+++นิยามรัก+++ die beiden Seiten der Liebe
แหะๆ วันนี้มาสองเวอร์ชั่นน่ะครับ เหตุเพราะจะมีแขกต่างชาติ(ก็เพื่อนๆผมนั่นล่ะ)มาร่วมอ่านแจมด้วย เขียนอะไรเป็นภาษาเขาสักเล็กน้อย เดี๋ยวเค้าจะหาว่าอะไรฟะ เข้ามามีแต่ภาษาต่างดาว
เนื่องจากความผิดพลาด + ความมึนจากฤทธิ์ยาทำให้เราอัพเพลงผิดไปครั้งที่แล้ว จากที่จั่วหัวว่า "นิยามรัก" แต่กลับเป็น...จากวันที่เธอไม่อยู่ไปเสียนี่...วันนี้มันกลับมาแล้วฮะ นิยามรัก เพลงซึ้งๆสมัยผมอยู่ปอห้า ร้องกันสองเสียง ประสานทั้งสองด้านของความรักจ้า (เอ้า!ระนาดขึ้นเลยเว้ย)
Man fragt sich oft, wie man am bestens "Liebe" definieren soll oder kann. Meiner Ansicht nach ist die Liebe der Spiegel jeder eigenen Person. Es spiegelt sich die Erfahrungen von einem, wenn man sich verliebt ist. Und wenn man von der Liebe spricht, ist nicht zu leugnen, dass sie zwei ganz verschiedene Seite gibt. Man sieht das heitere und froehliche Spiegelbild, wenn man nur etwas Schoenes erlebt hat. Die Reflexion sieht sich dagegen traurig, wenn einem die Liebe nicht in Erfuellung gegangen ist.
Es ist...trotzdem...zu empfehlen, dass man weiter mit dem Jagd nach Liebe zu bleiben versucht, damit man etwas vor seinem Tod hat
Create Date : 10 กรกฎาคม 2549 |
|
11 comments |
Last Update : 10 กรกฎาคม 2549 22:16:39 น. |
Counter : 575 Pageviews. |
|
|
|