Music Box of Time 時のオルゴール Megurine Luka (Anime)






เอ้า! ไขลานที่อยู่ตรงนั้นสิ
จากนั้นก็เปิดฝากล่องสวยๆนั่นขึ้น
เห็นมั๊ย! มันเริ่มหมุนเดินแล้ว
เหล่าความฝันในคืนวันอันสวยงามนั่นหน่ะ
ตรงด้านที่เป็นกระจกที่อยู่ในกล่องอัญมณี
จะมีอดีตที่งดงามของเธอ
ฉายสะท้อนขึ้นให้เห็นอย่างแจ่มชัด
เสียงที่ขยับไปอย่างช้าๆ
ในกล่องดนตรีแห่งกาลเวลานั้น
เป็นท่วงทำนอง ที่ราวกับลอกแบบมาจากสมัยโบราณ
และจะพาเราพลัดหลงไปจากกาลปัจจุบัน
เสียงกังวาลที่ชวนให้คุ้นเคย
จะวนเวียนอยู่ในหัวไม่จากไปไหน
จนกว่าฝาที่เคยปิดอยู่เมื่อครู่ จะถูกเปิดออกและปิดลงอีกครั้ง

ถ้าหากแกล้งทำเป็นไม่รับรู้
และพยายามฝืนต้านต่อความยวนใจนั้น
ก็จะยิ่งเหมือนกับถูกผูกตรึง ราวกับเถาวัลย์มาพันธนาการ
กล่องอัญมณีแห่งความทรงจำ
เมื่อเปิด ขึ้นฟัง ไม่ว่าคราใด
ก็มาก-ล้นด้วยภาพความหลังที่ทอประกายระยับ
และนำพาเราให้หวนคำนึงถึงอดีต

แต่ผู้ที่หันหลังให้กับทุกสิ่ง
ผู้ที่ไม่อยากจะมองไปข้างหน้า
แด่ผู้ที่เห็นว่าความจริงเป็นสิ่งโหดร้าย
จนอยากจะลืมเลือนไปเสีย

ผู้ที่เห็นว่าทั้งปัจจุบันและอนาคต
หาใช่สิ่งที่น่ามอง ก็จะถูกดึงดูดให้หลงใหลและถูกจองจำ
อยู่กับกล่องดนตรีที่ชวนให้ลุ่มหลงนี้
มันผิดพลาดเพราะยุคสมัยนั้นบิดเบือนไปเองต่างหาก

เพราะฉะนั้นต่อให้ไม่มีความกล้าที่จะมองสิ่งตรงหน้า
ก็ไม่เป็นไรหรอก
นั่นหล่ะคือถ้อยกระซิบหวาน ที่เราจะได้ยินจากกล่องดนตรี
ข้างในนั้น..หาได้มีอะไรไม่
แต่ก็ยังส่งเสียงจากความว่างเปล่าให้ได้ยิน
ท่วงทำนองของความฝันที่ไม่เกี่ยวกันกับกลไกในเครื่อง
จะยังบรรเลงดัง..ต่อไปในกล่องดนตรี

ไม่จำเป็นต้องคิดอะไร ขอเพียงดื่มด่ำไป
และมีความสุขอยู่ภายในห้วงความทรงจำก็พอ

เอ้า... ไขลานที่อยู่ตรงนั้นสิ
จากนั้นก็เปิดฝากล่องสวยๆนั้นขึ้น
เห็นมั๊ย..มันเริ่มหมุนแล้ว

ความฝันแสนหวานที่ชวนให้อุ่นใจ
ที่อาบไว้ด้วยยาพิษ.....



Saa, soko no neji o maite
Shirei na futa o akeba
Hora goran, tsumugi dasu yo
Utsukushii hibi no yume

Houseki bako no naka wa ichi men kyou bari de
Kagayakashii anata no kako
Azayaka ni utsushidasu

Gikochi naku ugoku
Toki no ORUGOURU sono senritsu
Furuboketa jidai no mohou
Shitashi ge ni madowaseru

Natsukashii sono hibiki ga
Atama kara hanarenaide
Tsui sakki shimeta futa o
Hirai te wa mata tojiru

Ishiki shinai you ni to
Yuuwaku ni sakarae ba
A gaku hodo karamitsuite
Makitsuita tsuta no you

Kioku no houseki bako
Akete ORUGOURU kiku tabi ni
Omoide wa kagayaki o mashi
Anata o kako e sasou

Itsu made mo ushiromuki de
Mae o miru koto mo nai
Ijiwaru na kono genjitsu o
Wasuretai hito no mono

Genzai mo mirai sae mo
Miyou to shinai hito ga
Hikarete wa ryoshuu ni naru
Genwaku no oto no hako

Hakichigaeta jikan no sakugo
Mitsumeru yuuki mo nai
Dakedo sore de ii, to
Amaku ORUGOURU wa sasayaku

Naka ni wa nani mo nakute
Karappo na oto o hibikaseru
Neji no hazureta yume o
Kanade tsudzukeru ORUGOURU

Kangaeru no o yamete tada hitareba
Tsuioku no naka de shiawase ni nareru no ni--

Saa, soko no neji o maite
Kirei na futa o akeba
Hora goran, tsumugi dasu yo
Kokochiyoku kanbi na doku o








Cr:การแปล chocomonade youtube
















Create Date : 25 กุมภาพันธ์ 2560
Last Update : 25 กุมภาพันธ์ 2560 7:01:07 น. 12 comments
Counter : 343 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณคนผ่านทางมาเจอ, คุณmambymam, คุณออมอำพัน, คุณเรียวรุ้ง, คุณ**mp5**


 
สวัสดีคะ..

ฟังเพลินเชียว..

โหวตให้เลยคะ



โดย: อ้อมแอ้ม (คนผ่านทางมาเจอ ) วันที่: 25 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:6:42:55 น.  

 
เพลงเพราะจังค่ะ


โดย: mambymam วันที่: 25 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:7:58:41 น.  

 
กรี๊ดดดดดดพี่แก้วพูดกับออมแล้ว หลงคิดว่าพี่แก้วเคืองเค้าอยู่ตั้งนาน ฮือๆๆๆๆๆๆๆ ดีใจ ดีใจ ดีใจ ดีใจที่สุด

เพลงอย่างน่ารักเลยค่ะ



โดย: ออมอำพัน วันที่: 25 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:8:47:27 น.  

 


อีโมฯก็น่ารักเล่นเพลินมาก อิคึ อิคึ โตอารั้ยยยยเค้ายังเป็นเด็กน้อยเหมือนเดิม



โดย: ออมอำพัน วันที่: 25 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:8:48:56 น.  

 
อร๊ายยยเปลี่ยนหัวกระทู้ใหม่สดใสกว่าเดิม

ดีใจค่ะที่พี่แก้วไม่ได้โกรธออม...เย้!!!!!!




โดย: ออมอำพัน วันที่: 25 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:17:36:45 น.  

 
สวัสดีค่ะ

เพลงเพราะจังแม้จะฟังไม่ออกก็ตาม

ตัวการ์ตูนก็น่ารักอะ ชอบลายเส้นแบบนี้จัง

ว่าแต่ที่แปลมานี่แปลเองรึเปล่าคะ

รุ้งก็ชอบกล่องดนตรีนะ มีอยู่ 2 อันอะ เก็บอย่างดี

เพราะเก็บดีเกินไปเลยไม่ค่อยได้เอาออกมาไขลานอิอิ

โหวต Music ค่ะ



โดย: เรียวรุ้ง วันที่: 25 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:22:07:57 น.  

 
อ้อ...ลืมอะ

ดีใจที่คุณแก้วแวะทักทายกันนะคะ

ขอบคุณกำลังใจด้วยค่ะ


โดย: เรียวรุ้ง วันที่: 25 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:22:10:01 น.  

 
จขบ.ไม่ได้เป็นคนแปลค่ะ
ภาษาญี่ปุ่นไม่สามารถจริงๆ
มีคนนึงในยูทูปที่เราขึ้นเครดิตไว้ด้านล่าง
เค้าแปลไว้ อ่านแล้วชอบเลย
เก่งมากที่แปลจากภาษาญี่ปุ่น
ออกมาเป็นเหมือนกลอนได้
แถมใช้คำได้ดีมาก
คนแปลคงเข้าถึงเพลงนี้เลยจริงๆ
เพลงมันมาจาก Anime ญี่ปุ่น
ที่ออกแนวdarkๆ
เป็นสไตล์ lolita อย่างที่เขาว่ากัน

ที่น่าทึ่งกว่านั้นคือ ตัวการ์ตูนนี้ที่ชื่อ
Megurine Luka
เธอมีคอนเสริตจริงๆบนเวทีเป็นของตัวเองด้วย
โดยทางญี่ปุ่นเค้าฉายเลเเซอร์เป็นตัวเธอบนเวที
เธอดูเหมือนมีชีวิตจริงๆ ร้องและเต้น
แบบนักร้องคนนึงเลย ล้ำมากญี่ปุ่น
มีคนซื้อตั๋วเข้าไปดูเธอแสดงคอนเสริต
มีคนชูป้ายไฟชื่อเธออีกด้วยค่ะ

ลิ้งคอนเสริตค่ะ
https://youtu.be/OkRK6ATa3xg


โดย: Rainfall in August วันที่: 26 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:2:06:44 น.  

 
พี่แก้วคะ ออมเอาอีโมฯสาวดังโงะผมม้ากลับมาใช้นะคะ



โดย: ออมอำพัน วันที่: 27 กุมภาพันธ์ 2560 เวลา:11:43:31 น.  

 




มาเริงร่าต้อนรับซัมเมอร์สดใส สดใส^^


โดย: ออมอำพัน วันที่: 2 มีนาคม 2560 เวลา:16:57:03 น.  

 
แวะมาเยี่ยม สวัสดีครับ


โดย: **mp5** วันที่: 3 มีนาคม 2560 เวลา:18:25:02 น.  

 


ออมเอาโค้ดกันยืดวางไว้ที่สคริปต์แอเรียแล้วนะคะ

ขอบคุณพี่แก้วค่ะ


โดย: ออมอำพัน วันที่: 5 มีนาคม 2560 เวลา:7:52:26 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
Rainfall in August
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 13 คน [?]






"The only way to have
something for infinite time...
Is by losing it."




Click Read me!
เริ่มทำบล็อก 2554





MY CHANNEL









Group Blog
 
<<
กุมภาพันธ์ 2560
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728 
 
25 กุมภาพันธ์ 2560
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add Rainfall in August's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.