オレンジ






หรืออนาคตของสองเราในวันหน้า
อาจเป็นเช่นดวงตะวันยามสนธยาในครานี้
วูบไหวสลัวเลือนลงทุกที
สองบ่าเล็กๆนี้จะแบกรับมันอย่างไร

เมฆฝนล่วงเลยผ่านไปข้างหน้า
หยาดน้ำฟ้านั้นนำพาความสดใส
หยดละอองสีส้มงามจับใจ
สะท้อนแสงตะวันแวววับไปตลอดทาง

อยากให้ถนนนี้ไม่มีที่สิ้นสุด
ไม่อยากหยุด ไม่อยากจบอย่างอ้างว้าง
รู้สึกถึงเสียงเต้นของหัวใจไม่เลือนราง
ความอบอุ่นที่แผ่นหลังยังตราตรึง

เธอเอ่ยคำลาด้วยน้ำตา
ในถ้อยคำที่บอกว่า “คิดถึง...”
ยังดังก้องอยู่ในความคิดคำนึง
ณ ขณะนี้ฉันจึงสะเทือนใจ

“ลาก่อน”
ถ้อยคำนี้จะผันผ่อนได้บ้างไหม?
จะช่วยเยียวยารักษาใจ
บาดแผลนั้นจะหายไปใช่ไหมเธอ

แม้สองเรานั้นยังเยาว์วัย
หากจะข้ามผ่านช่วงเวลานี้ไปได้เสมอ
วันแห่งความสุขที่ยังไม่ได้พบเจอ
อาจประสบพบเจอในสักวัน

ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
ฉันละอายที่จะรักษาระยะห่างอย่างนี้ไว้
ด้วยไม่เป็นไปตามที่คิด ที่ตั้งใจ
ขอเอนกายลงพักใจในกลางทาง

“ลาก่อน”
คำๆนี้อาจช่วยผัดผ่อนได้บ้าง?
เวลาจะช่วยรักษาบาดแผลนั้นให้เลือนราง
ระยะห่างจะเยียวยาให้ฟื้นคืน

เธอเอ่ยคำลาด้วยน้ำตา
ในถ้อยคำที่บอกว่า “คิดถึง...”
ยังดังก้องอยู่ในความคิดคำนึง
ณ ขณะนี้ฉันจึงสะเทือนใจ

ในท่ามกลางผู้คนมากมาย
สักวัน เราคงได้พบกันอีกครั้งหนึ่ง
จนกว่าวันนั้นจะมาถึง
ทุกสิ่งขึ้นอยู่กับโชคชะตา

“ลาก่อน... ลาก่อน...”
ลาแล้วคนที่เคียงข้างฉันมาตลอดจนบัดนี้
ลาก่อน ใครคนหนึ่งซึ่งคิดถึงในทุกลมหายใจที่มี
ลาก่อน คนสำคัญของฉันคนนี้ตลอดกาล

และเหนือสิ่งอื่นใด
เราได้ใช้เวลาร่วมกันในวันนี้
จะไม่ลืมความสัมพันธ์ที่เคยมี
จะไม่ลืมที่เราเคยเคียงข้างกัน

“ลาก่อน...”
เธอจะไม่เลือนหายไปอย่างแน่นอนจากใจฉัน
ขอให้ความรู้สึกนี้ไม่จืดจางชั่วนิรันดร์
จากส่วนลึกในหัวใจฉัน ... “ขอบคุณ”

. . .




オレンジ : Smap

作詞 : 市川喜康
作曲 : 市川喜康



小さな肩に背負込んだ僕らの未来は
ちょうど今日の夕日のように揺れてたのかなぁ
イタズラな天気雨がバスを追い越して
オレンジの粒が街に輝いている

遠回りをした自転車の帰り道
背中にあたたかな鼓動を感じてた

『さよなら。』といえば君の傷も少しは癒えるだろう?
『あいたいよ…。』と泣いた声が今も胸に響いている

不器用すぎる二人も季節を越えれば
まだ見ぬ幸せな日に巡り逢うかなぁ

なんとなく距離を保てずにはにかんでは
歯がゆい旅路の途中で寝転んだね

『さよなら。』といえば君の傷も少しは癒えるだろう?
『あいたいよ…。』と泣いた声が今も胸に響いている


人波の中でいつの日か偶然に
出会えることがあるのならその日まで

『さよなら。』僕を今日まで支え続けてくれたひと
『さよなら。』今でも誰よりたいせつだと想えるひと

そして
何より二人がここで共に過ごしたこの日々を
となりに居てくれたことを僕は忘れはしないだろう

『さよなら』
消えないように
ずっと色褪せぬように
『ありがとう』

...



ORENJI (Orange) : Smap

chiisana kata ni shoikonda bokura no mirai wa
choudo kyoo no yuuhi no you ni yureteta no ka naa
ITAZURAna tenki ame ga BASU o oikoshite
ORENJI no tsubu ga machi ni kagayaiteiru

toomawari o shita jitensha no kaeri michi
senaka ni atatakana kodou o kanjiteta

“Sayonara” to ieba kimi no kizu mo sukoshi wa ieru darou
“Aitai yo…” to naita koe ga ima mo mune ni hibiite iru

bukiyou sugiru futari mo kisetsu o koereba
mada minu shiawasena hi ni meguri au ka naa

nantonaku kyori o tamotezu ni hanikande wa
hagayui tabiji no tochuu de nekoronda ne

“Sayonara” to ieba kimi no kizu mo sukoshi wa ieru darou
“Aitai yo…” to naita koe ga ima mo mune ni hibiite iru


hitonami no naka de itsu no hi ka guuzen ni
deaeru koto ga aru no nara sono hi made

“Sayonara” boku wo kyou made sasae tsuzukete kureta hito
“Sayonara” ima demo dare yori taisetsu da to omoeru hito

soshite
naniyori futari ga koko de tomo ni sugoshita kono hibi o
tonari ni itekureta koto o boku wa wasure wa shinai darou

“Sayonara”
kienai you ni
zutto iroasenu you ni
“Arigatou”







Create Date : 29 เมษายน 2554
Last Update : 29 เมษายน 2554 15:40:08 น.
Counter : 869 Pageviews.

0 comments
:) peaceplay
(4 เม.ย. 2567 08:14:28 น.)
roll over, baby: lany peaceplay
(3 เม.ย. 2567 02:50:03 น.)
Jeanius - หาคนเก่าในคนใหม่ peaceplay
(3 เม.ย. 2567 23:58:12 น.)
I wouldn't know any better than you - Gentle bones peaceplay
(29 มี.ค. 2567 00:10:00 น.)
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Thedevilsown.BlogGang.com

perfect blue
Location :
กรุงเทพ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 7 คน [?]

บทความทั้งหมด