Group Blog
 
<<
กุมภาพันธ์ 2549
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728 
 
27 กุมภาพันธ์ 2549
 
All Blogs
 
1 2 3 . . . .

ชวนมา นับ นับ นับ

เมื่อคืนใครนอนไม่หลับบ้างค่ะ?

จูนนอนไม่ค่อยหลับเลยอ่ะ มัวแต่ฟุ้งซ่านเรื่องการบ้านการเมืองอยู่ เอากะเค้าซักหน่อย (อินเทรนไหมหล่ะ อิ อิ)

ตอนนอนก็ยังคิดไม่เลิก คิดว่าเรื่องราวจะเป็นยังไงต่อไป วิธีแก้ก็ง่ายๆ ค่ะ นับ นับ นับ นับมันเข้าไป นับเป็นภาษาจีน นับแกะยังไม่เป็น เอางี้ นับตังค์กันดีกว่า ยิ่งนับได้เยอะเท่าไหร่ ยิ่งดี ชอบ

ก่อนที่เราจะนับกะตังค์ได้ ก็ต้องรู้ก่อนว่า ตัวเลขต่างๆ เค้าพูดกันยังไงหนอ
ขอใช้สัญลักษณ์แทนตัวเลขเป็น NU
และลักษณะนาม หรือภาษาอังกฤษเรียกว่า Measure words เป็น M
รูปประโยคของการนับคือ NU + M เสมอ (แบบนี้เหมือนในภาษาไทยเลย อู้ยง่าย)

一 yi1 = 1 ( 一个 yi2 ge5 = 1 อัน )
二 er4 = 2 ( 两个 liang3 ge5 = 2 อัน )
2 พิเศษค่ะ ที่ไต้หวั่น ถ้าตามด้วยลักษณะนาม จะเรียกว่า 两liang3 แต่เข้าใจว่าโดยทั่วไป แล้วก็ใช้ 二 er4 กันปกติได้เลยใช้เปล่าค่ะ ยังไงรบกวนผู้รู้ช่วยตอบทีนะคะจะได้เปลี่ยนมาให้เหมือนกัน ตอนนี้ของให้ 两liang3 ไปก่อนนะ หวังว่าจะไม่งงกันนะคะ
三 san1 = 3 (三个 san1 ge5 = 3 อัน )
四 si4 =4 ( 四个 si4 ge5 = 4 อัน )
五 wu3 = 5 ( 五个 wu3 ge5 = 5 อัน )
六 liu4 = 6 ( 六个 liu4 ge5 = 6 อัน )
七 qi1 = 7 ( 七个 qi1 ge5 = 7 อัน )
八 ba1 = 8 ( 八个 ba1 ge5 = 8 อัน )
九 jiu3 = 9 ( 九个 jiu3 ge5 = 9 อัน )
十 shi2 = 10 ( 十个 shi2 ge5 = 10 อัน )
..........

ทีนี้ลักษณะนาม (M) ของเงินที่นี่ คือ 块 kuai4
เงินที่นี่เค้าเรียก 钱 qian2

เงิน 1 เหรียญ เรียก 一块钱 yi2 kuai4 qian2
ทีนี้นับกันตามสบายเลยค่ะ
一块钱 yi2 kuai4 qian2
两块钱 liang3 kuai4 qian2
三块钱 san1 kuai4 qian2
四块钱 si4 kuai4 qian2
五块钱 wu3 kuai4 qian2
六块钱 liu4 kuai4 qian2
七块钱 qi1kuai4 qian2
八块钱 ba1 kuai4 qian2
九块钱 jiu3 kuai4 qian2
十块钱 shi2 kuai4 qian2


เข้านอนตอนตี 4 นับยังไม่ทันจะถึง 十块钱 shi2 kuai4 qian2 ก็หลับปุ๋ยซะแล้ว (คิดมากจริงๆ)

วันนี้เท่านี้ก่อนนะ เด๋วขอตัวไปนับ นับ นับ ต่อก่อน

Note 1.
一 yi1 เสียงปกติจะเป็นเสียงที่ 1 ยกเว้น ถ้าตามด้วยเสียงที่ 4 จะเปลี่ยนเป็นเสียงที่ 2 เช่น
一块钱 yi2 kuai4 qian2
และถ้าตามด้วยเสียงที่ 1, 2 และ 3 จะเปลี่ยนเป็นเสียงที่ 4 เช่น
一枝笔 yi4 zhi1 bi3 ปากกา 1 ด้าม
一条船 yi4 tiao2 chuan2 เรือ 1 ลำ
一本书 yi4 ben3 shu1 หนังสือ 1 เล่ม




Create Date : 27 กุมภาพันธ์ 2549
Last Update : 27 กุมภาพันธ์ 2549 11:24:06 น. 11 comments
Counter : 650 Pageviews.

 
มานอนนับเลขด้วยคนครับ


โดย: ตงเหลงฉ่า วันที่: 27 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:19:32:49 น.  

 
มาเรียนการนับเลขค่า

ถ้าตามด้วยลักษณนามต้องใช้ 兩
แต่ถ้าใช้ในการนับตัวเลข โทรศัพท์ทั่วๆ ไปจะใช้ 二 ค่า


โดย: LEE (lyfah ) วันที่: 27 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:21:21:47 น.  

 
คุณ ตงเหลงฉ่า - หลับฝันดีค่ะ
คุณ LEE - อย่างนี้ก็ดีค่ะ แสดงว่าเหมือนกัน จูนจะได้ไม่สับสน คืออย่างนี้ค่ะ เวลาเรียน จะมีหลายคำเลย ที่อาจารย์บอกว่า ไต้หวันพูดแบบนี้ จีนพูดอีกอย่างนึง ประมาณว่า ถ้าเราไปคุยกับคนจีนแผ่นดินใหญ่ คนไต้หวันก็เหมือนกับคนบ้านนอกไปเลยอ่ะค่ะ คือ ไม่อยากบ้านนอกอ่ะ อิ อิ (ถึงหน้าให้ก็เถอะ) ยังไงก็หลับฝันดีนะคะ


โดย: IP: 210.200.105.215 วันที่: 28 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:20:06:29 น.  

 
แป๋ววววว
ล็อกอินไม่ขึ้นแฮะ โต๊ดทีค่ะ


โดย: liu4yue4 IP: 210.200.105.215 วันที่: 28 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:20:08:04 น.  

 
โอ้ว อาจารย์มีบอกด้วย ตอนเราเรียนเขาไม่ได้บอก แต่ก็ดีจะได้ไม่สับสน

คุณจูนเรียนที่ไหนคะ ดีหรือเปล่าคะ อยากหาที่ไม่แพงนักเรียนต่อ


โดย: LEE IP: 58.8.69.62 วันที่: 28 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:23:44:31 น.  

 
มามุงเฉยๆค่ะ ไม่รู้เรื่องเลย อิอิ..


โดย: IP: 68.205.147.70 วันที่: 2 มีนาคม 2549 เวลา:5:10:39 น.  

 
อย่างนี้แค่คิดว่าจะนับก็หลับคร่อกแล้วค่ะ คริ..คิก..


โดย: ปูขาเก เซมารู วันที่: 2 มีนาคม 2549 เวลา:9:16:09 น.  

 
คุณ LEE - ตอนนี้จูนอยู่ไต้หวันอ่ะค่ะ ว่างไม่มีไรทำ ก็เลยไปเรียน ถ้าอยู่ที่นี่เหมือนกัน บอกมานะคะ จะแนะนำให้

คุณ ปูขาเก เซมารู - ได้อย่างนี้ก็ดีนะซิค่ะ ทำให้หลับง่ายดี


โดย: liu4yue4 วันที่: 2 มีนาคม 2549 เวลา:14:47:04 น.  

 
โอ้ว มิน่าล่ะ อาจารย์ถึงสอนข้อแตกต่างให้ ดีจังเลย ได้ไปเรียนอยู่ในสถานที่จริง เรียนไปพูดไปก็ได้เร็วมาก


โดย: LEE IP: 58.8.10.60 วันที่: 2 มีนาคม 2549 เวลา:22:39:11 น.  

 
ตัวเลขที่มันอยู่หลังคำอย่างเช่น
zhong1 guo2 chun1 juan4 และก้อ
yu4 mi3
มันคืออะไรหรอครับและ
ไอ้สองคำนี้มันแปลว่าอะไรหรอครับ


โดย: ZaNGIEF IP: 203.151.140.119 วันที่: 5 มีนาคม 2549 เวลา:8:55:40 น.  

 

中国春卷 zhong1 guo2 chun1 juan4 แปลว่า ปอเปี้ย หรือภาษาอังกฤษว่า chinese sprint roll

玉米 yu4 mi3 แปลว่า ข้าวโพด หรือภาษาอังกฤษว่า corn
ตามที่เจ้าของกระทู้ได้ถามไว้ค่ะ ว่า ปอเปี๊ย และข้าวโพดในภาษาจีนอ่านว่าอย่างไร (ประมาณนี้นะคะ จำไม่ค่อยได้แล้ว ) แต่ในความคิดเห็นในกระทู้ไม่สามารถพิมพ์เป็นตัวภาษาจีนได้อ่ะค่ะ ก็เลยใส่แค่คำอ่านเป็นพินอินเอาไว้

ส่วนที่ถามว่าตัวเลขที่อยู่ข้างหลังคำคืออะไร ตัวเลขเป็นตัวบังคับเสียงในระบบพินอินค่ะ ถ้าคุณ ZaNGIEF จะพิมพ์ในคอมพิวเตอร์หรือ talking dic. ต้องมีตัวบังคับเสียง โดยกำหนดด้วยตัวเลข 1, 2, 3, หรือ 4 เช่น คำว่า zhong
zhong1
zhong2
zhong3
zhong4
แต่ละตัวจะออกเสียงที่ต่างกันไป ความหมายก็ไม่เหมือนกัน
ลองอ่านใน มีแต่เส้น ขีดไปขีดมา แล้วจะอ่านกันยังไงเนี่ย ดูนะคะ แต่อาจจะไม่ละเอียดพอ งั้นก็อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่เลยค่ //www.parich.justusers.net/pinyin1/pinyin1.htm#2_1





โดย: liu4yue4 IP: 210.200.105.216 วันที่: 6 มีนาคม 2549 เวลา:17:18:48 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

liu4yue4
Location :
Kao-hsiung Taiwan

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Friends' blogs
[Add liu4yue4's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.