ยูโทเปีย เล่มที่ 2 เจ้าหน้าที่ปกครองของพวกเขา เจ้าหน้าที่ปกครองของพวกเขา ทุกๆปีสามสิบครัวเรือนจะเลือกเจ้าหน้าที่ปกครองคนหนึ่งซึ่งแต่เดิมเรียกว่า ไซโฟแกรนท์ แต่ปัจจุบันเรียกว่า ไฟลาร์ค เหนือไซโฟแกรนท์สิบคนและครัวเรือนที่อยู่ในความดูแลของพวกเขาขึ้นไป มีเจ้าหน้าที่ปกครองอีกคนหนึ่งซึ่งเคยเรียกว่า ทรานนิบอร์ แต่ปัจจุบันเรียกว่า หัวหน้าไฟลาร์ค3 ไซโฟแกรนท์ทั้งหมดซึ่งมีอยู่สองร้อยคนเลือกประมุขโดยการลงคะแนนเสียงลับจากรายชื่อคนสี่คน ซึ่งราษฎรในเขตทั้งสี่ของนครเป็นผู้เสนอขึ้นมา ไซโฟแกรนท์ต้องสาบานว่าจะเลือกคนที่ตนคิดว่าเหมาะสมที่สุด ผู้เป็นประมุขนี้เลือกแล้วอยู่ในตำแหน่งตลอดชีวิต นอกจากจะเป็นที่สงสัยว่าเขาพยายามจะเป็นผู้เผด็จการ พวกเขาเลือกทรานนิบอร์กันทุกปี แต่ก็มักจะไม่ค่อยเปลี่ยนตัว เจ้าหน้าที่ปกครองอื่นๆทั้งหมดอยู่ในตำแหน่งคราวละหนึ่งปี ทรานนิบอร์พบกันทุกๆสามวัน และบ่อยกว่านี้ถ้าจำเป็นเพื่อปรึกษาหารือกับประมุขของเกาะด้วยกิจการของรัฐ หรือด้วยข้อพิพาทระหว่างบุคคลซึ่งมีไม่มากนัก ทรานนิบอร์เรียกไซโฟแกรนท์สองคนให้ร่วมประชุมสภาสูงด้วย และต้องไม่ซ้ำกันทุกครั้ง มีกฎอยู่ว่าจะไม่ตัดสินความบ้านเมืองจนกว่าเรื่องนั้นจะได้พิจารณากันเสียก่อนในสภาสูงสามวัน ต่างวาระกัน การปรึกษาความบ้านเมืองนอกสภาสูงหรือนอกสภาประชาชนมีโทษถึงตาย ข้อกำหนดนี้มีขึ้นก็เพื่อว่าผู้เป็นประมุขและทรานนิบอร์จะได้ไม่อาจคบคิดกันเปลี่ยนแปลงรัฐบาลหรือกดประชาชนลงเป็นทาสได้ กิจการสำคัญๆถูกนำมาเข้าสภาของไซโฟแกรนท์ก่อน เมื่อไซโฟแกรนท์ได้พิจารณาเรื่องนี้กับครัวเรือนในความดูแลของตนและได้ปรึกษากันในหมู่ตนเรียบร้อยแล้วจึงจะรายงานมติของตนต่อสภาสูง บางครั้งเรื่องต้องส่งให้กับสภาของทั้งเกาะ หลักปฏิบัติอย่างหนึ่งที่ใช้กันในสภาสูงก็คือจะไม่มีการถกเถียงในเรื่องนั้นในวันแรกที่เรื่องเข้าสู่สภา เขาจะผลัดไปจนการประชุมคราวหน้าเพื่อว่าจะได้ไม่มีใครปล่อยให้ลิ้นของตนชักนำตนไปและพยายามที่จะปกป้องความคิดครั้งแรกอันโง่เขลาของตนแทนที่จะพิจารณาถึงคุณประโยชน์ส่วนรวม เขารู้ว่าโดยความหยิ่งอันวิปริตและผิดวิสัยคนเราอาจจะละทิ้งประโยชน์ส่วนรวมเพื่อตนจะได้แสดงความเห็นอันเร่งรีบด้วยเกรงจะถูกกล่าวหาว่าไม่เอาใจใส่หรือมีสายตาสั้น เพื่อป้องกันสิ่งนี้เขาจึงจงใจที่จะพิจารณาความกันอย่างฉลาดแทนที่จะเร่งรีบ * * * * * * * * * 3 Phylarch มาจากคำในภาษากรีกว่า phule (เผ่า) และ archos (หัวหน้า) หมายถึงหัวหน้าเผ่าหรือตระกูล ส่วนคำว่า syphogrant และ tranibor นั้นไม่อาจทราบได้แน่นอนว่ามาจากศัพท์เดิมว่าอย่างไร แต่สันนิษฐานกันว่า syphogrant มาจากคำว่า supheos (เล้าหมู) และ krantor (ผู้ปกครอง) ส่วน Tranibor นั้นสันนิษฐานกันว่ามาจากคำว่า thranos (ม้านั่ง) และ bora (อาหาร) |
บทความทั้งหมด
|




ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [