สำนักราชเลขาธิการใคร่ขอความอนุเคราะห์
ในการเผยแพร่การใช้คำราชาศัพท์
คำว่า ทูลเกล้าทูลกระหม่อมถวาย
หรือที่ใช้อย่างย่อว่า ทูลเกล้าฯ ถวาย
ซึ่งสื่อมวลชนต่างๆ ส่วนใหญ่ใช้ลงพิมพ์พาดหัวข่าวว่า
ทูลเกล้า ฯ ตลอดทั้งอ่านออกเสียงว่า ทูลเกล้า
โดยไม่มีคำว่า ถวาย ต่อท้ายนั้น เป็นการใช้คำที่ไม่ถูกต้อง
ควรใช้ให้ถูกต้องทั้งเขียนและอ่าน คือ
ถ้าเขียนก็สามารถเขียนได้สองแบบ คือแบบเต็มว่า
ทูลเกล้าทูลกระหม่อมถวาย แบบย่อว่า ทูลเกล้า ฯ ถวาย
สำหรับการอ่านนั้น ต้องอ่านเต็มเสมอว่า
ทูลเกล้าทูลกระหม่อมถวาย ไม่ว่าจะเขียนในแบบเต็มหรือแบบย่อ
จึงจะเป็นการเขียนและอ่านคำราชาศัพท์คำนี้อย่างถูกต้อง
ตามหลักการใช้ภาษาไทย
นอกจากนี้ยังมีคำอีกคำหนึ่งที่แม้จะมิใช่คำราชาศัพท์
แต่สื่อมวลชนและบุคคลทั่วไป มักใช้กันผิดเสมอ ๆ เช่นกัน
คำดังกล่าวคือ คำว่า ราชเลขาธิการ
และคำว่า เลขาธิการพระราชวัง
ถ้าใช้ ราชเลขาธิการ และจะมีสำนักงานต่อท้าย ต้องใช้ว่า
ราชเลขาธิการ สำนักราชเลขาธิการ
มิใช่ ราชเลขาธิการ สำนักพระราชวัง"
ถ้าใช้เลขาธิการพระราชวัง และจะมีสำนักงานต่อท้าย ต้องใช้ว่า
"เลขาธิการพระราชวัง สำนักพระราชวัง" มิใช่เลขาธิการพระราชวัง
สำนักราชเลขาธิการ ซึ่งเป็นการใช้ที่ผิด
ทั้งนี้ เพราะมีหน่วยงานราชการ 2 หน่วยงานที่เป็นหน่วยงานอิสระ
ไม่ขึ้นตรงต่อกระทรวง ทบวง กรมใด
แต่มีนายกรัฐมนตรี อยู่ในตำแหน่งบังคับบัญชา ทั้ง 2 หน่วยงานนี้
คือ สำนักราชเลขาธิการ และ สำนักพระราชวัง
สำนักราชเลขาธิการ มีราชเลขาธิการ เป็นผู้บังคับบัญชาสูงสุด
ส่วนสำนักงานพระราชวัง นั้นมี เลขาธิการพระราชวัง
เป็นผู้บังคับบัญชาสูงสุด
ข้าราชการที่สังกัดหน่วยงานนี้ มีฐานะเป็นข้าราชการพลเรือนในพระองค์
จึงเรียนมาเพื่อโปรดพิจารณาแจ้งแก่สื่อมวลชน และส่วนราชการต่าง ๆ
ที่เกี่ยวข้อง ได้ทราบ โดยเฉพาะสถานีโทรทัศน์ช่องต่างๆ
ที่เป็นสื่อซึ่งสามารถเผยแพร่ไปได้อย่างรวดเร็วนั้น
ควรจะต้องใช้คำดังกล่าวนี้ให้ถูกต้อง
เพื่อเป็นแบบอย่างที่ดีแก่เยาวชน และประชาชนทั่วไป
ให้ได้รับทราบความถูกต้องในการใช้ภาษาไทยต่อไปด้วย จะขอบคุณยิ่ง
สำนักราชเลขาธิการ
2 มิถุนายน 2557