YUI - Summer song+[แปลเอง]
SUMMER SONG - YUI
ตอนนี้ชอบฟังเพลง ของสาวเสียงใส น่ารัก+มากความสามารถคนนี้ YUI หลังจากที่ได้เห็นความสามารถในการร้องเพลง laugh away จะว่าไงล่ะ เพลงของYUIฟังแรกๆก็เรียบๆแต่พอถึงท่อนฮุคนี่ ทำเอาขนลุก ไปหลายเพลง นอกจากเสียงร้องที่ใสดูเป็นเด็กแล้วเป็นเอกลักษณ์แล้ว ยังแต่เพลงเอง+เล่นกีตาร์คลาสสิค ได้อีก ตอนliveนี่เท่ห์มาก ร้องไปเล่นกีตาร์ไป หน้าตายังน่ารักอีก..เก่งค่ะ..หลงรัก
เพลง นี้ก็พูดถึงฤดูร้อนกับความทรงจำในวัยรุ่น เนื้อหาเพลงแบบเด็กม.ปลาย เสียงใสๆของYUIประกอบกับกีตาร์คลาสสิค ลงตัว ยังมีเครื่องดนตรีอื่นประกอบ ทั้งกีตาร์เอฟเฟค กลอง เบส..ทำให้ดนตรีน่าฟังมาก เป็นจุดเด่นทั่วไปของเพลงญี่ปุ่นที่เน้นเครื่องดนตรีหลายชิ้น แล้วขยันแต่งเนื้อมากฮุค4ครั้งไม่เหมือนกันเลย มีท่อนท้ายๆที่เป็นจุดเน้นทีเหมือนกันอยู่ นี่ล่ะความต้องการที่จะถ่ายทอดความรู้สึกของคนทำเพลง ถึงจะไม่สุดยอดเท่า� laugh away แต่ก็ทำให้เราหยิบเพลงนี้ขึ้นมาแปลได้
Summer Song Vocals: YUI Lyrics: YUI Composition/Arrangement: YUI
Taiyou ga mikata suru hi ni yaketa kimi ga te wo furu kara Kitai shiten da yakusoku no kisetsu ni tobikomu ningyo mitai ni Kousha no sumi ni himawari ga saku terete bakari ja kakko warui ne Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru Natsu ga kuru kara umi e ikou yo Chotto dake tachi tomatte mayou hi mo aru kedo Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~ Hashiri dashita senaka ni wa uso no nai kimochi ga utsuru kara T shatsu no mukou gawa kira kira kagayaku mahou mitai da Hanabi no oto ni kaki kesareteru kimi no kotoba ga yokaze to kawaru Kanjin na koto kikoenai kedo wakari aesou sa Ah long long long time machi kogareta Seishun tte hon no chotto ijiwaru dayo ne Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~ Sunahama ni suwari konde futari de tokei ki ni shiteita Nami no oto kiki nagara yakusoku nante dekinai mama Natsukashiku naru itsuka kanarazu Suna ni kaita mirai nante ate ni dekinai Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni ate waraiatte “Makka na buruu da” Natsu ga kuru kara umi ni kitan da Niji ni natta ano sora wo wasuretakunai Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~
Thai translate by NAM ( ขออภัยถ้าคำแปลผิดพลาด เพลงจริงๆความหมายดีกว่าที่แปลแน่นอน)
พระอาทิตย์แผดเผากาย ขณะที่เธอจับมือฉัน สิ่งนี้..ดำน้ำไปราวกับเงือก ภายใต้ฤดูกาลแห่งสัญญา
ในมุมหนึ่งของพื้นโรงเรียนดอกทานตะวันเบ่งบาน ความอายที่ดูไม่แน่ใจนัก.. อยากจะตะโกนไปบนท้องฟ้าสีครามว่าคิดถึงเธอ
ฤดูร้อนมาถึงแล้ว ไปทะเลกันเถอะ ถึงแม้จะเป็นวันที่เราหยุดเส้นทาง และต้องรู้สึกสูญเสียอีกครั้ง วันที่ทำให้หมดกำลังใจ วันที่ให้ความสดใสอีกครั้ง ได้เจอเธอ และหัวเราะด้วยกัน วันหยุดฤดูร้อนเริ่มขึ้นแล้ว lan la lan la
เพราะความรู้สึกที่แท้จริงถูกสะท้อนบนเลขที่ลู่วิ่งของฉัน มันส่องแสงแวววาวในอีกข้างของเสื้อ ราวกับเวตมนตร์
คำพูดของเธอถูกกลบด้วยเสียงดอกไม้ไฟ ละลายไปกับลมหายใจตอนกลางคืน ไม่ได้ยินสาระสำคัญแต่ดูเหมือนว่า ฉันจะเข้าใจว่ามันหมายถึงอะไร
อา..เวลาที่แสนยาวนาน ที่ฉันปรารถนา วัยหนุ่มสาว คือสิ่งที่มีความหมายเพียงเล็กน้อยไม่ใช่หรือ วันที่ทำให้หมดกำลังใจ วันที่ให้ความสดใสอีกครั้ง ได้เจอเธอ และหัวเราะด้วยกัน วันหยุดฤดูร้อนเริ่มขึ้นแล้ว lan la lan la
นั่งบนหาดทราย เราสองคนคุยกันตลอดเวลา ได้ยินเสียงคลื่น .. ไม่สามารถจะมีคำสัญญาใดๆได้อีกแล้ว
ทั้งครุ่นคิดถึงสักวันหนึ่ง ไม่สามารถกำหนดอนาคตโดยแค่เขียนลงบนผืนทราย วันที่ทำให้หมดกำลังใจ วันที่ให้ความสดใสอีกครั้ง ได้เจอเธอ และหัวเราะด้วยกัน "มันช่างเป็นสีแดงอมน้ำเงินที่สว่างไสว" เพราะฤดูร้อนมาถึงแล้ว เราไปทะเลกันนะ อย่าลืมสายรุ้งที่พาดผ่านบนท้องฟ้านั่น วันที่ทำให้หมดกำลังใจ วันที่ให้ความสดใสอีกครั้ง ได้เจอเธอ และหัวเราะด้วยกัน วันหยุดฤดูร้อนเริ่มขึ้นแล้ว lan la lan la
Free TextEditor
Create Date : 22 สิงหาคม 2551
5 comments
Last Update : 22 สิงหาคม 2551 15:05:44 น.
Counter : 5738 Pageviews.
//mv-musiconline.blogspot.com/