All My Days
권의 멋있는 블로그
|
|||
허수아비 허수아비...이하이 가수는 아! 졸려.... 제가 일찍 오전에 일어나면서 그 한마디 말했다. 오늘 빠르께 일어나를 왜 제가 모르겠는데 아마 누굴 보고 싶하고 있지? 555 설마!! 날씨 춥기 때문에 제가 못 잔다. 다음 후 제가 컴푸터를 켜고 인터넷 안에 정보 대한 읽을 구하였다. 그러나 이 노래를 찾고 목소리도 좋을 것 같는데 스스로 혼자 끝까지 번역하려 한다. 허수아비 (Scarecrow) 가수 : 이하이 Translated by Kwon Jiho (จิ้งจอกฟ้า) 그 어떤 사랑도 시간이 지나면 ไม่ว่าความรักแบบไหน ถ้าเวลาผ่านไป 변하고 마는걸 왜 난 모르냐고 เขาถามว่าฉันไม่รู้เหรอ ทำไมทุกสิ่งเปลี่ยนไปเมื่อเวลาผ่านเลยไป 1년만 지나도 지금과 달라져 แม้ว่าจะผ่านไปแค่ปีเดียวเท่านั้น และทุกสิ่งเปลี่ยนแปลงไป 내 생각에 아플 일은 없을 거라고 เขาบอกว่า จะไม่มีความเศร้าโศกในความทรงจำฉันอีก 하지만 난 내 마음을 잘 아는 걸 แต่ทว่า ฉันรู้จักหัวใจของฉันดี 변하질 않을걸 너무 잘 아는 걸 ฉันรู้ดีว่ามันไม่มีวันที่จะเปลี่ยนไป 세상엔 정해진 짝이 다 있기에 เพราะว่าทุกคนมีเนื้อคู่ี่ถูกกำหนดไว้แล้วในโลกนี้ 그런 사랑은 절대 잊혀지지 않는 걸 ไม่ว่าความรักแบบไหนมันไม่มีวันที่จะลืมได้ลง 너는 내가 널 다 잊은 줄 알겠지만 เธออาจจะเข้าใจว่าฉันลืมทุกอย่างเกียวกับเธอไปแล้้ว 다른 사람과 행복한 줄 알겠지만 เธออาจจะเข้าใจว่า ฉันกำลังมีความสุขอยู่กับคนอื่น 나는 아직도 이렇게 못 잊고 있어 แต่ว่าฉันยังไม่สามารถลืมเธอได้อย่างนี้ 모두가 떠나가도 혼자 서있는 허수아비처럼 เหมือนอย่างหุ่นไล่กา ที่ต้องยืนอยู่ผู้เดียว แม้ว่าทุกคนได้จากไปแล้ว 해가지고 모두 집에 들어가면 เมื่อพระอาทิตย์ตก ทุกคนได้กลับบ้าน 넓은 들판에 나 혼자 서 있는 걸 ฉันยังจะต้องยืนอยู่ผู้เดียวที่ทุ่งนากว้าง 앞이 조금씩 안 보이는 어둠이 ความมืดมิดที่เริมมองไม่เห็นที่ละน้อยข้างหน้า 혼자 있는 날 점점 두렵게 하지만 มันน่ากลัวมากขึ้นๆ ที่ฉันจะอยุ่คนเดียว 어느새 꼭 감은 두 눈을 떠보니 แต่เมื่อฉันจะต้องเปิดตาทั้งสองที่หลับอย่างไม่รุ้สึกตัว 아름다운 별들이 빛나고 있어 ก็มีดวงดาวที่ส่องประกายอย่างงดงาม 멀리 떠난 너의 그 모습들처럼 ราวกับภาพของเธอที่จากไปไกล 바라보면서 언젠간 내게 오기를 빌었 ในขณะที่เฝ้ามอง ฉันได้อธิษฐานขอให้เธอกลับมาหาฉันในวันหนึ่ง 너는 내가 널 다 잊은 줄 알겠지만 เธออาจจะเข้าใจว่าฉันลืมทุกอย่างเกียวกับเธอไปแล้้ว 다른 사람과 행복한 줄 알겠지만 เธออาจจะเข้าใจว่า ฉันกำลังมีความสุขอยู่กับคนอื่น 나는 아직도 이렇게 못 잊고 있어 แต่ว่าฉันยังไม่สามารถลืมเธอได้อย่างนี้ 모두가 떠나가도 혼자 서있는 허수아비처럼 เหมือนอย่างหุ่นไล่กา ที่ต้องยืนอยู่ผู้เดียว แม้ว่าทุกคนได้จากไปแล้ว 너는 내가 널 다 잊은 줄 알겠지만 (오 나는 내가) เธออาจจะเข้าใจว่าฉันลืมทุกอย่างเกียวกับเธอไปแล้้ว (โอ สำหรับฉัน เธอ) 다른 사람과 행복한 줄 알겠지만 (너를 잊고) เธออาจจะเข้าใจว่า ฉันกำลังมีความสุขอยู่กับคนอื่น (กำลังลืมเธอ) 나는 아직도 이렇게 못 잊고 있어 แต่ว่าฉันยังไม่สามารถลืมเธอได้อย่างนี้ 모두가 떠나가도 혼자 서있는 허수아비처럼 เหมือนอย่างหุ่นไล่กา ที่ต้องยืนอยู่ผู้เดียว แม้ว่าทุกคนได้จากไปแล้ว 혼자 서있는 허수아비처럼 เหมือนอย่างหุ่นไล่กา ที่ต้องยืนอยู่ผู้เดียว @ 하레루야님
아뇨, 제가 태국에서 대학교로 한국어과 졸업을 했어요. 한국어는 혼자 배우면 어려운 것을 생각했다고 하는데요. โดย: จิ้งจอกฟ้า วันที่: 28 พฤศจิกายน 2555 เวลา:19:44:56 น.
그렇군요! 글고 지금 한국에 사세요?
한국어 잘 하는데 좀 이상한 거 있나 보니 좀 궁금해서 그렇구요~ 한국어를 공부한 지 오랫동안 걸린 거 맞쵸? โดย: 하레루야 IP: 58.11.161.155 วันที่: 28 พฤศจิกายน 2555 เวลา:22:29:44 น.
@하레루야님
예 그래요, 한국에 온 지 6달 되고 지금 오산시에 한신어학당에서 한국말을 공부하고 있지만 다음 달 한국어 과정을 끝나서 태국으로 꼭 돌아가야 할 거예요. 제 한국말을 잘 하기는 좀 알고 아직 더 배워야 되요. 저 생각하는 하레루야씨의 한글을 절 보다 더 잘 하는 것 같군요! 괜찮지만 무슨 뭐 알고 싶은 질문을 있으면 이야기할 수 있군요. 혹시 아까시 누구세요, 자기 소개 좀 하세요? 성함이 더떻게 되세요? 저 촌이라고 하는데여 만나서 반가워요. โดย: จิ้งจอกฟ้่า IP: 124.122.88.15 วันที่: 29 พฤศจิกายน 2555 เวลา:0:19:42 น.
ㅎㅎㅎ 제가 소운이라고 하는데요
저는 한국말 잘 하더라구요? 잘하긴요~ 한국어 공부한 지 6주년 되었고 한국어능력은 4급 밖에 없던데 아직 부족한 거 많거덩요~ 제가 그쪽의 글을 읽어 봤는데 이해 못 한 점이 있어 한국어 스스로 공부하신가 물어 봤어여 ㅋㄱㅋ 역시 그쪽 한국능력시럼이 맞은 적 있져? ...한국에선 공부까지 차~암 부럼네여 โดย: 하레루야 IP: 115.87.159.40 วันที่: 29 พฤศจิกายน 2555 เวลา:11:38:08 น.
ขอบคุณที่แวะผ่านไปชมครับ
ไม่ได้เป็นนักกีฬา แต่สนใจในกีฬาก็ค่อยๆศึกษากันไป(อย่างจริงจัง) โดย: ablaze357 วันที่: 26 ธันวาคม 2557 เวลา:12:33:59 น.
|
จิ้งจอกฟ้า
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?] 이야기한다, 나랑 친구를 되고 싶으면 자기 소개서 이야가만 하겠다. 여러분 알게 되어 참 기뻤어요. 이야기 같이 합시다!!! ้ำHello everyone, Nice to meet you sincere my inner. Thank you for you visited this blog. Group Blog All Blog Friends Blog Link |
||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |
공부한 지 얼마 되었을까염?