นอีก ฉันจะโกรธมากๆ" โห เท่านั้นแหละ คูณป้าจากที่นั่งใจเย็นมาตั้งนานก็หน้าแดงเผือดด้วยความโกรธ ลุกพรวดออกจากห้องไปโดยไม่ฟังเสียงใครทั้งสิ้น


ฉันได้ตามไปที่โต๊ะคุณป้าพยาบาลถามว่าเกิดอะไรขึ้น ก็ได้รับคำตอบว่า


      "ป้าจะลาออก ไม่อยู่มันแล้วเจ้านายที่ดูถูกลูกน้อง ป้าทนไม่ได้"


      "ป้า ใจเย็นๆก่อน คุณหมอเขาดูถูกป้าตรงไหน หนูก็นั่งอยู่ตรงนั้นด้วย ไม่เห็นได้ยินเลย" ฉันถาม


      "อะโธ่ อย่านึกว่าชั้น ฟังไม่ออกนะเว้ย ชั้นได้ยินอะไร cow..cow น่ะ ชั้นทำผิดแค่นิดเดียว ทำไมต้องมาว่าชั้นว่าโง่เหมือนวัวเหมือนควายด้วย"


Smiley




Free TextEditor




Free TextEditor


Create Date : 09 พฤศจิกายน 2551
Last Update : 9 พฤศจิกายน 2551 16:09:50 น. 9 comments
Counter : 615 Pageviews.

 
ได้ความรู้ใหม่แล้วได้ยิ้มด้วยค่ะ


โดย: MaRiMeKKo วันที่: 9 พฤศจิกายน 2551 เวลา:16:35:51 น.  

 


กำเลยป้า


โดย: kanhompung วันที่: 9 พฤศจิกายน 2551 เวลา:17:18:24 น.  

 
Wadee ka.


โดย: CrackyDong วันที่: 9 พฤศจิกายน 2551 เวลา:17:28:07 น.  

 
How are you?

Are you doing well?

How do you do?

What 's up?

How far?

เหล่านี้เป็นคำทักทาย เมื่อพบเจอกัน ซึ่งขึ้นอยู่กับสถานการณ์ 555


โดย: Andy Gray IP: 124.120.14.135 วันที่: 9 พฤศจิกายน 2551 เวลา:18:11:50 น.  

 
ก๊ากกๆๆๆ ฮาอ่ะ
แต่พริกก็ไม่รู้ประโยคนี้เหมือนกัน ขอบคุณที่เอามาเล่าให้ฟังนะค่ะ


โดย: พริก (Weeranut_OSLO ) วันที่: 9 พฤศจิกายน 2551 เวลา:20:22:51 น.  

 
555555


โดย: forenoon IP: 76.233.72.125 วันที่: 9 พฤศจิกายน 2551 เวลา:20:58:13 น.  

 
อ่านบทนี้ (บทที่ 3) น่าสนใจ ทำให้เข้าใจยิ่งขึ้นที่เห็นตัวอย่าง
ฉันเคยได้ยิน แต่แปลแสลงไม่ถูกเหมือนกัน (ถ้าอยู่อเมริกา ก็ต้องโกรธเหมือนคุณพยาบาลคนนั้น เพราะแปลความหมายผิด)
ความจริง Cow แปลเป็นกิริยาว่าถูกข่มขู่ก็ได้นะ
ขอบคุณจ้า


โดย: pipat555 IP: 58.136.94.85 วันที่: 10 พฤศจิกายน 2551 เวลา:5:21:02 น.  

 
ฃอบคุณที่ทำให้หัวเราะได้ครับ
เรื่อง ช้าง ม้า วัว ควาย ทำให้สนุกสนานมาหลายหนแล้ว
มีเรื่อง สนุก อย่าเก็บไว้ แบ่งปันกันบ้างๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ


โดย: น ณ เมืองธน IP: 58.136.94.85 วันที่: 10 พฤศจิกายน 2551 เวลา:6:09:35 น.  

 
ทำเองค่ะพี่ พิมพ์ข้อความลงในกรอบภาพที่เราหามา แล้วเอาโคดไปใส่ใน Script area ได้เลยค่ะ ซึ่งข้อความที่เรามีแล้ว มันจะอยู่ใต้ข้อความแนะนำตัวอ่ะค่ะ


โดย: พริก (Weeranut_OSLO ) วันที่: 11 พฤศจิกายน 2551 เวลา:0:29:45 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

ต้นทับทิม
Location :
กรุงเทพฯ United States

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]





จบอักษรแล้วมาอเมริกา กะว่ามาเรียนภาษา แต่ตอนนี้ติดอยู่ที่นี่ ๑๕ ปีแล้ว เลยผันชีวิตมาตรวจคนไข้ ประจำอยู่คลินิค ชุมชน ช่วยคนไทยและคนเอเชียที่มีรายได้น้อย และไม่มีประกันสุขภาพ คนชอบถามว่าทำไมไม่ไปทำงานโรงพยาบาล เงินเดือนสูงๆ คำตอบก็เดิมๆทุกครั้ง อยากอยู่ตรงนี้ ทำงานสบายใจ ไม่เน้นเงิน ถึงตัวไม่ได้อยู่เมืองไทย แต่ขอรับใช้ประเทศชาติที่ต่างแดน ก่อนมีโอกาสกลับเมืองไทยค่ะ






สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ.๒๕๓๗ ห้ามผู้ใดละเมิดลิขสิทธิ์โดยการนำรูปภาพ บทความงานเขียน รวมทั้งข้อความต่างๆ ไม่ว่าส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทั้งหมดในบล็อกนี้ไปใช้โดยมิได้รับอนุญาติเป็นลายลักษณ์อักษรจากเจ้าของบล็อก มิฉะนั้นจะถูกดำเนินคดีตามที่กฏหมายบัญญัติไว้สูงสุด





คนกำลังชมบล็อกเราอยู่
Group Blog
 
 
พฤศจิกายน 2551
 
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
 
9 พฤศจิกายน 2551
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add ต้นทับทิม's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.