Bloggang.com : weblog for you and your gang

Group Blog

 
 
พฤศจิกายน 2552
 
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 
 
18 พฤศจิกายน 2552

 
All Blogs

 

 

[Trans] Can You Hear Me?

Can You Hear Me?


.........Can You Hear Me? - Taeyeon .........

.........สวัสดีค่ะ ^^ ก่อนอื่นขอออกตัวก่อนว่า...โดยส่วนตัวแล้ว...หวีไม่ถนัดภาษาอังกฤษ และภาษาเกาหลีเท่าไรนัก...แต่เนื่องจากคำแปลหลายๆที่ไม่ค่อยถูกใจ...ทำให้ตัดสินใจแปลเองเสียเลย...โดยใช้คำแปลทั้งหมด 3 ฉบับ.........
.........ฉบับแรกจากที่ Soompi...ฉบับที่สองจาก Blog ที่ Wordpress...และฉบับสุดท้ายจากต้นฉบับที่เป็นภาษาเกาหลี.........
.........ดังนั้น...คำแปลจึงแปลผสมกันระหว่างภาษาเกาหลี และภาษาอังกฤษ...หากคำแปลมีผิดเพี้ยนไปต้องขออภัยอย่างสูงค่ะ ^^...เพราะฉะนั้น...ไปดูคำแปลกันเลย!.........


Song : ได้ยินฉันไหม?
Artist : เทยอน

แม้ฉันจะรู้สึกเจ็บปวดเพียงเล็กน้อย แต่น้ำตาก็ไหลลงมา
หัวใจของฉันร่ำไห้ทุกครั้ง
ที่ฉันเดินผ่านเธอ หรืออยู่ใกล้ๆเธอ

ถึงแม้ว่า โลกของฉันคือเธอ
ถึงแม้ว่า ฉันจะปรารถนาแค่เธอ
แต่เมื่ออยู่ต่อหน้าเธอ ฉันกลับหายใจไม่ออก

ราวกับพรหมลิขิตที่เรื่องของเราจะไม่มีวันเป็นจริง
ถ้าเรื่องนี้จะเป็นแค่เรื่องโกหกก็คงดี
ถึงแม้ว่า ฉันจะเข้าใกล้เธออย่างช้าๆ
แต่ฉันก็ไกลจากเธออย่างง่ายดาย
และไม่สามารถเข้าถึงเธอได้อยู่ดี

*เธอทำให้ฉันสับสน เธอทำให้ฉันมีน้ำตา
จนคล้ายกับคนบ้า คล้ายกับเด็กเล็กๆ
แต่ฉันก็ทำได้แค่หัวเราะออกมาเท่านั้น
และยิ่งฉันใกล้ชิดกับเธอเท่าไร
ฉันก็ยิ่งหวาดกลัวว่า
ฉันไม่มีทางหยุดความรักนี้ได้เลย

ทำไมความรักของฉันเกิดขึ้นเมื่อสายไปเสียแล้ว?
ทำไมความรักเป็นเรื่องที่น่าเจ็บปวดสำหรับฉัน?
แม้ว่า ฉันจะอยู่ต่อหน้าเธอ หรืออยู่ใกล้ๆเธอก็ตาม

ถึงแม้ว่า โลกของฉันคือเธอ
ถึงแม้ว่า ฉันจะมองแค่เธอ
แต่เมื่ออยู่ต่อหน้าเธอ ฉันกลับมองไปทางอื่นเสมอ

ถ้าเธอรักฉันเป็นคนสุดท้ายของชีวิต
ถ้านี่เป็นโอกาสครั้งสุดท้ายของฉัน
ถึงแม้ว่า ฉันจะพยายามเข้าใกล้เธออีกครั้ง
แต่ฉันก็ไกลจากเธออย่างง่ายดาย
และไม่สามารถเข้าถึงเธอได้อยู่ดี

*repeat

ถึงแม้ว่า ระยะทางจะไกลแค่ไหนก็ตาม
ฉันก็หวังว่า จะมีโอกาสได้เห็นหน้าเธออีกครั้ง
นั่นคือความรักใช่ไหม?

บางทีความโหยหานี้
ความต้องการนี้
เธออาจจะได้ยิน
แต่แกล้งทำเป็นไม่รู้
ทุกๆครั้งที่ฉันใกล้ชิดเธอ
ฉันก็ยิ่งหวาดกลัวว่า
ฉันไม่มีทางหยุดความรักนี้ได้เลย

เครดิต
ผู้แปลเป็นภาษาอังกฤษ :: Candychu@Wordpress,Ginaaax3@Soompi
เรียบเรียงใหม่ และแปลเป็นภาษาไทย :: Laviona


.........เป็นยังไงบ้างคะสำหรับเพลงนี้?...คำแปลค่อนข้างเศร้า...พอๆกับที่เจ้าของเพลงถ่ายทอดออกมาดีมากๆเลยใช่ไหมล่ะ? ^^.........
.........สำหรับใครที่อยาก Download...เพลงนี้ก็เชิญเลยค่ะ...Click Here!.........
.........สำหรับวันนี้...หวีขอเผ่นก่อนล่ะค่ะ ฮ่าฮ่า ^^.........

 

Create Date : 18 พฤศจิกายน 2552
Last Update : 18 พฤศจิกายน 2552 22:02:13 น.
0 comments
Counter : Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

laviona

Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]


My FriendFlock
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed [?]


 
Friends' blogs
[Add laviona's blog to your weblog]
Links
 

 

 

Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.