ถึงคราวสาวไทยโดนหลอก
ถึงคราวสาวไทยโดนหลอก

ไม่ใช่เรานะ แต่เป็นคนที่อีเมลมาหาเรา

วันนี้เราไปไหว้พระที่สมุทรสงคราม ตอนใกล้เที่ยง ได้รับอีเมลฉบับนึง ลูกค้าผู้หญิงคนนี้อยากให้เราเป็นล่ามคุยกับแฟนเขาเรื่องภาษีที่โดนเก็บจากการโอนเงินระหว่างประเทศ

ก่อนจะรับงานเราต้องถามรายละเอียดเพื่อทำความเข้าใจเนื้อหาเรื่องที่คุยกัน เราอธิบายว่า ค่าแรงล่ามเราคิดชั่วโมงละ 3,000 บาท ก่อนจะรับงานเราอยากทำความเข้าใจในเรื่องที่คุยก่อน จะได้ไม่เสียเงินเปล่า เธอบอกว่า เธอจ่ายได้

แล้วเธอก็เล่าให้ฟังว่าเธอพูดภาษาอังกฤษไม่ค่อยได้ ทีนี้แฟนเธอจะโอนเงินมาให้ แต่ความที่ผู้ชายทำงานอยู่บริษัทน้ำมันซึ่งเงินเดือนต้องไปโอนผ่านบริษัทแม่ในมาเลเซียก่อนที่เงินจะโอนเข้าบัญชีธนาคารไทยพาณิชย์ของเธอในประเทศไทย

เรางงตั้งแต่ตอนบอกว่าพูดภาษาอังกฤษไม่ค่อยได้ แล้วเป็นแฟนกันยังไงล่ะเนี่ย

ปัญหาคือ ธนาคารในประเทศมาเลเซียจะเรียกเก็บภาษีจากเงินที่โอนเพราะฝ่ายชายไม่ได้เซ็นยินยอมให้หักภาษีเงินได้จากเงินที่จะโอนเข้าบัญชีเธอ(โดยผ่านธนาคารที่มาเลเซีย)

อ่ะ เล่ามาถึงตอนนี้แล้ว เดาซิ ว่าเรื่องเป็นยังไง

….. ตามระเบียบฝ่ายชายจะให้เธอออกเงินค่าภาษีเงินได้ให้ก่อนเพื่อที่ฝ่ายชายจะได้โอนเงินเข้าบัญชีเธอได้

เราสงสัย เลยถามไปว่า “สามีจะโอนเงินมาเท่าไหร่คะ”

ปลายสาย “ไม่ใช่สามียังไม่ได้แต่งงาน เป็นแฟนกัน เขาจะโอนเงินมาให้ 25 ล้านบาท”

พระเจ้าแฟนเขานี่ใจป้ำมากๆ อยู่ดีๆจะโอนเงินมาให้ 25 ล้านบาท

เราถามไปว่า “ไม่ได้เป็นสามีแล้วอยู่ดีๆ จะโอนเงินมาให้ ไม่แปลกใจบ้างเหรอ”

คือที่เราถามเนี่ยจะเช็คที่มาที่ไปของเงิน ให้เราเป็นล่ามนี่ เกิดมันเป็นเงินผิดกฎหมายโอนกันมา แล้วติดบ่วง ซวยสิครับ

ถ้าเป็นสามีภรรยากันจดทะเบียนแล้ว จะโอนเงินมาซื้อทรัพย์สินในเมืองไทย มันไม่แปลกหรอก แต่ส่วนใหญ่ ถ้าเงินมันเยอะขนาดนี้ เขาต้องเรียกทนายมาทำเรื่องให้ด้วยแล้ว

แต่นี่มันไม่ใช่นะ มันแปลกๆ ตั้งแต่ต้น

ปลายสายบอกเราว่า “แฟนคนนี้คบกันมาเป็นปีแล้วเจอหน้ากันที่มหาวิทยาลัย (มีชื่ออันดับต้นๆ ของประเทศไทยด้วย) เขาบอกว่าจะโอนเงินมาแล้วจะแต่งงานด้วย”

เราถามไปว่า “เขาจะแต่งงานด้วยแล้วคุณเคยเจอหน้าพ่อแม่เขาหรือยัง”

ปลายสายตอบว่า “ไม่เคย”

ประหลาดหนักเข้าไปอีก จะแต่งงานกันยังไง ไม่เคยเจอหน้าพ่อแม่ผู้ชาย

เราถามอีก “แล้วที่ผ่านๆมา ผู้ชายเคยให้เงินสดบ้างมั้ย หลักพันหลักหมื่น”

ปลายสาย “ไม่เคยเพราะไม่เคยขอ กลัวเขามองว่าเป็นผู้หญิงไม่ดี”

เราถามต่อ “แล้วค่าภาษีที่ธนาคารในมาเลเซียเรียกเก็บมันเท่าไหร่”

ปลายสายบอกว่า “7 หมื่นกว่าบาท”

เงินไม่ได้น้อยๆเลยนะ เรารู้ทันทีว่าผู้หญิงคนนี้โดนหลอก เราบอกไปว่า “คุณลองนึกถึงความเป็นจริงสิอยู่ดีๆ คนที่ไม่ใช่สามีภรรยากันจะมาโอนเงิน 25 ล้านบาทให้เนี่ย มันต้องมีอะไรแอบแฝง”

ปลายสายอธิบายว่า “เขาบอกว่าจะโอนเข้ามาที่บัญชีในไทยวันละ1 ล้านบาท” อันนี้เรารู้ เขาจะเลี่ยงรายงาน ธปท. เราเคยถามธนาคารกรุงเทพเขาบอกว่าถ้าโอนเงินเข้ามาจากต่างประเทศ ยอดไม่เกิน 1.5 ล้านบาท ไม่ต้องรายงานธปท.

เราย้อนถามว่า “แล้วไม่คิดเหรอว่าธนาคารจะสงสัย ว่าทำไมอยู่ดีๆ ผู้หญิงคนนี้มีเงินเข้าบัญชีวันละ 1 ล้านบาท ติดๆกันหลายวันจนรวมยอดได้ 25 ล้านบาทภายในระยะเวลาไม่นาน”

เราบอกอีกว่า “เป็นแน้ทแน้ทกลัวนะ ไม่รู้ใช้บัญชีเราฟอกเงินหรือเปล่า เงินนั้นเป็นเงินพัวพันยาเสพติดหรือเปล่า แต่เดาว่า ถ้าเงินเข้าบัญชีเยอะขนาดนั้นอาจจะโดนราชการไทยตรวจสอบ แล้วคุณจะตอบได้มั้ยว่าเงินมันมายังไง”

สุดท้ายเราก็บอกไปเลยว่า “คุณโดนหลอก 100%”

ปลายสายเสียงอ่อยเลย บอกเราว่า “แม่ก็บอกว่า อย่าโอนเงินให้นะผู้ชายทำงานบริษัทน้ำมัน เงินเดือนเยอะขนาดนี้ ทำไมจะไม่มีเงินมาจ่ายภาษีของตัวเอง”

เออ คุณแม่ไหวพริบดี เราบอกปลายสายว่า “ฟังแม่ให้เยอะๆ นะแม่เขารู้ว่าอะไรเป็นยังไง แนะนำให้อ่านคู่สร้างคู่สมนะ เขาเคยลงเรื่องผู้หญิงไทยโดนหลอกให้โอนเงินไปต่างประเทศอย่างนี้แหละ ความโลภมันทำให้ผู้หญิงหลายๆคนเสียเงินไปไม่ใช่น้อย” (แน่ะ ณัชชาอร แอบว่าลูกค้าอีก)

ปลายสายยังเถียงเราอีกว่า“แต่เคยเจอตัวกัน ตอนแฟนไปทำงาน ก็คุยกันทางเน็ต เห็นภาพเคลื่อนไหวดูแล้วไม่น่าจะโกหก อีกอย่างคือคบกันมานานแล้วด้วย”

ผู้หญิงเป็นเอามาก เขาอาจจะไม่ได้มีคุณคนเดียวก็ได้

เราบอกว่า “เอางี้ใบเรียกเก็บเงิน 7 หมี่นกว่าบาทเนี่ย ส่งมาจากอีเมลอะไร มันมีวิธีดูอีเมลง่าย”

ปลายสายเปิดเมลแล้วบอกว่าrhbbank@gmail.com

ว่าแล้วเชียว เราบอกลูกค้าว่า “อีเมลเรื่องงาน มันควรจะส่งมาจากอีเมลของบริษัทสิ ถ้าเป็นธนาคาร RHB อีเมลก็น่าจะเป็น xxx@rhb.com หรืออะไรทำนองนี้ แต่นี่มันส่งมาจาก gmail เด็กประถมมันก็เปิดบัญชีอีเมลได้”

คุยกันมาเกือบครึ่งชั่วโมง เราแนะไปว่า “แนะนำให้อีเมลไปบอกผู้ชายว่าไม่มีเงิน แล้วดูสิ ว่าจะตอบว่ายังไง แต่บอกไว้ก่อนว่าผู้หญิงไทยที่เคยโดนอย่างนี้ พอบอกไปว่าไม่มีเงิน ผู้ชายมันด่าแม่กลับมาเลย”

เราทิ้งท้าย บอกไปว่า “คุณอย่ามาเสียเวลากับคนอย่างนี้เลย ผู้หญิงไทยโดนหลอกกันเยอะ ลองหาอ่านในอินเตอร์เน็ตสิ บอกจะส่งเพชร ส่งทองส่งเงิน แต่ของไปติดอยู่มาเลเซีย ให้โอนเงินค่าภาษีให้ก่อนบางคนโดนหลอกให้โอนเป็นแสนบาทนะ”

สาวไทยทั้งหลายขอร้องเลย อย่าเห็นแก่เงิน ใช้สติปัญญาให้มาก พิจารณาเหตุผลให้ถี่ถ้วนปรึกษาพ่อแม่ ครูอาจารย์ จะได้ไม่โดนหลอกอย่างนี้




Create Date : 08 กุมภาพันธ์ 2557
Last Update : 8 กุมภาพันธ์ 2557 22:48:47 น.
Counter : 5248 Pageviews.

2 comments
  
ตอนนี้ยู่ไทยเหรอคะ
ไหว้พระ อนุโมทนาด้วยค่ะ

เคยได้ยินเรื่องเล่าแบบนี้เหมือนกันค่ะ
นี่เป็นโอกาสเดียวที่จะช่วยเขาทันเลยนะคะ
แต่เข้าใจละ
เวลาคนเราจะหลงผิดไป บางทีเหมือนเตือนไม่อยู่
สงสารจัง ไม่อยากให้โดนหลอกเลย
โดย: สุขใจพริ้ว วันที่: 9 กุมภาพันธ์ 2557 เวลา:4:12:13 น.
  
ตอนนี้อยู่ไทยค่ะ เคลียร์งานลูกค้าและเตรียมยื่น ภงด. ก่อนไปออสเตรเลียต้นเดือนมีนาคมค่ะ

โห บล็อกนี้มีคนอ่าน 67 คนในชั่วข้ามคืน

เคยมีคนบอกว่า เวลาเจออะไรที่ไม่เคยเจอ ไม่แน่ใจ สัญชาตญาณมักจะบอกเองว่าควรหรือไม่ควรทำ แต่กรณีอย่างนี้ หลายๆ ที เงินมันเยอะไง เงินบังตา หาเหตุผลอะไรไม่เจอแล้ว

สำหรับผู้อ่าน - เพิ่มเติม วิธีเช็ค IP ดูที่นี่นะคะ https://www.bloggang.com/mainblog.php?id=narellan&month=10-09-2013&group=9&gblog=21
โดย: แน้ท (Natchaon ) วันที่: 9 กุมภาพันธ์ 2557 เวลา:7:52:32 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

BlogGang Popular Award#13



Natchaon
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 288 คน [?]



Sawaddee ka. My name is Nat. I am a certified translator. I have been in the translation industry since 2004.

I graduated a master degree in English-Thai translation from Chulalongkorn University, Thailand.

I have the following accreditation:
- NAATI Accreditation for EN < > TH translation (Australia)
- Court Expert Registration for EN < > TH translation (Thailand)
- Member (MCIL), Chartered Institute of Linguists (U.K.)

See details about my services here http://www.nctranslation.net
http://www.expertthai.net

For a quick quote, email your document to natchaon@yahoo.com.

รับแปลเอกสารวีซ่าออสเตรเลียพร้อมประทับตรา NAATI ปรึกษาฟรีที่ natchaon@yahoo.com หรือ Line: Natchaon.NAATI

See below my locations:
- Melbourne: Now - 22 Dec 2017
(Last update: 03 Jul 2017)

NAATI ออสเตรเลีย, NAATI เมลเบิร์น, NAATI ประเทศไทย, NAATI กรุงเทพ, แปลเอกสารพร้อมประทับตรา NAATI, แปลเอกสารโดยนักแปล NAATI, NAATI Australia, NAATI Melbourne, NAATI Thailand, NAATI Bangkok, NAATI translation, NAATI accredited translation, Australia Visa, Partner Visa, Fiance Visa, Prospective Visa, Skilled Migrant, Student Visa, Work Visa, Work and Travel Visa, Online Visa, วีซ่าออสเตรเลีย, วีซ่าแต่งงาน, วีซ่าคู่หมั้น, วีซ่าทำงาน, วีซ่านักเรียน, วีซ่าทำงานและท่องเที่ยว, วีซ่าออนไลน์
Thai – English translation, English – Thai Translation, แปลอังกฤษเป็นไทย, แปลไทยเป็นอังกฤษ

*บทความทั้งหมดในบล็อกนี้ สงวนลิขสิทธิ์ทุกประการ*
กุมภาพันธ์ 2557

 
 
 
 
 
 
1
3
4
5
6
7
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
 
 
8 กุมภาพันธ์ 2557
All Blog