หน้าตาไม่ดี......แล้วหนักหัวใคร.....แค่เป็นคนดีก็พอแล้ว....จริงมั๊ย???
Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2550
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
 
8 สิงหาคม 2550
 
All Blogs
 
เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงฮิตกันดีกว่า โดยคุณ แอนดรู บิ๊ก

เคยสงสัยกันมั๊ยเอ่ยว่าเพลงสากลที่เราฟังๆกันเนี่ยมันแปลว่าอะไร((สำหรับท่านที่ภาษาอังกิดไม่กระดิกเหมือนนู๋คลับ))

วันนี้นู๋คลับมาแก้ไขตัญหา อเอ๊ย ปัญหาให้ท่านแล้วโดยเลือกจากเพลงโปรดของนู๋คลับเอง

เริ่มจากนี่เลย น้องนู๋เฟอร์กี้ของนู๋คลับ อิอิ

Big Girls Don't Cry
Fergie


สำนวนภาษาอังกฤษที่พ่อแม่ใช้กับลูกชายขณะร้องให้ (เพราะหิว ซน ดื้อ) คือ Big boys don’t cry! ซึ่งหมายถึง ลูกผู้ชายที่โตแล้วไม่ร้องให้นะ (น่าจะมีความหมายว่า หยุดร้องน่ะ เดี๋ยวจะโดน …) แต่ในเพลงนี้ Fergie เปลี่ยน boys ให้เป็น girls นั่นเป็นเพราะว่าเธอเพิ่งจะเลิกกับแฟนชาย เธอพยายามจะเข้มแข็งโดยบอกกับตัวเองว่า Big girls don’t cry …


The smell of your skin lingers on me now
กลิ่นของผิวเธอยังติดตัวฉันอยู่จนถึงตอนนี้

You're probably on your flight back to your home town
เธอคงกำลังขึ้นเครื่องบินกลับไปบ้านเธอ

I need some shelter of my own protection baby
ฉันต้องการที่พักพิงที่จะคุ้มครองตัวฉันเอง ที่รัก

To be with myself and center, clarity, peace, serenity
เพื่อจะได้อยู่กับตัวเอง จุดศูนย์กลาง ความชัดเจน สันติ และความสงบเงียบ

I hope you know
ฉันหวังว่าเธอจะรู้

That this has nothing to do with you
ว่าเรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเธอ

It's personal, myself and I
เป็นเรื่องส่วนตัวของฉัน

We've got some straightening out to do
เราควรทำให้ชัดเจนไปเลย

And I'm gonna miss you like a child misses their blanket
ฉันจะคิดถึงเธอเหมือนเด็กติดผ้าห่ม

But I've got to get a move on with my life
แต่ชีวิตฉันต้องเดินหน้าต่อไป

It's time to be a big girl now
ถึงเวลาต้องโตเป็นผู้ใหญ่เสียทีแล้ว

And big girls don't cry
โตแล้วต้องไม่ร้องไห้


The path that I'm walking
เส้นทางที่ฉันกำลัง เดิน










ต่อด้วยสองสาวสุดเซ็กซี่ที่สาวบียอนเซ่เราเพิ่งหน้าทิ่มตกกะได 4 ขั้นไปเมื่อไม่กี่วันก่อนนะคับ

Beautiful Liar
Beyonce’ & Shakira


คำว่า lie แปลว่า โกหก แล้วคนที่โกหกบ่อยเรียกว่าอะไร ก็เรียกว่า liar ไงครับ แต่ในเพลงนี้เรามีคนที่เขาเรียกว่า Beautiful Liar หรือ ขี้โกงหน้าตาดี ในเพลงนี้ Beyonce กับ Shakira ว่าผู้ชายอย่างแรง บอกว่าโดยทั่วไปผู้ชายขี้โกง ไว้ใจไม่ได้ ไม่น่าคบ และยิ่งหล่อยิ่งไว้ใจไม่ได้ จริงหรือครับ สิ่งที่น่าสนใจคือ เราสามารถเรียกผู้ชายว่า beautiful โดยไม่เกี่ยวกับความเป็นกะเทยครับ ผู้ชายที่ beautiful หมายถึง หน้าตาดีมาก หรือในเพลงนี้ beautiful liar อาจหมายถึง โกหกเก่ง ด้วย

Nobody likes being played
ไม่มีใครอยากถูกหลอก

[Beyonce] He said I'm worth it, his one desire
เขาบอกว่าฉันควรคู่ ฉันเป็นความปรารถนาอย่างหนึ่งของเขา

[Shakira] I know things about 'em that you wouldn't wanna read about
ฉันรู้เรื่องต่างๆเกี่ยวกับเขาที่เธอคงไม่อยากรับรู้

[Beyonce] He kissed me, his one and only, (yes) beautiful Liar
เขาจูบฉัน ฉันคือคนหนึ่งและคนเดียวของเขา คนโกหกเก่ง

[Shakira] Tell me how you tolerate the things that you just found out about
บอกฉันหน่อยว่าเธอทนความจริงต่างๆที่เพิ่งจะรู้ได้อย่างไร

[Shakira] You never know
เธอไม่เคยรู้

[Beyonce] Why are we the ones who suffer
ทำไมเราต้องเป็นคนที่ทนทุกข์

[Shakira] I have to let go
ฉันต้องปล่อยมันไป

[Beyonce] He won't be the one to cry
เขาไม่ใช่คนที่เราต้องเสียน้ำตาให้

[Beyonce] (Ay) Let's not kill the karma
อย่าสร้างกรรม

(Ay) Let's not start a fight
อย่ามีเรื่อง

(Ay) It's not worth the drama
มันไม่มีค่าพอที่จะเป็นเรื่องใหญ่

For a beautiful liar
กับไอ้จอมโกหก

[Shakira] Can't we laugh about it
เราหัวเราะให้เรื่องนี้ได้ไหม

(Oh) It's not worth our time
เรื่องนี้เสียเวลาของเรา

(Oh) We can live without 'em
เราอยู่โดยไม่มีเขาได้นะ

Just a beautiful liar
เขามันแค่ไอ้คนโกหกเก่ง

[Shakira] I trusted him, but when I followed you, I saw you together
ฉันเชื่อเขา แต่เมื่อฉันเดินตามเธอไป ฉันก็เจอเธอ

[Beyonce] I didn't know about you then 'till I saw you wiและบาดแผล

(Both) But the answer is simple
แต่คำตอบนั้นง่ายมาก

He's the one to blame
เพราะเขาคือตัวต้นเหตุ
th him again
ฉันไม่รู้เรื่องของเธอจนกระทั่งฉันเจอเธอกับเขาอยู่ด้วยกัน

[Shakira] I walked in on your love scene, slow dancing
ฉันเดินเข้าไปในฉากรักของเธอ อย่างช้าๆ

[Beyonce] You stole everything, how can you say I did you wrong
เธอขโมยทุกอย่างไป เธอจะบอกว่าฉันทำผิดต่อเธอได้อย่างไร

[Shakira] You never know
เธอไม่เคยรู้

[Beyonce] When the pain and heartbreak's over
เมื่อความเจ็บปวดและแผลอกหักหาย

[Shakira] I have to let go
ฉันต้องปล่อยมันไป

[Beyonce] The innocence is gone
ความไร้เดียงสาไม่มีอีกต่อไป


[Shakira] Tell me how to forgive you
บอกฉันทีว่าจะยกโทษให้เธอได้อย่างไร

When it's me who's ashamed
เมื่อฉันมันน่าละอาย

[Beyonce] And I wish could free you
ฉันหวังว่าฉันจะปลดปล่อยเธอให้เป็นอิสระ

Of the hurt and the pain
จากความเจ็บปวด










เพลงนี้กำลังมาแรงเลยด้วยเนื้อเพลงที่อืม น่าคิด

Because of You
Ne-Yo


เกิดมามีชื่อว่า Shaffer Chimere Smith แต่ทั้งโลกรู้จักเขาภายใต้ชื่อว่า Ne-Yo (คงไม่มีความหมายอะไรครับ) อยุเพียง 24 ปีเท่านั้นแต่เขาเขียนเพลงให้นักร้องคนอื่นร้องตั้งแต่เขาอายุ 16 ปี จำเพลง Irreplaceable ของ Beyonce หรือ Let Me Love You ของ Mario ไหมครับ … 2 เพลงนี้เป็นฝีมือของ Ne-Yo ล่าสุดเขาได้ประสบความสำเร็จด้วยเพลงนี้คือ Because Of You ซึ่งแปลว่า เพราะเธอนั่นแล่ะ

Want to but I can't help it.
ผมอยาก แต่ก็อดไม่ได้

I love the way it feels.
ผมชอบเวลารู้สึกแบบนี้

This got me stuck between my fantasy and what is real
ผมติดอยู่ระหว่างเรื่องเพ้อฝันและเรื่องจริง

I need it when I want it.
ผมต้องการมาก

I want it when I don't.
ผมต้องการสิ่งนั้น

Tell myself I'd stop everyday,
บอกตัวเองว่าจะต้องหยุดอยู่ทุกวัน

Knowing that I won't
แม้จะรู้ว่าตัวเองจะไม่หยุดก็ตาม

I've got a problem and I (don't know what to do about it)
ผมมีปัญหา แต่ไม่รู้ว่าจะทำยังไงดี

Even if I did, I don't know if i would quit
ถึงแม้จะรู้วิธีแก้ แต่ผมก็ไม่รู้ว่าผมจะหยุดได้ไหม

But I doubt it.
แต่ผมสงสัยว่า

I’m taken by the thought of it.
ผมคงต้องคิดเรื่องนั้นตลอดเวลา

And I know this much is true
ผมรู้ว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องจริง

Baby, you have become my addiction.
ที่รัก ผมหลงรักคุณจนติดเสียแล้ว

I'm so strung out on you
ผมติดคุณจนโงหัวไม่ขึ้น

I can barely move...but I like it,
แม้จะขยับตัวไม่ค่อยได้ แต่ผมชอบนะ

So, then it's all because of you
เพราะทั้งหมดนี้เป็นเพราะเธอ

So, then it's all because of you
เพราะทั้งหมดนี้เป็นเพราะเธอ

And it's all because of you
ทั้งหมดนี้เป็นเพราะเธอ

So, then it's all because...
ทั้งหมดนี้เป็นเพราะ

Never get enough,
ไม่มีวันพอ

She's the sweetest drug.
เธอคือยาเสพติดที่หอมหวานที่สุด

Think of it every second,
คิดถึงเรื่องนั้นทุกวินาที

I can't get nothing done.
ผมไม่อาจทำอะไรให้เสร็จได้เลย

Only concern is the next time, I'm 'gon get me some.
คราวต่อไป ผมจะเป็นห่วงตัวเอง

Know I should stay away from,
ผมรู้ว่าผมควรจะอยู่ห่างๆไว้

Cause it's no good for me.
เพราะเรื่องนี้ไม่ดีต่อผม

I try and try but my obsession, won't let me leave.
ผมพยายามแล้วพยายามอีก แต่ผมถอนตัวจากอาการเสพติดไม่ขึ้นเลย









ส่วนเพลงนี้ชอบสุดๆเลย ความหมายดีน่าร้องให้หม่าม๊าฟังจัง รักแม่ที่สุด


Everything
Michael Buble’


Michael Buble กลับมาแล้วกับอัลปั้มที่ผมเชื่อว่าคุณแม่คุณต้องชอบ เพลงแรกมีชิ่อว่า Everything … เนื้อเพลงไม่มีอะไรมากนัก Michael รักผู้หญิงคนหนึ่งมาก ๆ จนเปรียบเทียบเธอกับทุกสิ่งทุกอย่างที่สวยงามในโลกนี้ เห็นไหม อย่างที่ผมบอก แม่ต้องชอบ

You're a falling star, you're the getaway car
คุณคือดาวดวงที่หล่นลงมา คุณคือรถคันที่หายไป

You're the line in the sand when I go too far
คุณคือเส้นบอกเขตบนผืนทรายยามเมื่อผมเดินออกไปไกลเกิน

You're the swimming pool, on an August day
คุณคือสระว่ายน้ำ ในเดือนสิงหาคม

And you're the perfect thing to say
คุณคือสิ่งสมบูรณ์แบบที่จะกล่าว

And you play it coy, but it's kinda cute
คุณเป็นคนขี้อาย แต่น่ารักทีเดียว

Ah, when you smile at me you know exactly what you do
ยามเมื่อคุณยิ้มให้ผม คุณรู้อย่างแน่นอนว่าคุณทำอะไร

Baby don't pretend, that you don't know it's true
ที่รัก อย่าเสแสร้งว่าคุณไม่รู้ว่านี่คือความจริง

Cause you can see it when I look at you
เพราะคุณจะเห็นสิ่งนั้นได้ยามเมื่อผมมองคุณ

And in this crazy life, and through these crazy times
ในชีวิตอันยุ่งเหยิงนี้ และในเวลาอันสับสนนี้

It's you, it's you, you make me sing
คุณนี่แหละ ที่ทำให้ผมร้องเพลงได้

You're every line, you're every word, you're everything
คุณคือท่อนในเพลงทุกท่อน คุณคือทุกคำพูดในเนื้อเพลง คุณคือทุกอย่าง

You're a carousel, you're a wishing well,
คุณคือม้าหมุน คุณคือบ่อน้ำแห่งความหวัง

And you light me up, when you ring my bell
คุณทำให้ผมรู้สึกสว่างสดใส เมื่อคุณเข้ามาถึงตัวผม


You're a mystery, you're from outer space,
คุณคือสิ่งที่แปลกประหลาด คุณมาจากดินแดนนอกโลก

You're every minute of my everyday
คุณคือทุกวินาทีแห่งทุกวันของผม

And I can't believe, uh that I'm your man,
และผมไม่อยากเชื่อเลยว่าผมจะได้เป็นคนรักของคุณ

And I get to kiss you baby just because I can
และผมจะจูบคุณ ที่รัก เพราะผมทำได้

Whatever comes our way, ah we'll see it through,
ไม่ว่าอะไรจะอยู่ข้างหน้าเรา เราก็จะมองออกได้หมด

And you know that's what our love can do
และคุณก็รู้ดีว่านั้นคือสิ่งที่ความรักเราจะพิชิตลงได้

And in this crazy life, and through these crazy times
ในชีวิตอันยุ่งเหยิงนี้ และในเวลาอันสับสนนี้

It's you, it's you, you make me sing
คุณนี่แหละ ที่ทำให้ผมร้องเพลงได้

You're every line, you're every word, you’re everything
คุณคือท่อนในเพลงทุกท่อน คุณคือทุกคำพูดในเนื้อเพลง คุณคือทุกอย่าง

You're every song, and I sing along
คุณคือเพลงทุกเพลง ผมก็ร้องคลอตามไปด้วย

'Cause you're my everything
เพราคุณคือทุกสิ่งของผม










ตามด้วยเพลงของหนุ่มหน้าหล่อค่อนไปทางสวยนะสำหรับนู๋คลับ

Just so you know – Jesse McCartney

รัก รัก และก็รักอีก … เพลง Just So You Know ของ Jesse McCartney เป็นอีกเพลงหนึ่งที่พูดถึงความรัก โดยเฉพาะความรักที่ไม่ควรเกิดขึ้น คือ เขาร้องตั้งแต่ท่อนแรกว่า ไม่ควรรักคุณแต่ก็คงห้ามไม่ได้ น่าสนมั้ย
Jesse McCartney อายุ 18 ปี เป็นรักร้องและนักแสดงจากกรุง New York City ซึ่งเพิ่งออกอัลปั้มชุดที่ 2 ชื่อ Right Where You Want Me
เพลงนี้เป็นสิงเกิ้ลที่ 2 จากอัลปั้มนั้น

I shouldn't love you, but I want to
ฉันไม่ควรจะรักคุณ แต่ฉันกลับอยากรัก

I just can't turn away
ฉันหันหลังให้ไม่ได้

I shouldn't see you, but I can't move
ฉันไม่ควรเจอคุณ แต่ฉันก็ตัวแข็งทื่อ

I can't look away
ฉันเบือนหน้าหนีไม่ได้

And I don’t know how to be fine when I'm not
ฉันไม่รู้จะสบายดีได้อย่างไรเมื่อฉันป่วย

'Cause I don't know how to make the feelings stop
เพราะฉันไม่รู้จะหยุดความรู้สึกทั้งหลายได้อย่างไร

Just so you know
คุณจงรับรู้ไว้

This feeling's takin' control
ความรู้สึกนี้พันธนาการฉันไว้

Of me and I can't help it
และฉันก็อดไม่ได้

I won't sit around
ฉันจะไม่นั่งอยู่เฉยๆโดยไม่ทำอะไร

I can't let him win now
ฉันให้เขาได้คุณไปไม่ได้หรอก

Thought you should know
ฉันคิดว่าคุณน่าจะรู้ไว้

I've tried my best to let go
ฉันพยายามปล่อยคุณไปอย่างเต็มที่ที่สุด

Of you but I don't want to
แต่ฉันก็ไม่อยากทำแบบนั้น

I just gotta say it all before I go
ฉันควรจะบอกเรื่องทั้งหมดก่อนที่ฉันจะจากไป

Just so you know
คุณจงรับรู้ไว้

It's gettin' hard to
ลำบากที่จะ

Be around you
อยู่ใกล้เธอ

There’s so much I can't say
ฉันบอกอะไรมากมายไม่ได้

Do you want me to hide the feelings
คุณอยากให้ฉันซ่อนความรู้สึกทั้งหลายไว้

And look the other way
แล้วหันไปสนเรื่องอื่นงั้นหรือ

And I don’t know how to be fine when I'm not
ฉันไม่รู้จะสบายดีได้อย่างไรเมื่อฉันป่วย

'Cause I don't know how to make the feelings stop
เพราะฉันไม่รู้จะหยุดความรู้สึกทั้งหลายได้อย่างไร

Just so you know
คุณจงรับรู้ไว้

This feeling's takin' control
ความรู้สึกนี้พันธนาการฉันไว้

Of me and I can't help it
และฉันก็อดไม่ได้

I won't sit around
ฉันจะไม่นั่งอยู่เฉยๆโดยไม่ทำอะไร

I can't let him win now
ฉันให้เขาได้คุณไปไม่ได้หรอก

Thought you should know
ฉันคิดว่าคุณน่าจะรู้ไว้

I've tried my best to let go
ฉันพยายามปล่อยคุณไปอย่างเต็มที่ที่สุด

Of you but I don't want to
แต่ฉันก็ไม่อยากทำแบบนั้น

I just gotta say it all before I go
ฉันควรจะบอกเรื่องทั้งหมดก่อนที่ฉันจะจากไป

Just so you know
คุณจงรับรู้ไว้

This emptiness is killin' me
ความว่างเปล่านี้กำลังฆ่าฉัน

And I'm wonderin' why I've waited so long
ฉันสงสัยว่าทำไมฉันรอมานานแล้ว

Lookin' back I realize it was always there, just never spoken
เมื่อคิดย้อนกลับไป ฉันก็รู้ว่าฉันทำดีต่อเธอ แค่ไม่เคยพูดออกมาเท่านั้น

I'm waitin' here
ฉันรออยู่ ณ ที่นี้

Been waitin' here
รออยู่ ณ ที่นี้มาตลอด

Just so you know
คุณจงรับรู้ไว้

This feeling's takin' control
ความรู้สึกนี้พันธนาการฉันไว้

Of me and I can't help it
และฉันก็อดไม่ได้

I won't sit around
ฉันจะไม่นั่งอยู่เฉยๆโดยไม่ทำอะไร

I can't let him win now
ฉันให้เขาได้คุณไปไม่ได้หรอก

Thought you should know
ฉันคิดว่าคุณน่าจะรู้ไว้

I've tried my best to let go
ฉันพยายามปล่อยคุณไปอย่างเต็มที่ที่สุด

Of you but I don't want to
แต่ฉันก็ไม่อยากทำแบบนั้น

I just gotta say it all before I go
ฉันควรจะบอกเรื่องทั้งหมดก่อนที่ฉันจะจากไป

Just so you know
คุณจงรับรู้ไว้









เพลงนี้นู๋ก็ชอบ

Wonderful World
James Morrison


เคยมีเพลงที่มีชื่อว่า Wonderful World มาก่อนหน้านี้รู้ไหม ที่ร้องโดย Louis Armstrong เมื่อ 40 ปีที่แล้ว ชื่อเกต็มคือ What A Wonderful World หรือ “โลกนี้ชั่งน่าอยู่ สวยงามเหลือเกิน” แต่ตอนนี้ James Morrison หนุ่มหล่อจากอังกฤษ แต่งเพลงใหม่ที่ใช้ชื่อนี้ด้วย ในเพลงนี้ James รู้ว่าโลกนี้สดใสดี มีแต่สิ่งที่ดีทั้งนั้น แต่เขามองไม่เห็นโลกที่ดีเพราะ เพิ่งเลิกกับแฟน อยากกลับมาคืนดีเพื่อทำให้ชีวิตเขามีความสุข และพ้นจากความโศกเศร้าที่ปกคลุมชีวิตเขา น่าสงสารจัง


I've been down so low
ผมรู้สึกแย่หมดอาลัยตายอยาก

People look at me and they know
ใครๆมองผมก็รู้

They can tell something is wrong
เขาบอกได้ว่ามีอะไรบางอย่างผิดปกติไป

Like I don't belong
เหมือนผมไม่มีที่ลง

Staring through a window
มองไปยังหน้าต่าง

Standing outside, they're just too happy to care tonight
มองออกไปข้างนอก คืนนี้คนต่างมีความสุขเกินจะมาสนใจ

I want to be like them
ผมอยากเป็นเหมือนเขา

But I'll mess it up again
แต่ผมก็คงจะรู้สึกวุ่นวายอีกครั้ง

I tripped on my way in
ผมดันสะดุดหกล้ม

And got kicked outside, everybody saw...
และล้มกลิ้งอยู่ข้างนอก ทุกคนเห็นหมด

And I know that it's a wonderful world
ผมรู้ว่าโลกนี้มันน่าอยู่

But I can't feel it right now
แต่ตอนนี้ผมไม่รู้สึกอย่างนั้นเลย

Well I thought that I was doing well
คือผมคิดว่าผมสบายดี

But I just want to cry now
แต่ตอนนี้ผมอยากร้องไห้ออกมาจริงๆ

Well I know that it's a wonderful world
ผมรู้ว่าโลกมันสดใสน่าชื่นชม

From the sky down to the sea
ตั้งแต่ท้องฟ้าจรดท้องทะเล

But I can only see it when you're here, here with me
แต่ผมจะรู้อย่างนั้นก็ต่อเมื่อคุณอยู่กับผม ตรงนี้

Sometimes I feel so full of love
บางครั้งผมรู้สึกว่ามีความรักอยู่เต็มเปี่ยม

It just comes spilling out
และมากเหลือล้น

It's uncomfortable to see
รู้สึกอึดอัด

I give it away so easily
ผมให้รักไปอย่าง่ายดายมาก

But if I had someone I would do anything
แต่ถ้าผมมีใครสักคน ผมจะทำทุกอย่าง

I'd never, never, ever let you feel alone
ผมจะไม่มีทางวันยอมให้คุณรู้สึกเปลี่ยวเหงา

I won't I won't leave you, on your own
ผมจะไม่ทิ้งคุณไป


But who am I to dream?
แต่ผมจะต้องฝันถึงใคร

Dreams are for fools, they let you down...
ความฝันมีไว้สำหรับคนโง่ ความฝันทำให้คุณรู้สึกแย่

And I wish that I could make it better
ผมหวังว่าผมจะทำดีขึ้นได้

I'd give anything for you to call me, or maybe just a little letter
ผมจะให้ทุกสิ่งเพื่อให้คุณโทรมาหาผม หรือแค่จดหมายสั้นๆก็ได้

Oh, we could start again
เรามาเริ่มกันใหม่ได้นะ






What Goes Around…Comes Around
Justin Timberlake


คำไทยทราบดีว่า What goes around comes around หมายถึงอะไร ก็กรรมนั่นเอง เป็น idea ที่ฝรั่งอาจยังไม่เข้าใจเท่าไร แต่ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว ในเพลงนี้ Justin อกหักเพราะถูกแฟนทิ้ง แต่ในที่สุดความโศกเศร้ากลายเป็นความโกรธแค้นแทนเพราะ Justin บอกว่า ผมไม่เศร้าแล้วเพราะรู้ว่า สิ่งที่เธอทำต่อผม กำลังจะเกิดขึ้นกับเธอ คือแฟนใหม่กำลังไม่ซื่อสัตย์ สงสัย Justin สะใจแน่ ๆ

Hey girl, is he everything you wanted in a man
นี่คุณ เขาคนนั้นคือทุกสิ่งที่คุณต้องการจากผู้ชายคนหนึ่งใช่ไหม

You know I gave you the world
คุณก็รู้ว่าผมได้ให้ทุกอย่างแก่คุณ

You had me in the palm of your hand
ผมอยู่ในกำมือของคุณ

So why your love went away
แล้วทำไมความรักของคุณถึงได้เดินจากผมไป

I just can't seem to understand
ดูเหมือนผมจะไม่เข้าใจ

Thought it was me and you babe
ถึงแม้ว่านี่จะเป็นเรื่องของผมกับคุณ ที่รัก

Me and you until the end
ผมกับคุณอยู่ด้วยกันไปตลอดกาล

But I guess I was wrong
แต่ผมว่าผมเดาผิด

Don't want to think about it
ไม่อยากคิดถึงเรื่องนั้น

Don't want to talk about it
ไม่อยากพูดถึงเรื่องนั้น

I'm just so sick about it
ผมเบื่อเรื่องนั้นเต็มทน

Can't believe it's ending this way
ไม่อยากเชื่อเลยว่าเรื่องจะจบลงแบบนี้

Just so confused about it
สับสนกับเรื่องนี้มาก

Feeling the blues about it
รู้สึกเศร้ากับเรื่องนี้

I just can't do without ya
ผมมีชีวิตอยู่โดยไม่มีคุณไม่ได้


Tell me is this fair?
บอกหน่อยว่ามันยุติธรรมแล้วหรือ

Is this the way it's really going down?
นี่เรื่องทั้งหมดจะแย่ลงแบบนี้จริงๆหรือ

Is this how we say goodbye?
เราบอกลากันแบบนี้หรือ

Should've known better when you came around
ผมควรจะรู้ดีกว่าเมื่อคุณเปลี่ยนความคิด

That you were gonna make me cry
ว่าคุณจะทำให้ผมร้องไห้

It's breaking my heart to watch you run around
เห็นคุณเปลี่ยนคนรักบ่อยแล้วผมอกหัก

'Cause I know that you're living a lie
เพราะผมรู้ว่าคุณชอบโกหก

That's okay baby 'cause in time you will find...
แต่ไม่เป็นไรเพราะไม่ช้าก็เร็ว คุณจะพบว่า

What goes around, goes around, goes around
สิ่งที่คุณเคยทำไว้

Comes all the way back around
จะวนกลับมาสนองคุณเอง

Now girl, I remember everything that you claimed
นี่คุณ ผมจำทุกสิ่งที่คุณเคยอ้างได้

You said that you were moving on now
คุณบอกว่าคุณจะดำเนินชีวิตต่อไป

And maybe I should do the same
บางทีผมก็ควรทำเช่นนั้น

Funny thing about that is
แต่สิ่งที่ตลกก็คือ

I was ready to give you my name
ตอนนั้นผมพร้อมที่จะขอแต่งงานกับคุณ


Thought it was me and you, babe
นึกว่าเราจะเป็นคู่รักกันตลอด

And now, it's all just a shame
ตอนนี้ มันน่าละอายเสียจริง

And I guess I was wrong
ผมว่าผมเดาผิด

Let me paint this picture for you, baby
ให้ผมอธิบายให้คุณฟัง

You spend your nights alone
กลางคืนคุณอยู่คนเดียว

And he never comes home
เขาไม่เคยกลับมาอยู่บ้าน

And every time you call him
คุณโทรไปทีไร

All you get's a busy tone
เขาก็ไม่ว่างรับสายทุกที

I heard you found out
ผมได้ยินว่าคุณรู้แล้ว

That he's doing to you
ว่าเขากำลังทำ

What you did to me
แบบเดียวกับที่คุณเคยทำกับผม

Ain't that the way it goes
มันก็ควรจะเป็นเช่นนี้ไม่ใช่หรือ

You cheated girl
คุณมันคนหลอก

My heart bleeds girl
ใจผมเจ็บช้ำ

So it goes without saying that you left me feeling hurt
ไม่ต้องบอกก็รู้ว่าคุณจากไป และทำให้ผมเจ็บปวดใจ


Just a classic case
เป็นบทเรียนที่ดีมาก

A scenario
ละครชีวิต

Tale as old as time
ที่เล่ากันมานานแสนนาน

Girl you got what you deserved
สมน้ำหน้าคุณ

And now you want somebody
ตอนนี้คุณต้องการใครสักคน

To cure the lonely nights
เพื่อรักษาค่ำคืนที่โดดเดี่ยว

You wish you had somebody
คุณหวังว่าจะมีใครสักคน

That could come and make it right
มารักษาแผลใจให้คุณ

But girl I ain't somebody with a lot of sympathy
แต่คุณ ผมไม่ใช่คนที่ขี้สงสาร

You'll see
คุณจะเข้าใจ











The Sweet Escape
Gwen Stafani


Gwen Stefani เริ่มดังเป็นครั้งแรกกับวงดนตรี No Doubt ด้วยเพลง Just A Girl, Don’t Speak กับ Hella Good และเมื่อ 3 ปีที่แล้วเธอออกอัลปั้มเดี่ยวชื่อ Love Angel Music Baby ซึ่งมีเพลงฮิดเช่น Hollaback Girl กับ Cool ล่าสุดเธอมีอัลปั้มชื่อ Sweet Escape และนี่คือเพลงจากอังปั้มนั้น
escape แปลว่า หนี และ sweet escape หมายถึง การหนีที่สนุกมาก ในเพลงนี้ Gwen มีปัญหากับแฟน ทะเลาะกันเรื่อย แต่เธอยอมรับว่าเธอคือฝ่ายผิด เธออยากปรับนิสัยของตัวเองให้เป็นผู้หญิงที่นิสัยดีกว่านี้

If I could escape
ถ้าฉันหนีไปได้

I would, but first of all let me say
ฉันจะหนี แต่ก่อนอื่นขอบอกก่อนว่า

I must apologize for acting stinking, treating you this way
ฉันต้องขอโทษที่ทำกับเธอแย่ๆแบบนี้

Cause I've been acting like sour milk all on the floor
เพราะฉันทำตัวเหมือนนมเปรี้ยวบนพื้นมาโดยตลอด

It's your fault you didn't shut the refrigerator
เป็นความผิดของเธอที่ไม่ได้ปิดตู้เย็น

Maybe that's the reason I've been acting so cold
บางทีนั่นอาจเป็นสาเหตุที่ฉันทำตัวเย็นชามาตลอดเวลา

If I could escape
ถ้าฉันหนีไปได้

And re-create a place as my own world
และสร้างดินแดนใหม่เป็นโลกของฉันเอง

And I could be your favorite girl
และฉันเป็นผู้หญิงคนโปรดของเธอได้

Forever, perfectly together
ตลอดไป อยู่ด้วยกันอย่างเหมาะเจาะ

And tell me boy, now wouldn't that be sweet?
และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?

If I could be sweet
ถ้าฉันเป็นคนซึ้ง

I know I've been a real bad girl
ฉันรู้ว่าฉันเป็นผู้หญิงแย่จริงๆมาตลอด

I didn't mean for you to get hurt
ฉันไม่ได้หมายความว่าเธอจะต้องเจ็บ

'soever, We can make it better
ไม่ว่าจะอย่างไร เราก็ปรับปรุงให้ดีขึ้นได้

And tell me boy, now wouldn't that be sweet?
และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?

Sweet escape
หนีไปยังโลกอันหวานชื่น

(I wanna get away, to our sweet escape)
ฉันอยากหนีไป ไปยังโลกอันแสนหวานของเรา

You held me down
เธอเหนี่ยวฉันลง

I'm at my lowest boiling point
ฉันอยู่ที่จุดเดือดต่ำที่สุด

Come help me out
ช่วยฉันออกไปที

I need to get me out of this joint
ฉันต้องออกไปจากที่ตรงนี้

Come on, let's bounce
มานี่ มาดิ้นกัน

Counting on you to turn me around
ฉันไว้ใจเธอว่าจะเต้นหมุนฉัน

Instead of clowning around let's look for some common ground
แทนที่จะเล่นเป็นตัวตลก มาหาอะไรพื้นๆทำดีกว่า

So baby, times get a little crazy
ที่รัก เวลามันเพี้ยนไปนิด

I've been getting a little lazy
ฉันขี้เกียจนิดๆมาตลอด

Waiting for you to come save me
รอเธอมาช่วยฉัน

I can see that you're angry
ฉันเข้าใจแล้วว่าเธอโกรธ

By the way you treat me
ว่าแต่ เธอที่ปฏิบัติกับฉัน

Hopefully you don't leave me
หวังว่าจะไม่ทิ้งฉันไป

Want to take you with me
อยากได้เธอมาอยู่กับฉัน


If I could escape
ถ้าฉันหนีไปได้

And re-create a place as my own world
และสร้างดินแดนใหม่เป็นโลกของฉันเอง

And I could be your favorite girl
และฉันเป็นผู้หญิงคนโปรดของเธอได้

Forever, perfectly together
ตลอดไป อยู่ด้วยกันอย่างเหมาะเจาะ

And tell me boy, now wouldn't that be sweet?
และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?

If I could be sweet
ถ้าฉันเป็นคนซึ้ง

I know I've been a real bad girl
ฉันรู้ว่าฉันเป็นผู้หญิงแย่จริงๆมาตลอด

I didn't mean for you to get hurt
ฉันไม่ได้หมายความว่าเธอจะต้องเจ็บ

'soever, We can make it better
ไม่ว่าจะอย่างไร เราก็ปรับปรุงให้ดีขึ้นได้

And tell me boy, now wouldn't that be sweet?
และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?

















Create Date : 08 สิงหาคม 2550
Last Update : 8 สิงหาคม 2550 21:25:17 น. 1 comments
Counter : 2768 Pageviews.

 
โอวววววววววว โนววววววววววววววว
สปีคอิงลิช สะเน๊ก สะเน๊ก ฟิช ฟิช

ชิ้วววว !!! ชเว๊ตติ้งเลยเรา อิ อิ อิ


โดย: ป้าซ่าส์ วันที่: 9 สิงหาคม 2550 เวลา:2:26:35 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

คุณนายตระกูลี ฮูหยินตระกูลอู๋
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




นู๋คลับ...เฮ้...มามาเล๊ย
Friends' blogs
[Add คุณนายตระกูลี ฮูหยินตระกูลอู๋'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.