แม่เองก็ได้ฟังหลายๆ version จาก cd เพลงเด็กๆของต้นฝน ซึ่งจะมีเฉพาะท่อน ลูกถามแม่ กับ ลูกถามคุณครู สองท่อน ฟังแล้วยังไม่ประทับใจเท่ากับเวอร์ชั่นเดิม
นี่เป็นเวอร์ชั่นเดิมๆ จากภาพยนต์เรื่อง The Man Who Knew Too Much ของ Alfred Hitchcock ฉบับที่นำมาสร้างใหม่เมื่อปี 1956 นำแสดงโดย James Stewart และ Doris Day
ฟังแล้วเพราะดี ชอบเวอร์ชั่นนี้มากกว่า
Que Sera, Sera
When I was just a little girl I asked my mother What will I be? Will I be pretty? Will I be rich? Here's what she said to me: เมื่อยังเด็กเล็กอยู่.......ตอนนั้นหนูถามแม่ว่า เมื่อโตขึ้นแม่จ๋า.........หนูจะโตเป็นอะไร จะมีหน้าตาสวย.........หรือร่ำรวยบ้างหรือไม่ คำตอบตราตรึงใจ......แม่สอนให้ได้คำนึง
Que sera, sera. Whatever will be, will be. The future's not ours to see. Que sera, sera. What will be, will be. "เกะ เซรา เซรา"........สเปนว่าพูดได้ซึ้ง สิ่งไรจะเกิดจึง...........ต้องเกิดแน่มิแปรผัน อนาคตนั้นเล่า...........สุดที่เจ้าจะหยั่งมัน เขาจึงเปรยเปรียบกัน...ว่า "เกะ เซรา เซรา"
When I was just a child in school I asked my teacher what should I try Should I paint pictures? Should I sing songs? Here was her wise reply เมื่อยามเข้าโรงเรียน.....เฝ้าอ่านเขียนเรียนวิชา ฉันถามคุณครูว่า..........หนูจะเรียนอะไรดี ขับร้องหรือวาดเขียน....ควรจะเพียรทางไหนนี่ คุณครูมีวิธี..................ฉลาดตอบชวนติดตรึง
Que sera, sera. Whatever will be, will be. The future's not ours to see. Que sera, sera. What will be, will be. "เกะ เซรา เซรา"........สเปนว่าพูดได้ซึ้ง สิ่งไรจะเกิดจึง...........ต้องเกิดแน่มิแปรผัน อนาคตนั้นเล่า...........สุดที่เจ้าจะหยั่งมัน เขาจึงเปรยเปรียบกัน...ว่า "เกะ เซรา เซรา"
When I grew up and fell in love I asked my sweetheart What lies ahead? Will we have rainbows Day after day? Here's what my sweetheart said: เมื่อเติบโตแรกรุ่น.......พบรักอุ่นอาบวิญญาณ์ ฉันถามคนรักว่า.........ภายภาคหน้าเป็นฉันใด สายรุ้งจักสกาว..........วันแล้วเล่าให้เราไหม คำตอบจากหวานใจ....เหมือนอย่างแม่เคยรำพึง
Que sera, sera. Whatever will be, will be. The future's not ours to see. Que sera, sera. What will be, will be. "เกะ เซรา เซรา"........สเปนว่าพูดได้ซึ้ง สิ่งไรจะเกิดจึง...........ต้องเกิดแน่มิแปรผัน อนาคตนั้นเล่า...........สุดที่เจ้าจะหยั่งมัน เขาจึงเปรยเปรียบกัน...ว่า "เกะ เซรา เซรา"
Now I have children of my own. They ask their mother, What will I be? Will I be handsome? Will I be rich? I tell them tenderly: บัดนี้มีลูกน้อย...........ลูกลูกคอยถามแม่ว่า เมื่อโตขึ้นแม่จ๋า.........หนูจะโตเป็นอะไร จะมีหน้าตาสวย.........หรือร่ำรวยบ้างหรือไม่ ลูกจ๋าจงจำไว้............แม่สอนให้ได้คำนึง
Que sera, sera. Whatever will be, will be. The future's not ours to see. Que sera, sera. What will be, will be. Que sera, sera. "เกะ เซรา เซรา"........สเปนว่าพูดได้ซึ้ง สิ่งไรจะเกิดจึง...........ต้องเกิดแน่มิแปรผัน อนาคตนั้นเล่า...........สุดที่เจ้าจะหยั่งมัน เขาจึงเปรยเปรียบกัน...ว่า "เกะ เซรา เซรา"
เกร็ดที่น่าสนใจเกี่ยวกับหนัง :
ตอนที่ Hitchcock คิดจะสร้างหนังเรื่องนี้นั้นก็ตั้งใจจะให้ James Stewart เป็นพระเอก จึงติดต่อกับบริษัทตัวแทนของ Stewart คือ MCA ซึ่งได้รับคำตอบมาว่าจะยอมให้ James Stewart เล่นให้ก็ต่อเมื่อต้องพ่วงเอาดารานักร้องหญิงอีกคนที่เป็นลูกความของบริษัทเหมือนกันเข้าไปด้วยคือ Doris Day นอกจากนั้นก็ย้งต้องพ่วงเอานักแต่งเพลงคู่ขวัญคือ Jay Livingston และ Ray Evans มาเขียนเพลงให้กับ Doris Day อีกด้วย เล่นเอาHitchcock คิดหนักเพราะไม่ใช่ว่าอยากได้ Doris Day อะไรนักหนาแล้วก็ไม่ใช่อยากได้เพลงอะไรในเรื่องด้วยแม้ว่าตามบทแล้วนางเอกจะเป็นนักร้องก็ตาม
อย่างไรก็ตามเมื่อต่อรองกันไปต่อรองกันมา Hitchcock ก็จำใจต้องให้ Doris Day มารับบทนางเอก ซึ่งในภายหลังตัว Hitchcock เองก็ยอมรับว่าเธอเล่นบทนี้ได้อย่างวิเศษมาก เมื่อเอาดาราที่เป็นนักร้องมาแล้วก็ต้องหาเพลงให้เธอร้องเสียหน่อย Hitchcock คิดไปคิดมาก็ไปบอกนักแต่งเพลงที่แถมมาด้วยคือ Livingston/Evans ว่าสามารถดัดแปลงบทให้มันมีเพลงได้อย่างแนบเนียนแล้ว Hitchcock บอกว่า ยังนึกไม่ออกว่ามันควรจะเป็นเพลงอีท่าไหนแต่ก็ควรจะมีชื่อให้มันเป็นเพลงต่างประเทศ จะได้เหมาะกับบทของพระเอกในเรื่องคือ James Stewart ซึ่งเป็นนักการทูต และเพลงนี้ก็ควรจะเหมาะกับการร้องให้เด็กผู้ชายตัวเล็กๆฟังรู้เรื่องเพราะตามเรื่องพระเอกนางเอกจะมีลูกชายที่ยังเป็นเด็กๆคนหนึ่ง
พอได้ยินข้อกำหนดข้างต้น นักแต่งเพลงก็ดีดนิ้วเปาะบอกว่าได้ชื่อเพลงที่เหมาะเหม็งแล้วคือ Que sera sera
ก่อนหน้านั้นไม่นานนัก นาย Jay Livingston ได้มีโอกาสดูหนังเรื่อง The Barefoot Contessa นำแสดงโดย Rossano Brazzi และ Ava Gardner ในหนังเรื่องนั้นพระเอกเป็นผู้ดีเก่าอิตาเลี่ยน มีปราสาทใหญ่โต เขาพานางเอกไปเยี่ยมปราสาทมรดก ที่ปราสาทนั้นมีคำขวัญประจำตระกูลสลักติดอยู่ว่า "Che Sera Sera" ซึ่งพระเอกก็ต้องอธิบายให้นางเอกฟังว่ามันแปลว่าไง ปรากฎว่า Jay Livingston ติดอกติดใจคำขวัญนี้มากก็เลยจดเอาไว้เผื่อจะเอามาใช้เป็นชื่อเพลงได้ ดังนั้นเมื่อ Hitchcock มาตั้งข้อกำหนดดังกล่าวให้ ทีมนักแต่งเพลงก็นึกออกทันทีว่า ใช่เลย เขาเปลี่ยนจากภาษาอิตาเลี่ยน Che Sera Sera มาเป็นภาษาสเปนคือ Que Sera Sera เพราะว่ามีคนใช้ภาษาสเปนมากมายทั่วโลก นอกจากนั้นวลีนี้ในภาษาฝรั่งเศสก็สะกดเหมือนกันความหมายเดียวกันแม้ว่าจะออกเสียงต่างกันไปบ้างก็ตาม ก็ทำให้คนที่พูดภาษาฝรั่งเศสเข้าถึงเพลงได้ง่ายขึ้นอีก พอแต่งทำนองเสร็จ แต่งเนื้อเสร็จ ก็เอาไปร้องให้ Hitchcock ฟัง เมื่อฟังแล้ว Hitchcock ก็พยักหน้าหงึกๆบอกว่า "ผมเคยบอกแล้วว่าไม่รู้ว่าอยากได้เพลงแบบไหน เออ นี่แหละ เพลงแบบที่ผมอยากได้ละ" ว่าแล้วก็เดินส่ายอาดๆออกไปจากห้อง
มีเกร็ดเพิ่มเติมว่า ตัว Doris Day เองก็ไม่ได้เป็นปลื้มอะไรนักหนากับเพลงนี้ ไม่ยอมร้องอัดแผ่นจนต้องถูกบริษัทต้นสังกัดคือ Paramount บังคับเพราะเห็นว่าเป็นเพลงเอกในเรื่อง คนที่เห็นเหตุการณ์เล่าว่า Doris Day ร้องเพลงนี้ได้จบเรียบร้อยในเทคเดียวแล้วก็บอกว่า "นี่เป็นครั้งสุดท้ายแล้วนะที่พวกคุณจะได้ฟังฉันร้องเพลงนี้" ตัวเธอคิดว่ามันเป็นเพลงเด็กๆจึงไม่น่าจะเป็นเพลงที่ได้รับความนิยมอะไรมากมายนัก การณ์กลับเป็นว่า เมื่อเวลาผ่านไป เพลงนี้คือเพลงที่ได้รับความนิยมสูงสุดของ Doris Day และเป็นเพลงประจำตัวของเธออย่างที่เรียกว่า signature tune และเป็นเพลงที่ได้รับรางวัลตุ๊กตาทองเพลงประกอบภาพยนตร์ยอดเยี่ยมประจำปี 1956
Doris Day เขียนเล่าไว้ในหนังสือชีวประวัติของเธอคือ Doris Day - Her Own Story ว่าอย่างนี้
"เราไปที่สตูดิโอของ Jay Livingston กับ Ray Evans ให้เขาเล่นเพลง Que Sera, Sera ให้ฟัง ฉันก็เห็นว่ามันเหมาะกันดีกับฉากในหนังที่ต้องใช้เพลงนี้ แต่ต่อมา เมื่อฉันพบกับมาร์ตี้ (หมายเหตุ : Marty Melcher สามีของเธอ) ฉันก็แสดงความผิดหวังว่าเพลงนี้มันไม่มีสิ่งที่น่าสนใจกว้างขวางกว่านี้
"หมายความว่าไง?" มาร์ตี้ถาม
"ก็...มันเป็นเพลงเด็กๆน่ะ มันหวาน แล้วก็เหมาะกับฉากที่ฉันร้องในหนัง แต่ฉันก็ตั้งความหวังไว้ว่ามันน่าจะมีอะไรมากกว่านั้น คุณก็รู้นะ Whatever will be, will be อย่างนี้มันไม่ใช่เนื้อร้องแบบที่เหมาะกับฉันเลย"