creatio ex nihilo

ศล
Location :
กรุงเทพ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 80 คน [?]




Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add ศล's blog to your web]
Links
 

 
โนเวเชนโต้ (Novecento)



และแล้วเรื่องนี้ก็มีแปลเป็นภาษาไทย ใครที่เคยดู the legend of 1900 คงรู้ว่าภาพยนตร์กิน (กัดเซาะแหวกแทรกชำแรก) ใจเรื่องนี้มาจากบทละครกึ่งเรื่องเล่าขนาดสั้นของบาริกโก novecento นี่แหละครับ ในบล็อกนี้ผมพูดถึงหนังสือของบาริกโกไปแล้วสองเล่ม ไหม (zeta) กับ ไร้เลือด (senza sangue) คราวนี้เป็นเล่มที่สามซึ่งยังคงทำให้ทึ่งและสั่นสะเทือนได้เหมือนเดิม แม้จะรู้พล็อตหมดแล้วจากหนังก็ตาม นักเปียโนอัจฉริยะทั้งไร้และเรืองนาม แดนนี่ บู้ดแมนน์ ที ดี เลม่อน โนเวเชนโต้ มีร่างกายอยู่บนเรือตั้งแต่เกิดจนตาย หล่อเลี้ยงหัวใจด้วยการเดินทางไปยังที่ต่าง ๆ บนโลกผ่านโลกที่เดินทางผ่านเข้ามาในชีวิตของเขาเที่ยวละ 2000 คน สะท้อนสิ่งที่รับรู้ ประสบการณ์ และจิตวิญญาณออกมาด้วยนิ้วที่พรมลงบนคีย์ 88 คีย์

ในฉบับหนัง ผมคิดว่ามีการนำเสนอตัวตนของโนเวเชนโต้ให้ลงมาบนดินด้วยการใส่ความรักที่เขามีต่อผู้หญิงคนหนึ่งและการบันทึกเสียงเพลงยามโนเวเชนโต้มองหล่อน (ผลงานโมริโคเน่) แต่ในฉบับหนังสือเขาจะเดินทะลุเราไปเหมือนกลุ่มหมอกบาง โดยไม่ลืมที่จะหยิบฉวยเศษเสี้ยววิญญาณของเราไปเป็นของเขา (และสำหรับผู้อ่าน - ของเขาเป็นของเรา) บาริกโกพยายามทำให้เราเชื่อว่ามันถูกกำหนดมานะ กำหนดมาตั้งแต่จุดเริ่มต้นเลย ตะปูที่แขวนรูปภาพกับรูปภาพตกลงกันไว้แล้วว่าจะรับน้ำหนังรูปนั้นจนถึงวันที่เท่าไร ที่เหลือก็เพียงรอคอยวันนั้น โนเวเชนโต้เป็นภาพที่ไม่กลัวและไม่แคร์หากจะตกลงมาแตก เขาอาจเป็นภาพที่แม้ตั้งใจมองคุณก็อาจมองไม่เห็นว่าแขวนอยู่ตรงนั้น แต่มันแขวนอยู่ตรงนั้น และมันไม่สนใจด้วยว่าคุณจะมองหรือไม่มอง

ถ้าเปิดพจนานุกรม novecento คำนี้เท่ากับ 900 แต่ถ้าเป็น 1900 diciannove cento อย่างที่คนเคยดูหนังคงรู้อยู่แล้วว่าชื่อ 1900 นั้นมาจากลูกเรือ (แดนนี่ บู้ดแมนน์) พบเขาตอนที่ยังเป็นทารกถูกทิ้งไว้บนเรือปีแรกของศตวรรษที่ 20

ผมให้

เพิ่ม: วันนี้ (2 ต.ค. 2555) ได้รับคำอธิบายจากพี่นันธวรรณ์ผ่านทาง fb ดังนี้ครับ (ขอบคุณมาก ๆ สำหรับความรู้) เรื่องโนเวเชนโต้ ชื่อเรื่องตามต้นฉบับภาษาอิตาลีคือ Novecento เพราะคนอิตาลีมีวิธีเรียกปีต่างจากคนอังกฤษและอเมริกันค่ะ อย่างปี 1800 คนอิตาลีจะเรียกว่า ottocento ซึ่งหมายถึง 800 ในเรื่องเปเรย์รา ตาบุคคีก็ใช้ว่าเปเรย์ราชอบแปลวรรณกรรมฝรั่งเศสของช่วงปี 800 ฉบับภาษาอังกฤษก็ใช้ว่าของศตวรรษที่ 19 พอเขาไปสร้างเป็นหนังก็ใช้ชื่อเรื่องว่า La leggenda del pianista sull'oceano พอเป็นเวอร์ชั่นอังกฤษก็กลายเป็น The Legend of 1900 อีกนิดนึง 1900 ปกติจะไม่อ่านว่า diciannove cento ค่ะ แต่จะอ่าน millenovecento


Create Date : 17 กรกฎาคม 2552
Last Update : 2 ตุลาคม 2555 22:27:11 น. 5 comments
Counter : 936 Pageviews.

 
น่าสนใจค่ะ เคยอ่านไหมกับไร้เลือดแล้ว


โดย: สายลมอิสระ วันที่: 18 กรกฎาคม 2552 เวลา:0:45:49 น.  

 
อ่านแล้วค่ะ
เป็นหนังสือที่มีความแปลกใหม่ในตัวเอง


โดย: ภาวันต์ วันที่: 18 กรกฎาคม 2552 เวลา:12:12:40 น.  

 
เจ๋งมากเลย ชอบอีกแล้วกับบาริคโค ขอบคุณนะคะที่มาฝากเรื่องไว้จะได้ไปหาซื้อค่ะ


โดย: TaMaChAN (narumol_tama ) วันที่: 18 กรกฎาคม 2552 เวลา:22:37:10 น.  

 
เพิ่งรู้ว่าเลเจนด์ออฟ 1900 มาจากหนังสือเล่มนี้ค่ะ

เพิ่งมีเพื่อนรีวิวหนังสือเล่มนี้ไปใน RRR แล้วก็เลยจดลงลิสต์ที่ต้องซื้อเรียบร้อยแล้ว


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 21 กรกฎาคม 2552 เวลา:9:59:12 น.  

 
เพิ่งอ่านจบเมื่อวานเองค่ะ
ชอบความรู้สึกของโนเวเชนโต้ในตอนท้ายเล่มมาก


โดย: soulsake (ป้าน* ) วันที่: 24 กรกฎาคม 2552 เวลา:9:53:12 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.