บัณฑิตคณะอักษรศาสตร์และนิติศาสตร์ จุฬาฯ พร้อมให้บริการแปลเอกสารและสัญญาทุกประเภทค่ะ
No title
แปลเอกสารและสัญญา งานคุณภาพและส่งตรงเวลา
ปัจจุบัน เราไม่สามารถปฏิเสธได้ว่า มีผู้แปลเอกสารหลายคนในตลาดการแปลที่อาศัยข้อได้เปรียบด้านเครื่องมือและอุปกรณ์ช่วยแปลต่างๆ อาทิ กูเกิ้ลทรานสเลทและโปรแกรมแปลอื่นๆ ซึ่งการใช้โปรแกรมแปลเหล่านี้ ไม่สามารถแปลหรือสื่อสารข้อมูลตามที่ลูกค้าต้องการได้อย่างครบถ้วน ทำให้ลูกค้าจำนวนไม่น้อยสูญเสียเงินและเวลา ตลอดจนความไว้วางใจในตัวผู้แปลเหล่านั้นไปอย่างมาก
การบริการของครูสาลี่จึงมีความแตกต่างจากการให้บริการแปลเอกสารทั่วไป เนื่องจากผู้แปลสำเร็จการศึกษาด้านภาษาและกฎหมายมาโดยตรง ประกอบกับประสบการณ์ในการทำงานแปลเอกสารประเภทต่างๆ อาทิ เอกสารทางกฎหมาย จรรยาบรรณทางธุรกิจ สัญญาและเอกสารทางธุรกิจ มาเป็นระยะเวลามากกว่า 8 ปี นอกจากนี้ ครูสาลี่ยังให้บริการด้านการตรวจงาน (Proofreading) และการตรวจแก้ (Editing) เอกสารอีกด้วย
นอกจากนี้ สำหรับลูกค้าองค์กรที่ประสงค์ให้มีการใช้โปรแกรมการจัดการฐานข้อมูลหน่วยความจำการแปล (Translation Memory) ครูสาลี่พร้อมให้บริการลูกค้าอย่างเต็มที่ ด้วยโปรแกรม Wordfast, Trados และ SDLX พร้อมทั้งการรับงานเอกสารหลายรูปแบบ อาทิ Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint และงาน PDF ต่างๆ ซึ่งลูกค้าทุกคนสามารถไว้วางได้ถึงประสิทธิภาพการแปลและความสม่ำเสมอของการใช้คำ (Word Consistency) ทำให้สามารถอ่านและทำความเข้าใจผลงานแปลได้ง่ายขึ้น ด้วยโครงสร้างภาษาและทักษะในการเลือกใช้คำให้เหมาะกับ
เนื้องาน ทั้งนี้ ครูสาลี่ยึดอุดมการณ์ในการทำงานแปลที่ว่า "เราไม่ให้บริการแปลเอกสารเพียงอย่างเดียว แต่เราต้องใส่ความสร้างสรรค์เข้าไปในผลงานแปลนั้นด้วย"
หากคุณสนใจในการบริการแปลเอกสารของครูสาลี่ คุณสามารถสอบถามรายละเอียดและขอชมผลงานแปล ก่อนการตัดสินใจได้
ทุกเวลา ที่SalineeP@gmail.com หรือ 086 569 9045
คำสำคัญ: แปลเอกสาร, แปลงาน, แปลอังกฤษ, แปลภาษา, งานแปล
Nowadays, there are many translators in translation marketplaces with many kinds of supporting tools like Google Translate and other translating machines. Unavoidably, many translators take advantage of their customers by solely using those equipments that can’t contribute any benefits to their customers both in grammatical and literal elements.
Opposite to those, I am a professional translator, specialized in Legal documents, Code of Conducts and other business liaison assignments. These competencies of mine have been earned and practiced for more than 8 years. With my entire attempt, I am able to associate my knowledge of English and Law together and present them in my work to my customers. Also, I provide translation services to my customers with language skills and well-known effective translation-memory tools such as SDL Trados, SDLX and Wordfast. Accordingly, you can be assured that the translation defects caused by word inconsistency and specific term miscommunication will not absolutely occur as “It is not only Translation but Transcreation I provide”.
Apart from translation services, I additionally provide proof reading services and Thai teaching to any person who is interested.
Thus, it would be my privilege to serve and provide any references including my translation samples to any customers who want to be sure before making further decisions. Please feel free to contact me via SalineeP@gmail.com or call me at 66+86 569 9045.
Keywords: English Translation, Thai Translation, English to Thai Translation, Thai to English Translation
Create Date : 30 พฤศจิกายน 2552 | | |
Last Update : 30 พฤศจิกายน 2552 14:05:22 น. |
Counter : 413 Pageviews. |
| |
|
|
|