武俠帝女花 โหมวหับไตโหนยฟ้า (อู๋เสียตี้หนวี่ฮวา) "บุปผาจอมยุทธ์ธิดาจักรพรรดิ" จาก ศึกสองนางพญา
เพลงจีนกวางตุ้ง 武俠帝女花 โหมวหับไตโหนยฟ้า (อู๋เสียตี้หนวี่ฮวา) "บุปผาจอมยุทธ์ธิดาจักรพรรดิ" จาก ศึกสองนางพญา 
ศิลปิน 張德蘭 จางเต๋อหลัน

 
(เนื้อเพลง/คำอ่านไทย)

落  花  那  可  蔽  月  光
หลอก ฟ้า หนา หอ ไป หยวิด กว๊อง

帝  苑  月  色  嗟  怨  深
ไต หยวีน หยวิด เซ็ก แจ๊ ยวีน ซั้ม

含  樟  老  樹  借  化  落
หั่ม เจิ๊ง โหลว สวี่ แจ ฟา หลอก

悼  著  亡  國  恨
โต่ว เจิก หม่อง กวอก หั่น

哀  聲  謝  我  知  心
ง้อย เซ้ง แจ่ หงอ จี๊ ซั้ม

心  知  你  重  緣  份
ซั้ม จี๊ เหนย์ จ่ง หยวี่น ฝั่น

為  我  決  手  生  死  約
ไหว่ หงอ ขวิด เสา ซั้ง สี เหยิก

我  心  又  何  忍
หงอ ซั้ม เหย่า ห่อ หยัน

生  也  挽  手 
ซั้ง หยา หวาน เสา

死  也  兩  人
สี หยา เหลิง หยั่น

今  夕  還  君  相  思  孽
กั๊ม เจ๊ก หว่าน กวั๊น เซิ้ง ซี้ หยิด

悠  然  淚  下
เหย่า หยิ่น โหล่ย ห่า

花  影  滿  身
ฟ้า เหย็ง หมูน ซั้น

共  君  兩  心  靠  緊
ก่ง กวั๊น เหลิง ซั้ม คาว กั๋น

與  君  共  舉  杯  暢  飲
หยวี กวั๊น ก่ง โก๋ย ปุ๊ย เชิง หยัม

紅  燭  帶  淚  卻  忍  淚
ห่ง จ๊ก ตาย โหล่ย เขิก หยัน โหล่ย

相  擁  訂  終  生
เซิ้ง หยง เต่ง จ๊ง ซั้ง

結  伴  泉  壤
กิด ปู่น ฉวี่น เหยิ่ง

有  幸  再  生  也  不  分
เหยา หั่ง จอย ซั้ง หยา ปั๊ด ฟั้น


 



Create Date : 07 กันยายน 2568
Last Update : 7 กันยายน 2568 2:03:14 น.
Counter : 273 Pageviews.

0 comments
(โหวต blog นี้) 
雨の中の二人 อะเมะ โนะ นะคะ โนะ ฟุทะริ "คนสองคนที่อยู่กลางสายฝน" สมาชิกหมายเลข 9039110
(30 ต.ค. 2568 11:02:38 น.)
เพลง ขอบคุณที่รักกัน Potato เนื้อร้อง คอร์ดกีต้าร์ koblee
(26 ต.ค. 2568 22:06:13 น.)
一生不變 ยัดซั้งปั๊ดปิน "จะไม่แปรเปลี่ยนชั่วชีวิต" สมาชิกหมายเลข 9039110
(25 ต.ค. 2568 18:59:38 น.)
海水清又蓝 ไหสุ่ยชิงโย่วหลาน "น้ำทะเลสีฟ้าใส" สมาชิกหมายเลข 9039110
(23 ต.ค. 2568 14:02:28 น.)

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณnewyorknurse, คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณhaiku

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Bkkjayth.BlogGang.com

BlogGang Popular Award#21



สมาชิกหมายเลข 9039110
Location :
Truro, Cornwall  United Kingdom

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]

บทความทั้งหมด