Group Blog
 
All Blogs
 
บทที่ 1 สวัสดีค่ะ คุณจะซื้ออะไรคะ


你好! 你買甚麼? สวัสดีค่ะ คุณจะซื้ออะไรคะ
生詞 (เซิงฉือ) คำศัพท์









































































(หว่อ)ฉัน
(หนี่)เธอ
(หนิน)คุณ ท่าน
(ทา)เขา
我們(หว่อเมิน)เรา พวกเรา
你們(หนี่เมิน)พวกเธอ, พวกคุณ
他們(ทาเมิน)พวกเขา, เขาทั้งหลาย
(ซู)หนังสือ
(เป้า)หนังสือพิมพ์
簿子(ปู้จึ)สมุด
本子,本兒(เปิ่นจึ, เปิ่น-เออร์)สมุด
(ปี่)เครื่องเขียน
鉛筆(เชียนปี่)ดินสอ
鋼筆(กังปี่)ปากกา
原子筆,圓珠筆(หยวนจึปี่, หยวนจูปี่)ปากกาลูกลื่น
毛筆(เหมาปี่)พู่กัน
粉筆(เฝินปี่)ชอล์ก
(เสย)ใคร
甚麼(เสินเมอะ)อะไร
(คั่น)อ่าน ดู
(หม่าย)ซื้อ
(ม่าย)ขาย
(หมาง)มีธุระยุ่ง ไม่ว่าง
(ห่าว)ดี สบายดี
(กุ้ย)แพง
(เล่ย)เหนื่อย
(เกา)สูง
(อ่าย)เตี้ย
(ปู้)ไม่
(เหิ่น)มาก
(มะ)หรือ ไหม (คำลงท้ายประโยคแสดงคำถาม)
謝謝(เซี่ยเซียะ)ขอบคุณ
(ฉิ่ง)กรุณา โปรด
請問(ฉิ่งเวิ่น)ขอถามหน่อยนะคะ
再見(ไจ้เจี้ยน)แล้วพบกันใหม่ ลาก่อน


會話 (ฮุ่ยฮว่า) บทสนทนา
售貨員: 你好!您買甚麼?
(โซ่วฮั่วเหยวียน: หนีห่าว หนีหม่ายเสินเมอะ)
王小姐: 我買筆. 
(หวังเสียวเจี่ย: หว่อหมายปี่)
售貨員: 我們不賣筆.
(โซ่วฮั่วเหยวียน: หว่อเมินปู๋ม่ายปี่)
王小姐: 你們不賣筆嗎?
(หวังเสียวเจี่ย: หนี่เมินปู๋ม่ายปี่มะ)
售貨員: 不賣.
(โซ่วฮั่วเหยวียน: ปู๋ม่าย)
王小姐: 你們賣甚麼?
(หวังเสียวเจี่ย: หนี่เมินม่ายเสินเมอะ)
售貨員: 我們賣書,賣報.您看書不看?
(โซ่วฮั่วเหยวียน: หว่อเมินม่ายซู ม่ายเป้า หนี่คั่นซูปู๋คั่น)
王小姐: 看.書貴嗎?
(หวังเสียวเจี่ย: คั่น ซูกุ้ยมะ)
售貨員: 不很貴.書很好.
(โซ่วฮั่วเหยวียน: ปู้เหิ่นกุ้ย ซูเหินห่าว)
王小姐: 我不買書,不買報.請問,誰賣筆?
(หวังเสียวเจี่ย: หว่อปู้หม่ายซู ปู้หม่ายเป้า ฉิ่งเวิ่น เสยม่ายปี่)
售貨員: 他們賣筆.
(โซ่วฮั่วเหยวียน: ทาเมินม่ายปี่)
王小姐: 謝謝! 再見!
(หวังเสียวเจี่ย: เซี่ยเซียะ ไจ้เจี้ยน)
售貨員: 再見!
(โซ่วฮั่วเหยวียน: ไจ้เจี้ยน)
คำแปล

พนักงานขาย: สวัสดีค่ะ คุณจะซื้ออะไรคะ
คุณหวาง: ฉันจะซื้อเครื่องเขียน
พนักงานขาย: เราไม่ได้ขายเครื่องเขียน
คุณหวาง: คุณไม่ได้ขายเครื่องเขียนหรือ
พนักงานขาย: ไม่ได้ขาย
คุณหวาง: (ร้าน) คุณขายอะไร
พนักงานขาย: เราขายหนังสือกับหนังสือพิมพ์ คุณอานหนังสือหรือเปล่าคะ
คุณหวาง: อ่าน หนังสือแพงไหม
พนักงานขาย: ไม่ค่อยแพง หนังสือดีมาก
คุณหวาง: ฉันไม่ซื้อหนังสือกับหนังสือพิมพ์ ขอถามหน่อยนะคะ ใครขายเครื่องเขียนคะ
พนักงานขาย: พวกเขาขายเครื่องเขียน
คุณหวาง: ขอบคุณค่ะ ลาก่อน
พนักงานขาย: ลาก่อน

ยังไม่จบนะ เดี๋ยวมาอธิบายต่อ


Create Date : 06 กรกฎาคม 2549
Last Update : 6 กรกฎาคม 2549 23:12:01 น. 7 comments
Counter : 520 Pageviews.

 
เราเคยเรียนแบบตัวย่ออ่ะ เจอตัวเต็มแล้วยากจัง


โดย: นี่มันอะไรกันซะงั้นน่ะ วันที่: 7 กรกฎาคม 2549 เวลา:1:13:37 น.  

 
ว้าวๆ มีบล็อกภาษาจีนอีกแล้ว มาจองที่นั่งเรียนค่า


โดย: LEE (lyfah ) วันที่: 9 กรกฎาคม 2549 เวลา:23:06:15 น.  

 
เรียนตัวเต็มเหมือนกันเลย


โดย: LEE (lyfah ) วันที่: 11 กรกฎาคม 2549 เวลา:11:39:18 น.  

 
มาทักทายค่ะ ตัวเต็มอ่านออกบ้างไม่ออกบ้างค่ะ


โดย: น้ำเงี้ยว วันที่: 12 กรกฎาคม 2549 เวลา:12:29:41 น.  

 
รออัพเดตนะค้า หายไปไหนแล้ว


โดย: LEE (lyfah ) วันที่: 6 สิงหาคม 2549 เวลา:19:53:33 น.  

 
หุหุ ขออภัยหายไปนานมากกกกก....
ไปเร่งทำงานประจำอยู่อ่ะ ต้องปิดเล่มหนังสือหลายเล่ม เลยออกอาการหัวฟูเล็กน้อย ขอเวลาอีกจิ๊ดนึงนะฮะ


โดย: ไก่อูเพื่อนไก่แจ้ IP: 203.151.140.118 วันที่: 13 สิงหาคม 2549 เวลา:0:38:05 น.  

 
แล้วจะรออัพเดตนะคะ


โดย: LEE (lyfah ) วันที่: 14 สิงหาคม 2549 เวลา:8:51:33 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

ไก่อูเพื่อนไก่แจ้
Location :
กรุงเทพ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




สาวผู้เข้าใจผิดมาตลอดว่า "คอ" คือ "เอว" ผู้พิสมัยการอ่านหนังสือและฟังวิทยุเป็นชีวิตจิตใจ
Friends' blogs
[Add ไก่อูเพื่อนไก่แจ้'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.