get to the point...shall we?
Hi there, my dear farangs, I am back. Right now I just want to let you see some phrases which you may hear them a lot. And sometimes Thai people make Thai language more difficult to understand because they use it differently. Let's see how they speak and how you can pick it. When they say"à¢éÒã¨ÁÑêÂ/khâo-jai-mái/understand?", your reply might be "äÁèà¢éÒã¨/mâi-khâo-jai/don’t understand", or "äÁèà¢éÒã¨àÅÂ/mâi-khâo-jai-loey/don’t understand at all", or "¡çà¢éÒ㨺éÒ§/khôrr-khâo-jai-bâang/yeah, I understand some.", or "à¢éÒ㨺éÒ§ äÁèà¢éÒ㨺éÒ§ / khâo-jai-bâang-mâi-khâo-jai-bâang /some I do, some I don’t", or "à¢éÒã¨áÅéÇ/khâo-jai-láew/yeah, I got it.", etc. What you need to pick for answering is the main word and this one is"à¢éÒã¨/khâo-jai-/understand". As you hear "ÃÙéÁÑêÂ/rú-mái/Do you know that(it)?", your answer could be "äÁèÃÙé/mâi-rú/No, I don’t or don’t know", or "äÁèÃÙéàÅÂ/mâi-rú-loey/don’t know at all", or "äÁèÃÙéÍÐäÃÁÒ¡/mâi-rú-a-rai-mâag/don’t know much", or "äÁèÃÙéÍÐäÃàÅÂ/ mâi-rú-a-rai-loey/don’t know anything at all", or "¡çÃÙéºéÒ§/ khôrr- rú-bâang/yeah, I know some.", or "ÃÙéáÅéÇ/ rú-láew/yeah, I knew or yeah, I heard about it.", or something else. For Thais, to know is "ÃÙé/rú/know something or about something" and "ÃÙé¨Ñ¡/ rú-jàg/know persons or places or things". If someone asks you "ÃÙé¨Ñ¡ÁÑêÂ/rú-jàg-mái/Do you know that(person or place or thing)?", you might respond "äÁèÃÙé¨Ñ¡/mâi-rú-jàg /No, I don’t.", or "äÁèÃÙé¨Ñ¡àÅÂ/ mâi-rú-jàg-loey/ don’t know (person or place or thing) at all.", or "ÃÙé¨Ñ¡áµèäÁèÁÒ¡/ rú-jàg-tàeh-mâi-mâag /yeah but not much.", or "ÃÙé¨Ñ¡áÅéÇ/ rú-jàg-láew /yeah, I knew him/her/them or yeah, I knew that place/that thing.", or just say "äÁèá¹è㨤ÃѺ(¤èÐ)/ mâi-nâeh-jai-kráb(khâ) /I am not sure."
Right here I am showing you how to have your conversation on the right track and I believe it is not that hard to remember or understand. Q: Do you know that? A: ¡çÃÙé¹Ð/ khôrr-rú-ná/yeah, sort of. Q: Do you like it? A: ¡çªÍº¹Ð/ khôrr-chôb-ná /I kind of like it Q: Do you understand (me/that/it)? A: ¡çà¢éÒ㨹Ðáµè…/ khôrr-khâo-jai-ná-tàeh.../I understand that but... Q: What will we do tonight? A: ¡Ô¹¢éÒÇ áÅéÇ¡ç´Ù˹ѧ/ gin-kâw-láew-khôrr-doo-năng/have some food then (or and) see a movie Q: Do you remember my boss? A: ¨Óä´é áÅéÇä§/ jam-dâi-láew-ngai/Yes. So? Q: Where will we get off the bus? A: Next stop. Q: áÅéÇä§ÍÕ¡/ láew-ngai-èeg/then what? Q: Do you have any money? A: áÅéÇä§ÅèÐ / láew-ngai-lâ/So what? Q: Are you guys ready to leave the bar? A: Yes. Q: áÅéÇ䧵èÍ/ láew-ngai-tòrr/ What’s next? Q: Did you finish your work? A: Yes. Q: áÅéǨÐä»ä˹¡Ñ¹´Õ/ láew-ja-bpai-năi-gan-dee/So where are we going? or áÅéǨзÓÍÐäáѹ´Õ/láew-ja-tham-a-rai-gan-dee /So what are we doing? Q: Do you have any plan? A: No. Q: áÅéǨÐàÍÒÂѧ䧡ѹ´Õ / láew-ja-ao-yang-ngai-gan-dee /So what are we going to do? Q: How did you come here? A: By taxi. Q: öµÔ´ÁÑêÂ/ród-dtìd-mái/any traffic jam? A: ¡çµÔ´¹Ð /khôrr-dtìd-ná/yeah, sort of. or äÁè¤è͵Դ¹Ð/mâi-kôy- dtìd-ná /No, not quite. or äÁèµÔ´àÅÂ/mâi-dtìd-loey/No, not at all. or µÔ´ÁÒ¡àÅÂ/ dtìd-mâag-loey/ yeah, very much. To be honest with you, if you really live in Bangkok, you may often say "öµÔ´ÁÒ¡àÅÂ/ród-dtìd-mâag-loey/the traffic was so bad". I hope you may get your way to practice and make some progress!!!
Free TextEditor
Create Date : 30 ÁԶعÒ¹ 2552 | | |
Last Update : 2 ¡Ã¡®Ò¤Á 2552 17:38:36 ¹. |
Counter : 392 Pageviews. |
| |
|
|
|