เมญ่าตัดผมอีกแล้ว


เมญ่าตัดผมอีกแล้วค่า

เมญ่าตื่นมาแต่เช้า พร้อมกับทรงผมที่ยุ่งเหยิงมาก บนหัวมีของเล่น ที่คล้ายๆกับหมากฝรั่งที่เคี้ยวแล้ว ติดอยู่บนผม ของเล่นชนิดนี้เรียกว่า Silly Putty อ่านว่า ซิลลี่ พุดดี้ แม่ก็เลยตัดสินใจตัดผมให้นางซะเลย  
ออกมาได้ตามภาพที่เห็น  วันนี้ก็เลยขอคุยเรื่องศัพท์เกี่ยวกับทรงผมก็แล้วกันนะคะ 
Bangs อ่านว่า แบงส์ แปลว่า ผมหน้าม้า
Braid อ่านว่า เบรด แปลว่า ผมเปีย
Bob อ่านว่า บ๊อบ แปลว่า ผมสั้นบ๊อบ
Wavy Hair อ่านว่า เว็บวี่ แฮร์ แปลว่า ผมหยักโศก
Curly Hair อ่านว่า เคิลรี่ แฮร์ แปล่วา ผมหยิก
Straight Hair อ่านว่า สเตรท แฮร์ แปลว่า ผมตรง
Long Hair  อ่านว่า ลอง แฮร์ แปลว่า ผมยาว
Short Hair อ่านว่า ช็อท แฮร์ แปลว่า ผมสั้น
Haircut อ่านว่า แฮร์คัท แปลว่า



Create Date : 22 มิถุนายน 2559
Last Update : 22 มิถุนายน 2559 22:38:50 น.
Counter : 679 Pageviews.

1 comment

สมาชิกหมายเลข 3252835
Location :
Chicago  United States

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]



สวัสดีค่ะ ดิฉันเป็นคุณแม่ลูกสอง หญิงหนึ่งชายหนึ่ง ลูกทั้งสองเป็นลูกครึ่งไทย-อเมริกัน คนแรกเป็นลูกสาวชื่อน้องเมญ่าอายุ 4 ขวบ คนเล็กเป็นลูกชายชื่อน้องแอนสัน อายุ 4 เดือน ดิฉันมาอาศัยอยู่ที่อเมริกา รัฐอิลลินอยส์ เมืองชิคาโก้ เป็นเวลา 7 ปีกว่าแล้ว บล็อกนี้เกิดจากจากการที่ดิฉันได้มีโอกาสได้ใช้ชีวิตในต่างแดน และอยู่กับครอบครัวและวัฒนธรรมของสามีชาวอเมริกัน จึงมีความคิดที่อยากจะแบ่งปันประสบการณ์และความรู้ด้านวัฒนธรรมและภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน รวมทั้งเกร็ดความรู้ต่างๆ แก่ผู้ที่สนใจและคุณแม่ๆหรือผู้ที่อาศัยอยู่ในชิคาโก้ ได้เข้ามาหาความรู้และความบันเทิง(จากลูกๆซึ่งมีความไร้เดียงสา และมั่งจะมีอะไรขำๆ มาให้ได้เล่าให้เพื่อนๆญาติๆฟังอยู่เสมอ)..ดิฉันหวังว่าผู้อ่านได้ได้รับความรู้ความบันเทิงจากบล็อกนี้ไปบ้างนะคะ..^___^