|
|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
[Trans] Can You Hear Me?
Can You Hear Me?
.........Can You Hear Me? - Taeyeon ......... .........สวัสดีค่ะ ^^ ก่อนอื่นขอออกตัวก่อนว่า...โดยส่วนตัวแล้ว...หวีไม่ถนัดภาษาอังกฤษ และภาษาเกาหลีเท่าไรนัก...แต่เนื่องจากคำแปลหลายๆที่ไม่ค่อยถูกใจ...ทำให้ตัดสินใจแปลเองเสียเลย...โดยใช้คำแปลทั้งหมด 3 ฉบับ......... .........ฉบับแรกจากที่ Soompi...ฉบับที่สองจาก Blog ที่ Wordpress...และฉบับสุดท้ายจากต้นฉบับที่เป็นภาษาเกาหลี......... .........ดังนั้น...คำแปลจึงแปลผสมกันระหว่างภาษาเกาหลี และภาษาอังกฤษ...หากคำแปลมีผิดเพี้ยนไปต้องขออภัยอย่างสูงค่ะ ^^...เพราะฉะนั้น...ไปดูคำแปลกันเลย!.........
 Song : ได้ยินฉันไหม? Artist : เทยอน
แม้ฉันจะรู้สึกเจ็บปวดเพียงเล็กน้อย แต่น้ำตาก็ไหลลงมา หัวใจของฉันร่ำไห้ทุกครั้ง ที่ฉันเดินผ่านเธอ หรืออยู่ใกล้ๆเธอ
ถึงแม้ว่า โลกของฉันคือเธอ ถึงแม้ว่า ฉันจะปรารถนาแค่เธอ แต่เมื่ออยู่ต่อหน้าเธอ ฉันกลับหายใจไม่ออก
ราวกับพรหมลิขิตที่เรื่องของเราจะไม่มีวันเป็นจริง ถ้าเรื่องนี้จะเป็นแค่เรื่องโกหกก็คงดี ถึงแม้ว่า ฉันจะเข้าใกล้เธออย่างช้าๆ แต่ฉันก็ไกลจากเธออย่างง่ายดาย และไม่สามารถเข้าถึงเธอได้อยู่ดี
*เธอทำให้ฉันสับสน เธอทำให้ฉันมีน้ำตา จนคล้ายกับคนบ้า คล้ายกับเด็กเล็กๆ แต่ฉันก็ทำได้แค่หัวเราะออกมาเท่านั้น และยิ่งฉันใกล้ชิดกับเธอเท่าไร ฉันก็ยิ่งหวาดกลัวว่า ฉันไม่มีทางหยุดความรักนี้ได้เลย
ทำไมความรักของฉันเกิดขึ้นเมื่อสายไปเสียแล้ว? ทำไมความรักเป็นเรื่องที่น่าเจ็บปวดสำหรับฉัน? แม้ว่า ฉันจะอยู่ต่อหน้าเธอ หรืออยู่ใกล้ๆเธอก็ตาม
ถึงแม้ว่า โลกของฉันคือเธอ ถึงแม้ว่า ฉันจะมองแค่เธอ แต่เมื่ออยู่ต่อหน้าเธอ ฉันกลับมองไปทางอื่นเสมอ
ถ้าเธอรักฉันเป็นคนสุดท้ายของชีวิต ถ้านี่เป็นโอกาสครั้งสุดท้ายของฉัน ถึงแม้ว่า ฉันจะพยายามเข้าใกล้เธออีกครั้ง แต่ฉันก็ไกลจากเธออย่างง่ายดาย และไม่สามารถเข้าถึงเธอได้อยู่ดี
*repeat
ถึงแม้ว่า ระยะทางจะไกลแค่ไหนก็ตาม ฉันก็หวังว่า จะมีโอกาสได้เห็นหน้าเธออีกครั้ง นั่นคือความรักใช่ไหม?
บางทีความโหยหานี้ ความต้องการนี้ เธออาจจะได้ยิน แต่แกล้งทำเป็นไม่รู้ ทุกๆครั้งที่ฉันใกล้ชิดเธอ ฉันก็ยิ่งหวาดกลัวว่า ฉันไม่มีทางหยุดความรักนี้ได้เลย
เครดิต ผู้แปลเป็นภาษาอังกฤษ :: Candychu@Wordpress,Ginaaax3@Soompi เรียบเรียงใหม่ และแปลเป็นภาษาไทย :: Laviona
 .........เป็นยังไงบ้างคะสำหรับเพลงนี้?...คำแปลค่อนข้างเศร้า...พอๆกับที่เจ้าของเพลงถ่ายทอดออกมาดีมากๆเลยใช่ไหมล่ะ? ^^......... .........สำหรับใครที่อยาก Download...เพลงนี้ก็เชิญเลยค่ะ...Click Here!......... .........สำหรับวันนี้...หวีขอเผ่นก่อนล่ะค่ะ ฮ่าฮ่า ^^.........
| Create Date : 18 พฤศจิกายน 2552 |
| Last Update : 18 พฤศจิกายน 2552 22:02:13 น. |
| |
0 comments
|
|
|
|
|
|
|
|