Group Blog |
[ENG] One More Cup of Coffee - Bob Dylan ในฤดูร้อนหนึ่ง ทางใต้ของฝรั่งเศสเพลงนี้เกิดขึ้นระหว่างที่เขาเดินทางร่วมกับคนพเนจรกลุ่มหนึ่ง ที่ร่อนเร่ทางเถื่อน เขาขานนามเรียกตัวเองว่า ยิปซี พวกเขารวยรินและเดินทางพร้อมเมล็ดพันธุ์กาแฟ กาแฟเหล่านั้นเพื่อการค้าไม่ แต่เป็นไปเพื่อวิถีทางของกลุ่มยิปซี ในระหว่างการเดินทาง พิธีกรรมสักการะบางอย่างเกิดขึ้น ใครบางคนหยิบยื่นคำอวยพรให้เขาในเวลานั้น มันเป็นเวลาเดียวกันกับวันคล้ายวันเกิดพอดิบพอดี สิ่งที่ได้รับเป็นนั้นเป็นผลให้เกิดบทเพลงๆหนึ่งขึ้น ขณะที่เขาเขียน ก็ไหลหลั่งดั่งบทกวี มีสรรพสิ่งต่างๆมากมายในนั้นที่เกี่ยวกับความเชื่อของยิปซี แต่ขุนเขาเบื้องล่าง Valley Below อาจเป็นบางสิ่งที่พิเศษสุดในความเชื่อของเหล่ายิปซีกลุ่มนั้น แต่ในความหมายอื่นๆก็อาจแทนไปได้ในหลายๆความหมาย บทเพลงนี้จึงขอเรียกไว้ดังว่า บทเพลงของเหล่ายิปซี One More Cup of Coffee Bob Dylan Album: Desire (1976) เครดิตผู้แปล : [หาชื่อไม่เจอขอโทษด้วยจริงๆคะ แปลได้แจ่มมาก (>w<)b] Your breath is sweet Your eyes are like two jewels in the sky. Your back is straight, your hair is smooth On the pillow where you lie. สบประกายปลายตาครานั้นแล้ว ช่างเพริศแพร้วแพรวพราวราวดาวเหนือ กรุ่นกลิ่นรินหอมฟุ้งปรุงจานเจือ อ่อนโยนเอื้อเยื้อใยในชีวิต But I don't sense affection No gratitude or love Your loyalty is not to me But to the stars above. ใช่เฝ้าหาครานี้สิเน่หา ใช่สดชื่นรื่นทรวงมาสักคราคิด ครั้นความงดความงามยามน้อยนิด กลับเพริศพิศประดับชิดสนิทดาว One more cup of coffee for the road, One more cup of coffee 'fore I go To the valley below. สักหนึ่งถ้วยระรินรวยช่วยดื่มดับ ระยิบยับประคับประคองหนาว ทางถนนบนสายนี้ที่ทอดยาว สู่ขุนเขาสู่ห้วงหาวยะเยือกเย็น Your daddy he's an outlaw And a wanderer by trade He'll teach you how to pick and choose And how to throw the blade. เขาเร่ร้าง ค้างค้า ทางถิ่นเถื่อน เขาคือเพื่อน คือพ่อ ทุกแห่งเห็น ประดับอยู่ บนทาง แสนรำเค็ญ แต่ก็เป็น แต่ก็ไป ได้ด้วยกัน He oversees his kingdom So no stranger does intrude His voice it trembles as he calls out For another plate of food. คนเร่ร้าง ไร้เรือน เยือนทางถิ่น แต่ก็ใช่ คนหมอนหมิ่น หยิ่งเย้ยหยัน กู่ร้องเรียก เพรียกเสียง เพียงพบนั้น กลับกูลเกื้อ เอื้ออัน ฉันชีวิน One more cup of coffee for the road, One more cup of coffee 'fore I go To the valley below. อีกสักดื่ม ลืมเรื่องราว ยาววิถี ข้างหลังนั้น ครั้นยังมี ที่จบสิ้น แลข้างหน้า พล่าเลือน เกลื่อนกวิน ยะเยือกเย็น เช่นจินตนาการ Your sister sees the future Like your mama and yourself. You've never learned to read or write There's no books upon your shelf. เธอคือเพื่อน คือพี่ รวีวัน เธอดุจแสง แห่งนั้น ครั้นมองผ่าน ระหว่างลม หายใจ ในวันวาน ระหว่างการ เบ่งบาน ของดวงใจ And your pleasure knows no limits Your voice is like a meadowlark But your heart is like an ocean Mysterious and dark. และท้องทุ่ง ก็ถักทอ ก่อกอรุ้ง เหมือนสายลม ถมทุ่ง พุ่งไสว แม้นไม่เห็น เช่นผืน ทะเลใด แต่ทรวงใน กว้างใหญ่และลึกพอ One more cup of coffee for the road, One more cup of coffee 'fore I go To the valley below. แลเส้นทาง บางถนน บนความหวัง ประดับดั่ง ยังขมเข้ม เต็มฝันหนอ ก่อนจะถึง ซึ่งหนทาง ยังร้างรอ ยะเยือกก็ ขอร่อนเร่ พเนฯไป ![]() |
Kaze no Mahou
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() นอนในรางหญ้ามองฟ้า ขอพรดาราโปรดให้ อวยพรให้ข้าก้าวไป ร่อนเร่ตามฤทัยปรารถนา
| |||