ความรู้ด้านภาษาอังกฤษเพลินๆ และ หลากหลายบทความสนุกๆกับนายหรั่ง
Group Blog
 
All blogs
 
Brothers Grimm : Count

Count

พี่น้องตระกูล Grimm หรือ Brothers Grimm นั้นเป็นหนังแนว Fantasy ที่เด็กๆและผู้ใหญ่โปรดปรานมากครับ เนื้อเรื่องออกจะเป็นแนวเด็กๆ แต่ด้วยเทคนิค และ CG ที่พิสดาร และสมจริง สามารถทำให้คนดูสนุก ตื่นเต้น และ ชวนติดตามได้ตลอดเรื่อง แม้แต่ผู้ชมที่ไม่ได้เป็นเด็กๆก็ตาม

หนังเริ่มจากตัวพี่น้องตระกูล Grimm ซึ่งเป็นนักต้มตุ๋นชาวบ้าน รับอาสาปราบปีศาจไปทั่ว จนทางการจับได้และถูกส่งตัวไปค้นหาตัวเด็กๆที่หายไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่ง ซึ่งการหายตัวไปของเด็กเหล่านั้น รำลือว่าถูกปีศาจสาวสุดสวยซึ่งฟื้นคืนชีพขึ้นมาลักตัวไปเพื่อทำให้นางเป็นสาว และสวยเหมือนเดิมหลังจากตายไปแล้วกว่าร้อยปี พี่น้องตระกูล Grimm จะต้องผจญกับเหล่าต้นไม้ปีศาจ และ หมาป่าที่ดุร้าย ก่อนที่จะทำลายนางปีศาจตนนั้นได้ และพาเด็กๆกลับหมู่บ้านได้อย่างปลอดภัยในที่สุด

เนื้อเรื่องหนังไม่มีอะไรมาก แต่อย่างที่บอกไว้ เทคนิคพิสดารที่ดูสมจริง และ เสียงประกอบที่น่าตื่นเต้น ทำให้หนังชวนติดตามเป็นอย่างยิ่งนั้นเอง

มีอยู่ตอนหนึ่ง เป็นฉากที่สองพี่น้อง Grimm ได้เดินทางถึงเมืองๆหนึ่งเพื่อหลอกลวงว่าเมืองนี้มีปีศาจร้ายสิงอยู่ โดยได้ส่งจดหมายด่วนถึงผู้ว่าเมืองนี้และบอกกับเด็กส่งจดหมายว่าให้ส่งโดยเร็ว โดยกล่าวว่าทุกวินาทีมีค่า ให้รีบไปซะ ซึ่งสองพี่น้องได้กล่าวคำว่า…

“ Every second counts”

คำว่า count นั้นมีหลายความหมายครับ ในที่นี้จะหมายถึง …

Count (v.) = to have importance.
to have a specified importance or value.
มีความสำคัญ หรือ ให้มีความสำคัญหรือมีคุณค่า หรือ มีค่า นั้นเอง เช่น


- You really count with me.
คุณมีความสำคัญต่อฉันจริงๆ

- Their opinions count for little.
ความคิดเห็นของพวกเหล่านั้นมีค่าเพียงเล็กน้อย
- Each basket counts for two points.
แต่ละลูก (ลูกบาสเก็ตบอลยัดลงห่วง) มีค่าสองแต้ม

คำว่า count นั้น หากหมายถึงมีคุณค่า หรือ มีความสำคัญมักใช้กับคำว่า for ครับ

อีกนิดครับ คำว่า “ count for nothing” นั้น จะหมายถึง ไม่มีผล หรือ ไร้คุณค่านั้นเองครับ เช่น

- All his work counts for nothing since they've dropped the project.
งานทุกอย่างของเขานั้นไร้ค่าเพราะว่าพวกเราได้หยุดโครงการนั้นไป

เอาละ ดูหนังให้สนุกนะครับ สวัสดี




Create Date : 24 พฤษภาคม 2549
Last Update : 25 พฤษภาคม 2549 16:07:28 น. 3 comments
Counter : 783 Pageviews.

 
ยังไม่ได้ดูหนังเรื่องนี้เลยค่ะ แต่verb to countนี่น่าสนใจค่ะ กำลังเปรียบเทียบกับv. compter ในภาษาฝร.แล้วมีอะไรคล้ายคลึงกันมากเหมือนกัน


โดย: brasserie 1802 วันที่: 24 พฤษภาคม 2549 เวลา:12:23:32 น.  

 


โดย: นางฟ้าตกสะพาน วันที่: 24 พฤษภาคม 2549 เวลา:12:25:20 น.  

 
เย้ เข้ามาดู


โดย: the author IP: 210.86.147.97 วันที่: 13 กรกฎาคม 2549 เวลา:10:18:28 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

นายหรั่ง
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]


ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Friends' blogs
[Add นายหรั่ง's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.