คำและข้อความสั้นๆที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
Si [สิ๊] ใช่,ตกลง, ค่ะ/ครับ No [โน] ไม่,ไม่ใช่,ไม่ตกลง Gracias [กร๊าซีอัส] ขอบคุณ Muchas gracias [มู้ฉาส กร๊าซีอัส] ขอบคุณมาก Por favor [ปอร. ฟาบอร.] โปรด , กรุณา De nada [เด่ น้าดะ] ด้วยความยินดี,ไม่เป็นไร No hay de que [โน อ๋าย เด เค] ไม่เป็นไร,ด้วยความยินดี Buenos dias [บูเอโหนส ดี๊อัส] สวัสดี (ตอนเช้า) Buenas tardes [บูเอหนาส ต๊าร.เดส]สวัสดี (ตอนบ่าย) Buenas noches [บูเอหนาส โน้เฉส]ราตรีสวัสดิ์ Me llamo
[เหม่ ย้าโหมะ] ฉันชื่อ
Le presento
[เหล่ เปรเส๊นโตะ] ฉันขอแนะนำ
Senor [เส่นญอร.] นาย Senora [เส่นญ้อหระ] นาง Senorita [เส่นญอรี๊ตะ] นางสาว Mucho gusto [มู้โฉ่ กุ๊สโตะ] ยินดีที่ได้รู้จัก Encantado [เอ็นคันต๊าโดะ] ยินดีที่ได้รู้จัก(คนพูดเป็นผู้ชาย) Encantada [เอ็นคันต๊าดะ] ยินดีที่ได้รู้จัก(คนพูดเป็นผู้หญิง) Como esta usted? [โค้โม่ เอสตา อุสเต๊ด] สบายดีหรือคะ/ครับ? Como estas?[โค้โม่ เอสต๊าส] สบายดีเหรอ? Bien, gracias [เบียน กร๊าซีอัส] สบายดี ขอบคุณ Hay [อ๋าย] มี Entiendo [เอ็นเตี๊ยนโดะ] ฉันเข้าใจ No Entiendo [โน เอ็นเตี๊ยนโดะ] ฉันไม่เข้าใจ Como? [โค้โหมะ] ว่าอะไรนะ? Quiere repetir otra vez,por favor? [เคี้ยเร่ะ เรเปเตียร. โอตร่า เบ๊ซ ปอร. ฟาบอร.] พูดซ้ำอีกครั้งได้มั้ยคะ Que quiere decir? [เคะ เขียเหระ เดเซียร.] หมายความว่าอะไร? Como se dice en espanol? [โค้โหมะ เสะ ดิ๊เสะ เอ็น เอสปันญอล] เรียกเป็นภาษาสเปนว่าอะไร? Me perdona [เหม่ แป-ร.ด๊อนหนะ] ขอโทษ Lo siento [โหล่ เสี๊ยนโตะ] ขอโทษ No imposta [โน อิมป๊อร.ตะ] ไม่เป็นไร No hay problema[โน อาย โปร่เบล๊หมะ] ไม่มีปัญหา *************************************center>
Create Date : 26 มีนาคม 2550
Last Update : 27 มีนาคม 2550 19:27:33 น.
3 comments
Counter : 700 Pageviews.
โดย: Fleur Bleue (Fleur Bleue ) วันที่: 27 มีนาคม 2550 เวลา:9:41:00 น.
โดย: huncheeky IP: 203.150.136.2 วันที่: 25 พฤษภาคม 2550 เวลา:20:07:44 น.
โดย: xoxo IP: 222.123.207.167 วันที่: 20 พฤษภาคม 2553 เวลา:0:32:27 น.
Location :
กรุงเทพฯ Thailand
[Profile ทั้งหมด]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [? ]
ยินดีต้อนรับสู่ Messi's home คนบ้านนี้... ชอบดูฟุตบอล ชอบดูซีรี่ย์ ชอบดูคอนเสิร์ต ชอบดูรูป ชอบดู...คน... ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Al perderte yo a ti ( The moment I lost you ) tu y yo hemos perdido ( We've both lost ) yo porque tu eras ( me because you were ) lo que mas amaba ( the person I loved the most y tu porque yo era ( and you because I was quien te amaba mas; ( the person who loved you the most) pero de nosotros dos (But between us ) tu pierdes mas que yo ( you lose more than I do) porque podre amar (because I'll be able to love) a otro ser como te amaba a ti, ( another person the way I loved you ) ***** pero a ti no te amaran (but no one will love you ) como te amaba yo ( the way I did. ) .......................................................................
ว่างๆแวะมาที่ blog ฝรั่งเศส บ้าน Fleur Bleue บ้างนะครับ
* ขอcomment นิดนึงนะครับ ตัวหนังสือมันกลืนกับ bg น่ะครับ ทำให้อ่านยาก เวลาอ่านต้องเพ่ง แสบตาน่ะครับ