I Will Survive












I Will Survive










Gloria Gaynor







‘I Will Survive’ เป็นเพลงแนวดิสโก้ เขียนขึ้นโดย Freddie Perren and Dino Fekaris นักร้องต้นฉบับคือ Gloria Gaynor ชาวอเมริกัน เธอขับร้องเพลงนี้ครั้งแรกเมื่อเดือนตุลาคม ค.ศ.1978 (เมื่อ 31 ปีที่แล้ว) ทันทีที่เพลงนี้ออกเผยแพร่ เพลงก็ติด Billboard Disco Action Charts อันดับหนึ่งอย่างยาวนาน เพลงนี้เคยได้เข้าชิงรางวัลแกรมมี ทั้งสาขาเพลงแห่งปี และสาขาบันทึกเสียงแห่งปี ในปี1980 ด้วย











‘I Will Survive’ เป็นเพลงการปลุกปลอบใจตัวเองว่า ‘ถึงไม่มีเขา เราก็ต้องอยู่ได้’ เนื้อหาของเพลงเล่าถึง การกลัวความผิดหวังที่ครั้งแรกๆนั้น เธอเสียขวัญ หวาดกลัวเมื่อไม่มีเขาอยู่เคียงข้าง แต่เมื่อวันเวลาผ่านพ้นไป หัวใจเธอก็แข็งแกร่งขึ้น เธอเรียนรู้ที่จะยืนหยัดสู้โลกด้วยตัวเอง ถึงแม้เขาจะหวนกลับมาขอคืนดี เธอก็ขอปฏิเสธ




"ไปซะเถอะ ฉันไม่ต้อนรับคุณอีกต่อไป ฉันเจ็บช้ำมามากแล้ว ยกเว้นฉันไว้สักคนเถอะ ต่อแต่นี้ไป ฉันจะขออยู่ด้วยตัวฉันเอง และจะขอเก็บความรักมอบให้กับคนที่รักฉันจริงเท่านั้น"











ด้วยเนื้อหาที่ให้กำลังใจตัวเอง มีความมุ่งมั่นเช่นนี้ ด้วยท่วงทำนองที่คึกคักสะใจ และเสียงร้องอันทรงพลังของ Gloria Gaynor เช่นนี้ และในชีวิตจริงของชนชาวสีม่วงที่ไม่ใช่ผู้หญิงจริงกับการต้องเจอสภาพที่ผู้ชายทอดทิ้งไปเช่นนี้ ทำให้เพลงนี้เป็นที่ถูกอกถูกใจชนชาวสีม่วง จนทุกผับทุกบาร์จะเปิดเพลงนี้กันในยุคโน้น กันแบบกระหึ่มคืนละหลายๆรอบ บรรดานางโชว์ก็เลือกนำเพลงนี้มาเป็นเพลงโชว์กันบ่อยๆ และแม้ในปัจจุบันเพลงนี้ก็ยังเป็นเพลงร่วมสมัย หากดังขึ้นในผับในบาร์ของชนชาวสีม่วงครั้งใด เสียงกรี๊ดต้อนรับแบบถูกอกถูกใจก็จะเกิดขึ้นแทบทุกครั้ง





ยิ่งกว่านั้นเพลงนี้ ยังเคยเป็นเพลงเด่นในหนังดังสัญชาติออสเตรเลีย ‘The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert’ เมื่อปีค.ศ. 1994 เป็นหนังเกี่ยวกับการผจญภัยในทะเลทรายออสเตรเลียของผู้ชายแต่งหญิงสามคน หนังสามารถคว้าออสการ์ฮอลลีวู้ดสาขาออกแบบเครื่องแต่งกายยอดเยี่ยมมาครองได้ ในปี 1995 และเป็นหนังที่กวาดคำชมจากนักวิจารณ์ทั่วโลก และทำรายได้ดีมาแล้วทั่วโลกรวมทั้งประเทศไทย





เพลงนี้ จึงนับเป็นเพลงหนึ่งที่ชนชาวสีม่วงชอบกันเป็นนักเป็นหนา จนถูกขนานนามว่าเป็น ‘เพลงชาติเกย์’





I Will Survive - Gloria Gaynor และมีคำแปลเนื้อเพลงอยู่ข้างล่างคลิป








คำแปลเนื้อเพลง ‘I Will Survive’


จาก ฟอร์เวิร์ดเมล์ ไม่ทราบว่าใครแปล แปลได้ฮาดี มีอารมณ์ขัน



At first I was afraid, I was petrified

เบื้องต้น กรูก็กลัว กรูก็เกร็ง


Kept thinkin' I could never live without you by my side

นอยแดรก ว่า ถ้ามรึงไป ชีวิตกรูต้องหาไม่ ต้องตายแหงๆ


But then I spent so many nights thinkin' how you did me wrong

แต่พอมาทบทวนอยู่หลายคืน ถึงวีรกรรมทั้งหลายของมรึง


And I grew strong and I learned how to get along

กรูก็บรรลุว่า จะอยู่ต่อไปยังไง แร้วพอกรูกะลังจะไปได้


And so you're back from outer space

มรึงก็เสือกกลับมา ยังกะโผล่มาจากนอกโลก


I just walked in to find you here with that sad look upon your face

แมร่ง มาตีหน้าเศร้า หลอนกันถึงบ้านเลย


I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your key

เชี่ยเอ๊ย รู้งี้น่าจะเปลี่ยนกุญแจไปนานแร้ว หรือไม่ก็ยึดกุญแจมรึงคืนมา ให้แมร่งจบๆ


If I'd have known for just one second you'd back to bother me

'ไม กรู แมร่งไม่เฉลียวสักนิดว่า มรึงจะคัมแบ็ค มามั่ง วะ


Go on now, go walk out the door

ชิ่ว ชิ่ว ไปเลยไป


Just turn around now ‘cause you're not welcome anymore

มาทางไหน ไปทางนั้น ไม่ต้องเสือกกะโหลกมาอีก


Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye

ไมใช่มรึงเหรอ ที่เป็นคนบอกลา ให้น้ำตากรูต้องเช็ดหัวเข่า


Did you think I'd crumble, did you think I'd lay down and die

นึกอะเดะ วะ ว่ากรูต้องคร่ำครวญหวนไห้อาลัยหา กรูจะด่าวดิ้นสิ้นชีวาตายห่าตายโหง


** Oh, no, not I-I will survive

โอโน โอไม่ โทดที กรูไม่ตาย


Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive

กรูมั่นใจว่า กรูยังรักเป็น ใจกรูยังเต้น กรูไม่ตายหรอก


I've got all my life to live and I've got all my love to give

ชีวิตยังต้องเดินต่อไป หัวใจกรูยังมีรักเอาไว้แจก อีกถมถืดไป


And I'll survive, I will survive, hey, hey

กรูไม่ตายหรอก กรูไม่ตายเว้ย เฮ่ย เฮ่ย


It took all the strength I had not to fall apart

ใช้แรงทั้งหมด ทรงกายไม่ให้ล้ม


Kept tryin' hard to mend the pieces of my broken heart

หัวใจแมร่งโคตรยับเยิน จนเกือบเกินจะซ่อม


And I spent, oh, so many nights just feeling sorry for myself

กี่คืนต่อกี่คืน.. โอ้ว ที่กรูต้องระทมทุกข์


I used to cry, but now I hold my head up high

เออ กรูเคยร้องไห้ แต่ตอนนี้กรูสบาย กรูเชิด กรูเริด


And you see me, somebody new

ช่วยเบิกเนตรพินิจดูที่กรูนี่ กรูเป็นคนใหม่


I'm not that chained up little person still in love with you

ไม่ใช่อีของตาย อีทาสสวาทในเรือนใจ อีจำเลยรัก


And so you feel like droppin' in and just expect me to be free

ที่มรึง นึกจะมาทิ่มมาแทง มาแยงเมื่อไร ยังไงก็ได้ แล้วว่ะ


But now I'm savin' all my lovin' for someone who's lovin' me

เชอะ..กรูเก็บรักไว้ให้ คนที่รักกรูดีกว่า











เพลง ‘I Will Survive’ ไม่ได้ฮิตแค่เดี๋ยวเดียวหรือดังแค่เฉพาะในเมืองไทยเท่านั้น


จากข้อมูลของ ‘วิกิพีเดีย’ เพลงนี้ดังนานและดังในหลายประเทศ




มีการบันทึกเพลงนี้ในหลายเวอร์ชั่นและหลายเนื้อร้อง เช่น เวอร์ชั่นภาษาฝรั่งเศศ ปีค.ศ.1979 และ ปีค.ศ.2006, เวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่น ปีค.ศ.1979 และ ปีค.ศ.2007, เวอร์ชั่นภาษาตุรกี ปีค.ศ.1979, เวอร์ชั่นเพลง Pop ของ Brotherhood of Man ปีค.ศ.1980, เวอร์ชั่นภาษาอิตาลี ปีค.ศ.1990, เวอร์ชั่นเพลง R&B ของ Chantay Savage ปีค.ศ.1995, เวอร์ชั่น ของ Diana Ross ปีค.ศ.1995, เวอร์ชั่นภาษาอิหร่าน ปีค.ศ.1996, เวอร์ชั่นภาษาสเปน ปีค.ศ.2000, เวอร์ชั่นภาษารัสเซีย ปีค.ศ.2007, เวอร์ชั่นภาษาเชค ปีค.ศ.2007 เป็นต้น





Diana Ross









สำหรับเวอร์ชั่นภาษาไทย ไม่มี ...มีก็แต่ คุณสายสุนีย์ สุขกฤต (ชื่อใหม่ คือ คุณนภาดา สุขกฤต) นำไปดัดแปลงร้องประกวดเป็น เวอร์ชั่นอิสาน บนเวที Karaoke World Championship 2005 ที่ประเทศฟินแลนด์ และเธอก็สามารถคว้าตำแหน่งรองแชมป์ประกวดร้องเพลงคาราโอเกะโลก ปี 2005 มาได้ จากจำนวนผู้เข้าประกวด 70 คน จาก 26 ประเทศ




สายสุนีย์ สุขกฤต








บล็อกวันนี้ ขอจบท้ายด้วย ‘I Will Survive’ Version ขำขำ


คนเล่นเพลงในคลิปนี้ ขอบอกว่า ‘เก่ง’







ขอขอบคุณที่ติดตาม



yyswim


yyswim@hotmail.com





Create Date : 22 ตุลาคม 2552
Last Update : 15 สิงหาคม 2553 3:06:31 น. 24 comments
Counter : 5971 Pageviews.

 

จขบ. จะไม่เข้าบล็อกหลายวัน

จะไปเที่ยวถ้ำ เที่ยวน้ำตก กับเพื่อนกลุ่มใหญ่ ที่ประเทศลาว



โดย: yyswim วันที่: 22 ตุลาคม 2552 เวลา:15:24:16 น.  

 
จริงค่ะ เห็นด้วยว่าเพลงนี้เป็นเพลงที่แบบว่า
ให้กำลังใจเยอะมากๆ สำหรับคนที่แบบว่ากำลังจะ
อยู่ด้วยตัวเอง เป็นเพลงปลุกปลอบขวัญ .. ฟังแล้ว
มีกำลังใจขึ้นเยอะเลยนะค่ะคุณสิน



อ่านคำแปลของเพลงเค้าแล้วขำก๊ากเลย
อือ คนแปลก็เก่งจัง แบบว่าทำเอาคนอ่านขำฮา
กันได้ทั้งๆ ที่แอบเครียดลงกระเพาะมาหลายวันฮาๆ
...............


เดินทางไปเที่ยวปลอดภัยนะคะ่ แล้วจะรอ
ภาพและเรื่องราวดีๆ จากคุณสินเมื่อกลับมาแล้วนะค่ะ


โดย: JewNid IP: 124.157.237.67 วันที่: 22 ตุลาคม 2552 เวลา:15:38:51 น.  

 
มีเวลาถึงวันที่ 10 พฤศจิกายนครับพี่สิน
ขอบคุณพี่สินมากๆเลยครับ




โดย: กะว่าก๋า วันที่: 22 ตุลาคม 2552 เวลา:16:32:05 น.  

 
ขอบคุณสำหรับเพลง เพราะมากเลยค่ะ


โดย: arisagirl วันที่: 22 ตุลาคม 2552 เวลา:19:28:18 น.  

 

เน๊าะ อายจังเขาสวยกว่าหนู
ตั้ง 100 เท่า


โดย: อุ้มสี วันที่: 22 ตุลาคม 2552 เวลา:20:49:48 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับพี่สิน

เนื้อเพลงที่แปลออกมา
แปลได้ฮามากครับ 55555


ตอนนี้กำลังนั่งดูคลิปที่สีไวโอลินครับ
ลีลาอาจจะตลก
แต่ฝีมือแกเล่นได้เหลือร้ายเลยนะครับ










โดย: กะว่าก๋า วันที่: 23 ตุลาคม 2552 เวลา:7:15:38 น.  

 
ถ้ำ น้ำตก คาดว่า ไปวังเวียง เพราะถ้าน้ำตก อย่างเถียง น่าจะปากเซ

ขอให้เที่ยวให้สนุกนะคะ



ส่วนเพลงนี้ จุชอบมาก ๆ



โดย: ju IP: 118.172.186.37 วันที่: 23 ตุลาคม 2552 เวลา:11:32:10 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณสิน
เพลงนี้ไม่เคยฟังเลยค่ะ ป้าแอ๊ดฟังแต่เพลงสุนทราภรณ์ค่ะ(ฮา)

แต่อ่านคำแปลแล้ว ฮากว่า เข้าใจรับประทานดันนะคะ

ไปเที่ยวลาวแถวไหนคะนี่ อย่าลืมเก็บภาพมาให้ชมกันเยอะๆ นะคะ

ป้าแอ๊ดจะไปวังเวียงกับหลวงพระบาง 7-10 พย. นี้ค่ะ ไปกันแค่ 9 คนเท่านั้นเอง
1 คันรถตู้พอดีค่ะ แล้วจะเก็บภาพมาฝากเหมือนกันค่ะ







โดย: addsiripun วันที่: 23 ตุลาคม 2552 เวลา:23:04:42 น.  

 
หุหุหุ


โดย: K_chang วันที่: 23 ตุลาคม 2552 เวลา:23:16:48 น.  

 

น้องมีนอัพบล็อค
มีบล็อคเป็นของตนเองแล้ว

แวะมาราตรีสวัสคุณลุงสินค่ะ

บ้ายบาย



โดย: เด็กหญิงน้องมีน วันที่: 24 ตุลาคม 2552 เวลา:0:32:19 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับพี่สิน








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 24 ตุลาคม 2552 เวลา:7:35:13 น.  

 
โห พี่สิน คำปปลี่ยังกะใส่พริกใส่เกลือลงไปด้วย ทั้งแสบทั้งคันเลย

คลิปท้ายยอดมากเลย เอ็นเตอร์เทรานคนดูได้มากมาย



โดย: วันที่ท้องฟ้าแจ่มใส วันที่: 24 ตุลาคม 2552 เวลา:9:32:33 น.  

 
เพลงนี้เป็นเพลงที่ฟังแล้วคึกตลอดนะคะ ได้ฟังที่ไหนที่ไรชอบทุกที แต่ขำคำแปลที่แปะประกอบค่ะ

เที่ยวให้สนุกนะคะ แล้วอย่าลืมมาเล่าในบล็อกให้ฟังกันนะคะ


โดย: รัชชึ่ (รัชชี่ ) วันที่: 24 ตุลาคม 2552 เวลา:15:03:14 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับพี่สิน










โดย: กะว่าก๋า วันที่: 25 ตุลาคม 2552 เวลา:7:07:23 น.  

 
ได้ทั้งสาระและฮาจริงๆค่ะ

เช้าวันหยุด เข้ามาที่นี่..อิ่มใจจริงๆ..

..........

คุณสินคะ

อัยย์เพิ่งเห็นเมนต์คุณสินที่บล็อกเก่า ที่เข้าไปบอกเรื่อง

น้ำพริกมะขาม แกงเผ็ดขนุนอ่อน และแกงส้มก้านคูน

ต้องขอบพระคุณในน้ำใจมากๆ ที่คุณสินจะเอาไปให้

แต่เป็นน้ำใจที่มากมายเกินไปน่ะค่ะ

เดี๋ยววันไหนอัยย์นึกอยากกินเอง ค่อยโทรไป แล้วไปขอเองดีกว่านะคะ

ต้องยอมรับว่า กินอาหารที่ไหนก็ไม่ถูกปากเหมือนอาหารใต้บ้านเรา

ขอบคุณอีกครั้งค่ะ...


โดย: นักล่าน้ำตก IP: 113.53.54.217 วันที่: 25 ตุลาคม 2552 เวลา:7:59:10 น.  

 
น่ามอบโล่ห์ให้คนแปล....แม๊....แปลได้ใจเจงเจง....


โดย: นายรถซุง วันที่: 26 ตุลาคม 2552 เวลา:11:36:00 น.  

 
^
ท่าจะชอบเป็นการส่วนตัว

เมื่อไรจะกลับจากลาวล่ะคะ รอดูรูปอยู่นะคะ แล้วจะรอลอกทริปไปด้วยค่ะ แต่ไม่รู้ว่าชาตินี้จะได้ไปหรือเปล่านี่สิคะ


โดย: butbbj วันที่: 26 ตุลาคม 2552 เวลา:12:39:49 น.  

 
หวัดดีค่พี่สิน พอป้าเดซี่กลับมา พี่สินก็ไปอีกแล้ว ยังกะวิ่งผลัด 4x100 แน่ะ

ตอนอ่านบล็อกนี้แรก ๆ ยังคิดอยู่ว่า จะเม้นท์ถามพี่สินว่ารู้มั้ย เพลงเนี้ยเป็นเพลงประจำใจของพวกเกย์ แน่ะ พี่สินมาเล่าต่อซะนี่ อย่างนี้เค้าเรียกว่า รู้ลึก รู้จริงนะคะ

เนื้อเพลงขำมากพี่ คนแปลก็อ่ะนะ ช่างคิด ช่างใช้คำ

เที่ยวให้สนุกนะคะพี่


โดย: Oops! a daisy วันที่: 26 ตุลาคม 2552 เวลา:16:07:27 น.  

 


วันนี้วันพระขึ้น 8 ค่ำเดือน 12

* ความแก่ หง่อม ย่อมทุลัก ทุเลมาก
ดั่งคนบอด ข้ามฟาก ฝั่งคลองหา
กิริยา แสนทุลัก ทุเลแล.

** ถ้าไม่อยาก ให้ทุลัก ทุเลมาก
ต้องข้ามฟากให้พ้น ก่อนตนแก่
ก่อนตามืด หูหนวก สะดวกแท้
ตรองให้แน่ แต่เนิ่นๆ รีบเดินเอย ฯ

คำคม ท่านพุทธทาสภิกขุ

อนุโมทนาวันพระใกล้เพ็ญเดือนสิบสองค่ะ

ใจดีจิตดี ย่อมทำให้เจอแต่สิ่งดีดีเสมอ
อนุโทนาบุญครั้งนี้ที่คุณแคทได้รับ
นำมาเยือนหากัลยาณมิตรที่แสนดีของคุณแคทเสมอ

สาธุ...






ภาษาได้ใจดีจังค่ะ
ภาพแรกสวยจังค่ะ



โดย: catt.&.cattleya.. วันที่: 26 ตุลาคม 2552 เวลา:20:52:03 น.  

 
เหอๆๆ แปลได้โลกแตกมาก...แต่ได้อารมณ์คอดๆ

ส่วนนักไวโอลินและนักเปียโนในคลิป ต้องบอกว่าฝีมือมั่กๆ ตลกของฝรั่งเขาไม่ใช่เล่นกันมั่วๆ นะครับ ทุกคนต้องเก่งจริงๆ


โดย: หมีบางกอก (Bkkbear ) วันที่: 29 ตุลาคม 2552 เวลา:9:44:57 น.  

 
เมื่อก่อนได้ยินเพลงนี้ก็เฉย ๆ แต่พอฟัง ๆ ไปก็เริ่มสนุกและติดหู ท้ายที่สุดก็กลายเป็นชอบและรักเพลงนี้เมื่อรู้ความหมาย ขอบคุณจขกท.ที่มาแบ่งปันและให้ความรู้ดีมากเลย


โดย: แพน IP: 61.90.16.233 วันที่: 9 พฤศจิกายน 2552 เวลา:2:17:28 น.  

 
อ่าาา เพลงในตำนาน

ฟังกี่ที ก็เข้มแข็งเหมือนทุกๆครั้งค่ะ

อ่านคำแปลจาก Fwd mail แล้วก็ฮาค่ะ โถอุตส่าห์แปลมาให้ 555 +

อ่านมาหมด ยังลุ้นอยู่ว่าพี่สินจะพูดถึงคุณแป๋วหรือเปล่า

พี่สินไม่ลืมคุณแป๋วจริงๆด้วย อ่านแล้วก็ภูมิใจในความเป็นไทยที่เธอนำเสนอค่ะ

ปล. Funny version อันแรกนี่ฮาจริงๆค่ะ

เดินแอ่นระแน้อย่างนี้ จะ survive ได้ยังไง อิ อิ


โดย: Shallow Grave วันที่: 17 สิงหาคม 2553 เวลา:2:18:41 น.  

 
อีกหนึ่งเพลงที่ชื่นชอบ เพราะให้กำลังใจที่ดี มาก


โดย: naydin วันที่: 18 สิงหาคม 2553 เวลา:16:33:37 น.  

 
กลับมาฟังอีกรอบด้วยความชื่นชอบคร๊าบ


โดย: naydin วันที่: 6 ธันวาคม 2553 เวลา:12:23:02 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

yyswim
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 40 คน [?]





บล็อกสรรสาระนี้ จขบ.ไม่ได้เขียน-ไม่ได้ถ่ายภาพ-ไม่ได้อัพโหลดคลิปเอง หากแต่ทำหน้าที่เป็นบรรณาธิการบล็อก เสาะหาเรื่องดีๆ รูปสวยๆ คลิปแปลกๆ มาไว้ในบล็อก


ขอขอบคุณทุกท่านที่เข้ามาเยี่ยม ขอเชิญชมหรืออ่านตามสบาย ไม่ต้องคอมเมนต์ก็ได้ จขบ.ชอบการเข้ามาเยี่ยม แบบกันเอง ง่ายๆ สบายๆ




เริ่มเขียนBlog เมื่อวันที่ 1 มีนาคม พ.ศ.2548


เมื่อวันที่ 9 ตุลาคม พ.ศ.2550 เวลา 23.30 น.


เริ่มนับจำนวนผู้เข้าเยี่ยมชม




Latest Blogs

New Comments
Group Blog
 
<<
ตุลาคม 2552
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
22 ตุลาคม 2552
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add yyswim's blog to your web]
Links
 

MY VIP Friends


 
 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.