Group Blog
 
All Blogs
 
世界名牌背后的故事:看看你知道几个?

Smiley世界名牌背后的故事:看看你知道几个?


    对于当代消费者而言,著名品牌的身影可谓无处不在,然而对于这些品牌的名字的来历是如何得来的,恐怕没有多少人能说出个究竟。


                 


     奥迪(Audi:公司创始人奥古斯特·霍希曾开办过一家名为“霍希”的汽车公司,然而在离开该公司5年后,霍希想重操旧业,但由于原公司还在,他给新公司起名“奥迪”,奥迪是“霍希”这个姓氏德文原意的拉丁文形式。


         


     家乐福(Carre four:这家著名超市的前身是法国阿讷西市内一条十字路口的小店,carrefour意为“十字路口”。


   


    思科(Cisco):该词并非首字母缩写,而是取自San Francisco(旧金山)一词的最后五个字母,思科的广告标志便是闻名世界的旧金山金门大桥。


                    


    可口可乐(Coca-Cola):得名于主要原料中的古柯叶(coca leaves)和可乐果(kola,发明人约翰·彭伯顿把kola中的k变成c,目的是让名字看起来更好看一些。


   


    康柏(Compaq:意为“紧凑型计算机”,comcomputer(计算机)的字头,paq意指pack(紧凑)


             


    达能(Danone:伊萨克·卡拉索在巴塞罗那生产他的第一批酸奶时,给产品冠以他儿子的昵称——达能。


             


     哈根达斯(Haagen-Dazs:与一般人的理解相反,这个冰淇淋品牌并非源自欧洲而是地道美国货,HaagenDazs是编造出来的两个单词,目的是让美国人觉得它像是欧洲舶来品。


                    


     孩之宝(Hasbro:这家玩具公司创始人是亨利·哈森费尔德与赫拉尔·哈森费尔德两兄弟,Hasbro是由Hassenfeld brother(哈森费尔德兄弟)两个字的字头合并而成的。


   


    柯达(Kodak):这个名称是公司创始人乔治·伊士曼的发明,K是伊士曼最喜欢的字母,他觉得字母K给人感觉强有力而且直截了当。他考虑过以K开头和结尾的各种排列组合,认为Kodak这个名字有三个好处:一是它具有商标的特质;二是发音不会被读错;三是拼写方式上不会与其它商标混淆。有些人以为Kodak源于照相机快门发出的“咔嗒”声,但那是误解。


   


    微软(Microsoft:创办人比尔·盖茨取自Microcomputer Software(微型电脑软件)两个单词的词头,公司起初名为Micro-Soft,后来中间的“-”被去掉了。


                      


     摩托罗拉(Motorola:公司前身是一家产品颇受欢迎的收音机工厂,唱机品牌为Victrola(维克多),而当创始人保罗·加尔文开始生产汽车收音机之后,名字改为Motorola,motor意为“汽车”,rola则是原名Victrola的词尾。


             


    甲骨文(Oracle:公司创始人拉里·埃利森与鲍勃·奥茨为中央情报局做过一个咨询项目,该项目的代号即为“Oracle”(神谕)。


                  


     百事可乐(Pepsi-Cola:因配方中含有可乐果成分,以及宣称能治疗消化不良(dyspepsia)而得名。


                         


     锐步(Reebok):Reebokrhebok(非洲短角羚羊)一词的变体拼法,这家体育用品商的广告标志就是羚羊角。


                      


    壳牌(Shell):荷兰皇家-壳牌石油公司成立于1907年,由荷兰皇家石油公司与贝壳运输贸易公司合并。贝壳运输贸易公司是在19世纪末由塞缪尔商业公司组建成立的。塞缪尔公司从事日本贝壳进口生意,所以后来的壳牌石油公司即因此得名。


                          


     星巴克(Starbucks):得名于赫尔曼·梅尔维尔的小说《大白鲸》中的人物名称,书中爱喝咖啡的大副就叫Starbucks


              


     施乐(Xerox):静电复印机发明人切斯特·卡尔森如此命名,是强调其复印方法是干法复印,区别于当时广泛采用的湿法复印。在希腊文中,Xer这个字根就表示“干燥”。


                       


     阿迪达斯(Adidas:创始人阿迪·达斯勒(Adi Dassler)的姓名词头合并而成。


                          


     乐高(LEGO):丹麦文“leg godt”组合而成,意思是“玩得好”,而这正是这家世界著名塑料玩具厂商所追求的目标。


                           


     梅塞德斯-奔驰(Mercedes-Benz:“梅塞德斯”是戴姆勒汽车公司主要经销商埃米尔·耶利内克的小女儿的名字。1899年,耶利内克驾驶以梅塞德斯命名的戴姆勒汽车参加法国汽车大赛一举夺魁,1902年戴姆勒公司将梅塞德斯注册为商标。1926年戴姆勒公司与奔驰公司合并,组成戴姆勒-奔驰公司,翌年将MercedesBenz两个品牌统一为Mercedes-Benz


                    


   耐克(Nike):公司名称源自希腊胜利女神奈基(Nike)。


                   


     诺基亚(Nokia):这家世界电信业巨头的前身是芬兰一家纸浆厂,该厂就坐落于诺基亚市。


                            


     沃尔玛(Walmart):由创始人萨姆·沃尔顿(Sam Walton)姓氏中的Wal与“市场”的英文mart组合而成。






Free TextEditor


Create Date : 02 กันยายน 2552
Last Update : 2 กันยายน 2552 14:56:02 น. 5 comments
Counter : 1201 Pageviews.

 
น่าจะแปลให้ด้วยเนอะ อิอิ
^^


โดย: beam IP: 61.128.234.252 วันที่: 3 กันยายน 2552 เวลา:1:39:51 น.  

 
我不知道只有

思科, 施乐, 孩之宝 和 壳牌。

你是不是留学生啊?




โดย: 叶才华 (toor36 ) วันที่: 4 กันยายน 2552 เวลา:17:15:36 น.  

 
อยากจะได้คำอ่านจังเลยค่ะ
กว่าจะเปิดดิกได้แต่ละตัว ละเหี่ยใจไม่ใช่เล่น



โดย: Sanctuary O. วันที่: 8 กันยายน 2552 เวลา:21:02:47 น.  

 
“家乐福”是有听说过的

我觉得最奇怪的是“甲骨文”,为什么oracle翻译成“甲骨文”?他既在发音上和意思上都跟英语原文没有关系


โดย: น้ำเงี้ยว วันที่: 20 พฤศจิกายน 2552 เวลา:14:09:22 น.  

 
Oracle / Cisco 是什么品牌?我没见过。
คุณน้ำเงี้ยว 我觉得可能是指它的意思。


โดย: -Ki- วันที่: 6 ธันวาคม 2552 เวลา:10:21:23 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

นู๋จ๊ะเอ๋
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Friends' blogs
[Add นู๋จ๊ะเอ๋'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.