ยังคงติดเกมและเล่นเฟสมากกว่า อาจไม่ค่อยมาตอบคอมเม้นท์นะคะ

ยาคูลท์
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 30 คน [?]




ข้าพเจ้าเป็นสุข และเชื่อว่าใครก็ตามซึ่งมีรสนิยมในการอ่านหนังสือดี ย่อมสามารถทนต่อความเงียบเหงาในทุกแห่งได้ -- วาทะของท่านมหาตมะ คานธี


Book Archive by Group



หมายเหตุ: โซน Romance และ การ์ตูน ยังไม่ทำเพราะมีน้อย


Group Blog
 
<<
กุมภาพันธ์ 2549
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728 
 
7 กุมภาพันธ์ 2549
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add ยาคูลท์'s blog to your web]
Links
 

 
งานของฉวนเหยา: ดั่งคนละฟากฟ้า, แม่น้ำดาว, เผารัก


หลังอ่านเรื่อง "ไป๋หลิวซู รักล้นมหาศาล" จบเมื่อปีก่อน รู้สึกขึ้นมาว่าบ้านเราไม่ค่อยหยิบเอานิยายจีนมาแปลกันเท่าไหร่ ทั้งที่งานเขียนของจีนน่าจะหลากหลายและมีเรื่องน่าสนใจอยู่มาก (ขอรวมจีนแผ่นดินใหญ่และจีนไต้หวันไว้ด้วยกันเลยนะ)

ใครเคยไปจีน (เอาแค่เมืองเฉิงตูที่จขบ. เพิ่งไปก็ได้) จะเห็นว่าร้านหนังสือของเขาใหญ่ระดับห้างขนาดเล็กเลยทีเดียว นั่งรถผ่านแล้วเห็นได้ในทันที มีพื้นที่สองสามชั้น แล้วก็ไม่ได้กว้างแค่ห้องสองห้อง แต่มีอาณาบริเวณเป็นห้างเลยจริง ๆ มีรับฝากของ มีส่งไปรษณีย์พร้อมสรรพ ทางเข้าเป็นด้ามผลักแบบในห้าง ขาออกมีแคชเชียร์เหมือนในซูเปอร์มาร์เก็ต แถมไม่ได้มีแค่แห่งเดียว เท่าที่นั่งรถชมวิวในเฉิงตู เห็น "ห้าง" หนังสือแบบนี้อยู่ 2 แห่ง..และได้เข้าไปเดินหาซื้องานของ Jimmy Liao มาแล้วด้วยความประทับใจ (ปนเศร้า เพราะตูอ่านจีนไม่ออก ไม่งั้นจะสิงอยู่ที่นั่นเลย)
ประสบการณ์นี้ทำให้อยากคิดว่าวงการวรรณกรรมจีนน่าจะ "ไม่เบา" อยู่เหมือนกัน

พอมานั่งคิดว่า "เราเคยอ่านงานของนักเขียนนิยายจีนคนไหนบ้าง?" ตัดกิมย้ง โกวเล้ง อ้อเล้งเช็ง ตั้งแชฮุ้น หวงอี้ อะไรพวกนี้ไปแล้ว ก็เหลือแต่ชื่อ 'ฉวนเหยา' คนนี้แหล่ะ

น่าเสียดายที่ไม่มีใครพิมพ์งานของเธอออกมาแล้ว (พล็อตเรื่องของเธออาจคร่ำครึไปหน่อยสำหรับยุคนิวมิลเลนเนี่ยมนี้) เล่มที่หยิบมาโพสต์นี่ยังสามารถหาตามเว็ปมือสองได้ประปราย หรือในงานสัปดาห์ก็มีหลงมาบ้าง แต่หาตามหน้าร้านไม่ได้แล้วค่ะ
...ถึงจะมีการพิมพ์ใหม่ ก็น่าสงสัยว่าจะทำปกและรูปเล่มได้งดงามเท่าของดอกหญ้าไหม?

นอกเรื่อง: หนังสือดอกหญ้ามีชุดน่าเก็บอยู่ไม่กี่ชุด (เนื้อเรื่องดี ปกสวย รูปเล่มเหมาะมือ) นั่นคือ ชุดงานแปลของฉวนเหยา ชุดนิยายรักแปลโดยว. วินิจฉัยกุล นิยายแปลชุดเชอร์ล็อคโฮล์ม และกำลังภายในแบบกล่อง--โดยเฉพาะ 'แปดเทพอสูรมังกรฟ้า' ใครมีเล่มไหน..พึงเก็บไว้ค่ะ ถ้าจะขายก็อย่าขายถูก ๆ


ดั่งคนละฟากฟ้า

ผู้แต่ง: ฉวนเหยา / ผู้แปล: น. นพรัตน์
สำนักพิมพ์: ดอกหญ้า กรกฎาคม 2538

ความรัก ความผูกพันของสองพี่น้องที่จากบ้านมาเรียนรู้ชีวิตในต่างแดน
คนหนึ่งหาเลี้ยง คนหนึ่งสานฝัน เหมือนเป็นเงาของกันและกัน

“ดั่งคนละฟากฟ้า” เป็นนวนิยายชีวิตที่ผู้เขียนคือ ฉวนเหยา ได้หยิบยกประเด็นความรักอันยิ่งใหญ่ระหว่างพี่น้องที่รักใคร่ห่วงหา-อาทรกันตลอดเวลา แม้จะมีอุปสรรคมากมายเพียงใด แต่ก็ยังยึดมั่นในสำนวนที่ว่า “เลือดข้นกว่าน้ำ” ความรักที่ยิ่งใหญ่เปิดเผย และหยิ่งในศักดิ์ศรีของตนเอง

ตอนแรกที่อ่านเล่มนี้ค่อนข้างไม่ชอบ รู้สึกว่าน้ำเน่า แต่ถ้าหวนนึกถึงงานของฉวนเหยาเมื่อไหร่ เล่มที่จำได้กลับเป็นเล่มนี้ อาจเพราะตัวน้องชายเป็นศิลปิน เนื้อเรื่องมีพูดถึงผลงานรูป "มือ" ที่บรรยายได้เห็นภาพดี เลยจำฝังใจเป็นพิเศษ



แม่น้ำดาว

ผู้แต่ง: ฉวนเหยา / ผู้แปล: เจริญชัย พิชิตฉัตรธนา
สำนักพิมพ์: ดอกหญ้า กรกฎาคม 2539

นวนิยายเพื่อความรัก สำหรับผู้ไม่ยอมจำนนต่อคำบงการของเกณฑ์ชะตา ความรักมิใช่สิ่งของที่ใครจัดสรรไว้กำนัลใคร แต่ความรักย่อมเกิดกลางหัวใจได้ทุกดวง

เล่มนี้เป็นนิยายรักน้ำเน่าสไตล์จีน เนื้อเรื่องแฝงปมปริศนาฆาตกรรมไว้ ฉากเป็นบ้านไร่ชนบท นางเอกร่างกายอ่อนแอเปราะบางเนื่องจากเหตุการณ์สะเทือนใจในอดีต เธอมีน้องสาวแข็งแรงสดใสร่าเริง ทั้งคู่อยู่ภายใต้การดูแลอย่างใส่ใจของพ่อแม่ที่อยากให้ลูกแต่งงานกับชายที่คู่ควร

ปกติไม่ชอบแนวนางเอกอ้อนแอ้น ประเภทสตรีในชุดขาว ดูน่าทะนุถนอมกลางทุ่งดอกไม้ (หมั่นไส้อ่ะ) ... แต่เรื่องนี้อ่าน ๆ ไปแล้วก็อินดีค่ะ แถมซ่อนปมฆาตกรรมไว้อย่างกับนิยายแนว gothic แน่ะ




เผารัก

ข้อมูลจาก //www.toulo.com

ผู้แต่ง: ฉวนเหยา / ผู้แปล: น. นพรัตน์
สำนักพิมพ์: ดอกหญ้า พฤศจิกายน 2540

นวนิยายรักของนักเขียนยอดนิยมชาวไต้หวันที่อาจเรียกน้ำตาจากคุณได้ เรื่องราวของสตรีผู้ถวายหัวใจรักอันบริสุทธิ์ ทว่าเสมือนชีวิตถูกลิขิตให้พบเจอเคราะห์กรรม
ฉวนเหยาต้องการสื่อถึงความรุนแรงในการกดขี่ทางเพศ และเรียกร้องให้เคารพสิทธิแห่งความเป็นผู้หญิง

เล่มนี้เคยอ่านตั้งแต่แรกออกจำหน่าย แต่ค้นยังไงก็ค้นไม่เจอ แล้วก็ชอบคิดว่า "มีแล้ว" เลยไม่ได้ซื้ออีก เคยเห็นในงานสัปดาห์และในเว็ปมือสองแล้ว 2 ครั้ง ...พลาดโอกาสซื้อทั้งสองครั้ง
เลยขอประกาศหาตรงนี้ค่ะ



ผลงานอื่น: (เท่าที่รู้)
จากหน้าหลังของนิยาย พบว่างานของฉวนเหยาที่พิมพ์โดยดอกหญ้ายังมีเรื่อง "โคมรักเมื่อคืนวาน" อีกเล่ม แต่เล่มนี้ไม่เคยเห็นเลยค่ะ ไม่รู้ว่าตาถั่วไม่ได้ซื้อเอาไว้เอง หรือไม่เคยพิมพ์ออกมากันแน่

นอกจากนี้ ยังมีเรื่อง "คลื่นชีวิต" แปลโดย เจริญชัย พิชิตฉัตรธนา อีกเล่ม แต่เป็นของสนพ. บุ๊คส์เอเธนส์ (ปี 2524)

และ "องค์หญิงกำมะลอ" สองเล่มจบ ของดอกหญ้าเช่นกัน (เรื่องนี้มีแล้ว ไว้อ่านแล้วจะมาเล่า)

ประวัติผู้เขียน
ฉวนเหยามีชื่อจริงว่าเฉินเจี๋ย ภูมิลำเนาเดิมเป็นชาวมณฑลหูหนาน เกิดเมื่อปี ค.ศ. 1938 ที่เมืองเฉิงตู มณฑลเสฉวน เป็นหนึ่งในพี่น้องฝาแฝดของครอบครัวโดยแฝดน้องเป็นชาย

ฉวนเหยาเขียนนวนิยายมาประมาณ 30 ปีแล้ว มีผลงานรวมเล่มทั้งเรื่องยาวและเรื่องสั้นทั้งหมด 40 กว่าเล่ม เธอถนัดการเขียนนวนิยายชีวิตรักโรแมนติก เป็นนักเขียนสตรีชั้นแนวหน้าของไต้หวัน นวนิยายของเธอขายดีทุกเรื่อง และได้รับการตีพิมพ์ซ้ำแล้วซ้ำอีก เกือบทุกเรื่องถูกนำไปสร้างเป็นภาพยนตร์และละครโทรทัศน์

น. นพรัตน์เขียนไว้ในหน้าคำนำของ 'ดั่งคนละฟากฟ้า' ว่า "ดั่งคนละฟากฟ้าสมควรเป็นนิยายชีวิตเรื่องแรกในชีวิตการแปลของผม และเป็นผลงานการเขียนของฉวนเหยา นักเขียนหญิงที่มีผู้อ่านมากที่สุดของไต้หวัน หากจะบอกว่าโกวเล้งเป็นเจ้ายุทธจักรนิยายกำลังภายในของไต้หวัน ฉวนเหยาสมควรเป็นนักเขียนหญิงที่เขียนนิยายชีวิตได้ประทับใจที่สุดของไต้หวัน..."







Create Date : 07 กุมภาพันธ์ 2549
Last Update : 1 พฤษภาคม 2550 2:03:18 น. 8 comments
Counter : 2300 Pageviews.

 
ไม่ค่อยได้อ่านนิยายจีนเลยอ่ะค่ะ
ได้ความรู้จาก บล็อกนี้ นี่แหล่ะ

วันหลังเล่าเรื่องร้านหนังสือที่เมืองจีนอีกสิคะ

ว่าแต่ว่า "ไป๋หลิวซู เรื่องรักน้อยนิดมหาศาล" นี่เขาตั้งชื่อไทยแบบนี้เลยเหรอคะ


โดย: grappa วันที่: 7 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:6:47:51 น.  

 
สงสัยเหมือนพี่กรัปป้าเลย


เพราะของไทยก็มี "เรื่องรักน้อยนิดมหาศาล" ไง





อ่านคำบรรยายร้านหนังสือแล้วอยากให้เมืองไทยมีบ้างจังเลยน้อ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 7 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:9:39:47 น.  

 
กร้ากกก เดี๋ยวค่ะ..เดี๋ยว ขอเก็บไก่ก่อน

จำผิดค่ะ ชื่อเรื่องคือ ไป๋หลิวซู รักล้นมหาศาล
ดันจำสับสนซะนี่ ขอบคุณที่ทักค่ะ

ร้านหนังสือที่เฉิงตูใหญ่จริง ๆ ค่ะ ร้านที่ไป เข้าไปแล้วมีสองชั้น มีบันไดเลื่อนตรงกลาง ตอนขึ้นบันไดเลื่อนนี่เหลียวมองซ้ายขวาหน้าหลังเลย (สวรรค์ ชั้นตายแล้วขึ้นสวรรค์ใช่ไหม?) ขึ้นไปก็เดินแยกฝั่งซ้ายฝั่งขวา กลางทางเดินมีโต๊ะเอาหนังสือมาเซลส์ บางมุมก็เป็นโปรโมตหนังสือใหม่ ขนาดเสายังเจาะไว้โชว์หนังสือเอาสันออก

สรุปว่าทั้งห้าง (ขอเรียกห้าง เพราะมันใหญ่เกินจะเป็นร้าน) เป็นหนังสือล้วน ๆ เดินดูไม่ทั่วค่ะ แต่เห็นหนังสือแปลกตาเยอะแยะ บางมุมเดินดูปกก็รู้เลยว่าเป็นแนวแฟนตาซี เจ็บใจสุด ๆ ที่อ่านจีนไม่ออก ไม่งั้นซื้อมาอ่านจริง ๆ ด้วย

ตอนนั้นไปเที่ยว เวลาน้อยมาก ระหว่างที่รถแล่นรอบเมืองก็มองตลอดว่าร้านหนังสืออยู่ไหน แล้วร้านก็ใหญ่สะดุดตาจริง ๆ ขนาดว่านั่งรถเห็นแต่ไกลเลยว่าเป็นร้านหนังสือ เสียดายว่ารถติด ไม่กล้าขอลงเพราะเกรงใจ + กลัวกลับรร. ไม่ถูก เลยไม่ได้ไปร้านโคตรใหญ่ที่หมายตาไว้แถวอนุสาวรีย์ (ร้านนี้น่าจะกว้างกว่าร้านที่ได้ไปเกือบสองเท่า) ต้องไปอีกจุดแทน เวลาก็น้อย เขาปล่อยให้ช้อปตรงนี้ แต่เราวิ่งต่อไปอีก 10 นาทีเพื่อไปร้านหนังสือนี่แหล่ะ (วิ่งจริง ๆ นะ ไม่งั้นไม่ทัน)

แต่ได้งานของ Jimmy Liao มาหลายเล่มค่ะ หลังจากพยายามสื่อสารกับคนขายว่ากำลังหาหนังสือภาพ แล้วก็ได้งานของใครก็ไม่รู้ที่ภาพสวยดีมาอีกเล่ม

ซื้อมาแล้วก็งง ทำไมไม่หาซื้อเวอร์ชั่นฝรั่งฟะ? แบบนั้นยังอ่านออก ไปซื้อไอ้ที่อ่านไม่ออกมาทำอะหยังหวา?


โดย: ยาคูลท์ วันที่: 7 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:10:17:19 น.  

 
ถ้าได้เข้าไปอยู่ใน "ห้าง" หนังสือคงจะมีความสุขไม่น้อย


ปล. แต่อ่านจีนไม่ออกเลยนี่สิ


โดย: Masaomi วันที่: 9 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:9:02:24 น.  

 
เสิร์ชมาเจอโดยบังเอิญค่ะ โคมรักเมื่อคืนวานพิมพ์อีกแล้วนะคะ ปกสวยเชียว ใช้ชื่อเรื่องว่าโคมรักเมื่อวันวาน ลองไปหาซื้อดูนะคะ ยังมีขายอยู่ เพราะเพิ่งพิมพ์เมื่อไม่กี่เดือนก่อนเอง


โดย: bookofpear วันที่: 15 ตุลาคม 2551 เวลา:22:10:07 น.  

 
ถ้าหนูหาโรงเเรมที่เขาใหญ่ระดับ 5 ดาวเจอก็ดี
สิค่ะ


โดย: เฟร์บี้ IP: 124.120.51.224 วันที่: 16 พฤศจิกายน 2551 เวลา:11:24:09 น.  

 
ฟหกด่าสว


โดย: ไม่บอกเฟ้ย IP: 124.120.51.224 วันที่: 16 พฤศจิกายน 2551 เวลา:11:28:13 น.  

 
เรื่อง มนต์รักม่านไข่มุก you jian yi lian you meng มีใครแปลในเมืองไทยไหมคะ


โดย: tataold IP: 61.90.25.241 วันที่: 11 มีนาคม 2553 เวลา:21:41:26 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.