:: it's an ordinary day ::
Group Blog
 
 
เมษายน 2551
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
 
21 เมษายน 2551
 
All Blogs
 

* ที่กิน-ที่ดื่ม-ที่เต้น-ที่นอน*

วันก่อนโน้นมีเด็กฝรั่งมาถามหา cafe
อืม...ถ้าเป็นคนไทยก็ต้องให้ไป คาเฟ่ ที่มีตลกเล่น
นักร้องสาวนุ่งน้อยห่มน้อย ร้องเพลงทำหน้าเบื่อโลก

เลยคิดว่ามันต่างกันเน้อะ ความหมายของไทยกะฝรั่ง

เช่นคำว่า

Partner
n (c) a person you are closely involved with in some way.
1. a partner in company is one of the owners.
2. your partner can also be the person you are married to or living with
as if or you were married to them, the person your are having a sexual relationship with.
3. a partner is also one of a pair of dancers, esp. when the pair are playing as a team.

แปลได้หลายอย่าง แต่พี่ไทยคิดว่า เป็นคู่นอน คู่ขาอย่างเดียว ออกแนวเป็นหญิงงามเมืองนั่นแหละนะ

หรือไม่ก็คำนี้

Gigolo
n (c) dated a man who is paid by a woman to be her lover and companion.

ท่าทางเหมาะกะป้าๆที่อยากเลี้ยงต้อยนะฮะ
แต่พี่ไทยเราก็เอามาใช้เรียกผู้ชายที่เกกมะเรกเกเร ไม่เอาอ่าว วันๆหาเรื่องเดือดร้อน
สิงสถิตอยู่แถวทางแยกต่างๆ ประมาณ 3 แยกปากหวานว่า " ไอ่จิ๊กโก๋ "

เอาเข้าไปพี่ไทยแต่ละอย่างน๊า (-__-")

แต่วันนี้จะว่าด้วยเรื่องที่ที่มีของให้กินและดื่ม

Bar [drinking place]
n (c) a place where esp. alcoholic drinks are sold and drunk, or the area in such a place
where the person serving the drinks stands.
ex. they noticed him going into the hotel bar.

เป็นสถานที่ที่ใช้กินเหล้าโดยเฉพาะ บ่งบอกตรงตัว
แต่บ้านเรา จะไม่ลืมเลยว่าถ้ามีบาร์ต้องมีสาวเต้นระบำ นม-อก-ก้น! ฮึ๊บ! นม-อก-ก้น!

Cafe
Caff
(Br infml)
n (c) a restaurant where only small meals and drinks that usually do not contain alcohol are served.
ex. there's a little cafe on the corner that serves very good coffee-let's stop there.

จะเห็นได้ว่าเค้าบอกว่าเป็นที่ขายอาหาร(มื้อเล็กๆ เหมือนกินแก้หิว) แล้วก็ไม่ขายเครื่องดื่มแอลกอฮอล
พี่ไทยก็เล่น คาเฟ่ กลายเป็นที่ให้บรรดาป๋าๆไปกินเหล้าดูนักร้องสาวนุ่งสั้นเอามาอุปถัมภ์เล่น
เพราะบ้านมีเงินเยอะเกิน เดี๋ยวมันจะขึ้นรา หรือไม่ก็ดีกว่าให้อี่แก่เอาไปผลาญในบ่อน 555555+

Cafeteria
n (c) a restaurant (often in a big shop, a college or an office building) where people collect
food and drink from a serving area and take it to a table themselves after paying for it.

อ่านแล้ว พอจะอนุมานว่าเป็นพวก food center ในพวก hyper market ก็ใช่เหมือนกันรึเปล่าอ่ะ?
แบบใน lotus, big c, carrefour อะไรทำนองนั้น?
ประมาณว่าเดินดุ่ม scan หาร้านที่ถูกใจ พอได้ก็ซื้อ (รูดด้วยการ์ดแทนเงิน) แล้วก็เอามานั่งกินที่โต๊ะ?
ใครรู้บอกหนูที (>_<)

Canteen [restaurant]
n (c) a small place in a factory, office etc. where food and meals are sold, often at a lower than usual price.

อ่านแล้วพอจะนึกถึงโรงอาหารในมหาลัย, โรงเรียน, โรงงาน หรือ สถานที่ราชการ ที่ประมูลจัดกันมาขาย
ขายถูกแต่อร่อย ไม่ค่อยคำนึงถึงคุณภาพโภชนาการ
เช่น แกงเขียวหวานไก่ ก็กลัวจะเป็นเก๊าท์กัน เลยใส่มะเขือเยอะๆแทน
ยำคอหมูย่าง ที่มีแต่วิญญานหมู (หมูมีอยู่ 4ชิ้นน้อยๆ) พร้อมแตงกวาสับประมาณ 3 ลูก
(บ้านใครยำคอหมูย่างใส่แตงกวาบ้าระห่ำอย่างนั้นเนี่ย???!!!)
หรือข้าวราดแกง 10 บาท 2 อย่าง 12 บาท 3 อย่าง 17 ใส่ไข่ 23 บาท?
มันนับเพิ่มยังไงของมันวะ??!!

ป.ล. กริยา slide แตงกวา ภาษาไทยใช้อะไรบอกที ตัด หั่น สับ ปาด? อะไรหรอ?

Club [dance]
n (c) a night club = a place where people go to dance, listen to music, drink and meet other people.

อาฮ้ะ อันนี้เห็นง่ายดาย ไปฟังเพลง แกล้มเหล้า เคล้าสาวหน้าใสๆ ดึกๆแล้วคึกเต้นนัวกะสาว แถวนิมมานมีถมถืด 555555+

Coffee House
n (c) is a place found mainly in central and northern Europe where people meet for drinks, cakes and small meals.

แล้วมันต่างกะ coffee shop ยังไง? สงสัยคงเป็นที่ๆมีเฉพาะในยุโรปตอนเหนือและยุโรปกลางเท่านั้น
คงก็เป็นเหมือนสมาคมพบปะกันอะไรมากกว่าจะเน้นขายเป็นล่ำเป็นสัน อารมณ์เหมือนเป็น community อะไรอย่างนี้ม้ะน้อ?

Coffee Shop/Bar
n (c) is a smal informal restaurant where drinks and small meals are served; most coffee shops do not serve alcoholic drinks.

อ้ะม้ะจริงอ่ะ พี่ไทยบ้านเรา coffee shop มีเครื่องดื่มงุนงงขายด้วย 5555+ พี่ไทยเอามาผิดอีกแหล่ว

Disco [dance]
n (c) OLD-FASHIONED discotheque
an event where people dance to modern recorded music for entertainment, or a place where this often happens.

ลุง Cambridge เล่นหนูซะแร้ะ
มันไม่ได้แปลว่าสถานที่ แต่หมายถึงงานที่จัดให้คนมาดิ้นๆกันแค่นั้น แง๊ว!! หาใช่สถานที่แต่อย่างไรไม่
หรือเป็นสถานที่ที่มีการจัดงานเต้นแร้งเต้นกานี้บ่อยๆ ? อืม...หยวนๆพอไหวเน้อะ
เพราะเท่าที่อ่านจากลุงเคม ลุงแกเน้นเรื่องการกระทำที่เกิดขึ้นในสถานที่นั้นมากกว่า อืม.....
เอาเป็นว่า บ้านเราก็เรียกว่า เธค และเข้าใจถูกต้องว่าให้ไปดิ้นกระด่อยๆกระแด่วๆกันที่นั่น

Inn

n (c) A PUB where you can stay for the night, usually in the countryside.

อืม เป็น pub ที่มีที่พักให้ยามค่ำคืน แต่บ้านเราเอาไปทำโรงแรม(ม่านรูดซะหมด)
ท่าทางว่าโรงแรมพวก holiday inn ก็คงเลื่อนขั้นจากการเป็น pub ที่มีที่ให้พักแบบ inn เนี่ยหล่ะมั้งเนี่ย?

Pub (Br and Aus)
Public House (Br infml)
Bar (Am usually)
n (c) a building with one or more rooms where alcoholic drinks can be bought and drunk and where food is often available.

อืม...ขายเหล้า แต่มีข้าวให้นั่งกิน เหมาะสำหรับพวกคอทองแดง
มิใช่ขาแด๊นซ์แต่อย่างใด ...เพราะมีที่ให้กินเหล้า และสั่งกับแกล้มมากินได้

Restaurant
n (c) a place where meals are prepared and served to customers.

อันนี้ที่กินข้าวของจริง มีจปส ให้กินอย่างเดียว กินโลดดดดด!!

Tavern
Pub
(Gr)
n (c) OLD USE or LITERARY
จากลุง Camb' a place where alcohol is sold and drunk.
จากลุง Ox' a pub or an inn.

นี่เป็นร้านขายเหล้าเหมือนกัน แต่เป็นคำโบราณม้ะใช้กันแหล่ว

แต่ที่ยังหาไม่ได้ก็คือ ร้านอาหารข้างทาง footpath restaurant ได้ป้ะเนี่ย? 5555+
ใครรู้บอกทีน๊า ขอบพระคุณล่วงหน้าเจ้าค่า (>/|\<)




 

Create Date : 21 เมษายน 2551
0 comments
Last Update : 21 เมษายน 2551 21:18:48 น.
Counter : 1562 Pageviews.
Share to Facebook

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะ VIP Friend
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 


snowsummer
Location :
เชียงใหม่ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Friends' blogs
[Add snowsummer's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.