ประธาน/กรรม ที่ | ตัวชี้ประธาน | ตัวชี้กรรม | |
มีตัวสะกด | 이 (อี) | 은 (อึน) | 을 (อึล) |
ไม่มีตัวสะกด | 가 (กา) | 는 (นึน) | 를 (ลึล) |
อธิบาย
ตัวชี้ประธาน มี 2 แบบ ดังนี้
แบบที่ 1
은/는
은 - ใช้กับคำนามที่มีตัวสะกด (ให้ดูที่พยางค์สุดท้ายของคำ)
는 - ใช้กับคำนามที่ไม่มีตัวสะกด (ให้ดูที่พยางค์สุดท้ายของคำ)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
แบบที่ 2
이/가
이 - ใช้กับคำนามที่มีตัวสะกด (ให้ดูที่พยางค์สุดท้ายของคำ)
가 - ใช้กับคำนามที่ไม่มีตัวสะกด (ให้ดูที่พยางค์สุดท้ายของคำ)
ตัวชี้ประธานทั้งสองตัวนี้มีการใช้ที่แตกต่างกันดังนี้
- 은/는 จะใช้ชี้หัวเรื่อง และเน้นย้ำประธาน
- 이/가 เป็นตัวชี้ประธานของประโยค
동생(은) 책(을) 읽다.
น้อง หนังสือ อ่าน
แปลไทยคือ : น้องอ่านหนังสือ
- - - - - - -
ข้อ4
ภาษาเกาหลีมีการลงท้ายคำกริยา
การลงท้ายคำกริยา เราจะเจอกันได้2รูป คือ รูป 요 (โย) และ รูป 니다(นีดา)
ส่วนมาก รูป 요(โย) ใช้ทั่วไปในชีวิประจำวันค่ะ ส่วนรูป 니다(นีดา) ใช้ในโอกาสทางการ
ในภาษาเกาหลีนั้นจะมีการผันกริยาได้หลายแบบ แต่ในตอนนี้จะขอพูดถึงการผันกริยาแบบพื้นฐาน
1. รูปพื้นฐาน -다 และ -하다
เป็นรูปทั่วไป แต่ปกติคนเกาหลีจะผันคำกิริยาจากรูปพื้นฐานนี้ไปเป็นรูปอื่นๆ ขึ้นกับสถานการณ์ เช่น
가다 (คาดา) แปลว่า ไป
먹다 (ม่อกดา) แปลว่า กิน
하다 (ฮาดา) แปลว่า ทำ มีคำกิริยาที่ลงท้ายด้วย 하다 มากมายเช่น
공부하다 (คงบูฮาดา) แปลว่า เรียน
운동하다 (อุนทงฮาดา) แปลว่า ออกกำลัง
2. รูปทางการ -ㅂ/습니다 และ -합니다
เป็นรูปสุภาพทั่วไป ใช้กับคนที่เราเคารพ หรือคนที่เราไม่รู้จัก และใช้ในภาษาเขียนด้วย
วิธีการผัน
2.1) คำกิริยาที่ไม่มีตัวสะกด เช่น 가다 หรือ 하다
เติม ㅂ เป็นตัวสะกดแล้วตามด้วย 니다(นีดา) เช่น
가다(คาดา) >> 갑니다 (คัมนีดา) แปลว่า ไป
하다(ฮาดา) >> 합니다 (ฮัมนีดา) แปลว่า ทำ
쓰다(ซือดา) >> 씁니다 (ซึมนีดา) แปลว่า เขียน
공부하다(คงบูฮาดา) >> 공부합니다 (คงบูฮัมนีดา) แปลว่า ศึกษา
운동하다(อุนทงฮาดา) >> 운동합니다 (อุนทงฮัมนีดา) แปลว่า ออกกำลังกาย
2.2) คำกิริยาที่มีตัวสะกด เช่น 먹다(ม่อกดา) หรือ 읽다(อิลดา)
เติม 습니다(ซึมนีดา) ไว้ด้านท้าย เช่น
먹다 >> 먹습니다(ม่อกซึมนีดา) แปลว่า กิน
읽다 >> 읽습니다(อิลซึมนีดา) แปลว่า อ่าน
듣다 >> 듣습니다(ทึดซึมนีดา) แปลว่าฟัง
กรณีจะใช้เป็นคำถามก็เปลี่ยนจาก 니다 >> 니까? เช่น
갑니까? (คัมนีก๊า) แปลว่า ไปไหม? // 먹습니까? (ม่อกซึมนีก๊า) แปลว่า กินไหม?
คัมซาฮัมนีดาาา~