[Just Be Friends Parody by 弟の姉] Nijigen [Thai Sub]



Published on Jun 14, 2012 by


แปลกันรั่วๆ ฮะ lol

พยายามใช้คำเลี่ยงไม่ให้เสื่อมไปมากกว่านี้แล้วนะครับ (หรือว่าเสื่อมกว่าเดิม?...)

อย่าง... เอ่อ ผู้ชายช่วยตัวเอง = แช่แว้บ
หรือว่า オナホ ก็... ขอแปลเป็นคำผวนนะฮะ 555

Nijigen (เพลงแปลงจาก Just Be Friends)

ไฟล์ต้นฉบับจาก //www.nicovideo.jp/watch/sm12541346
แปลจากคำแปลภาษาอังกฤษของ tenementpand https://www.youtube.com/watch?v=mGwgdL-ePlo

Composer : 弟の姉

อธิบายท่อนฮุคที่เป็นภาษาอังกฤษ
Need jet game  二次元 Nijigen = สาว 2D
Only not your main  俺の嫁 ore no yome = เมียตรูข้า
Girl man know not can know  画面の中の gamen no naka no = คนที่อยู่ในจอ
Blue rain take a it  ブルーレイ高い Buruu rei takai = บลูเรย์แพงหูฉี่





Create Date : 02 กรกฎาคม 2555
Last Update : 2 กรกฎาคม 2555 1:43:57 น. 0 comments
Counter : 1238 Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

p_chusaengsri
Location :
สมุทรปราการ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 52 คน [?]




Group Blog
 
<<
กรกฏาคม 2555
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 
 
2 กรกฏาคม 2555
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add p_chusaengsri's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.