|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 | |
|
|
|
|
|
|
|
แปลเอกสาร| จะป้องกันการจ้างแปลเอกสารแล้วทิ้งงานได้อย่างไร
แปลเอกสาร: จะป้องกันการจ้างแปลแล้วโดนทิ้งงาน หรือคุณภาพรับไม่ได้อย่างไร ปัญหาที่เกิดกับลูกค้าของเราที่ได้รับทราบบ่อยๆ และดูเหมือนจะสร้างปัญหาให้วงการแปลเอกสารมากขึ้นทุกที่ ก็คือลูกค้าไปใช้บริการกับนักแปล หรือศูนย์แปลเอกสารที่ให้ราคาถูก หรือลด แลก แจก แถม แล้วเกิดปัญหา คุณภาพของงานออกมารับไม่ได้ หรือทิ้งงานของเราหน้าตาเฉย โดยไร้ความรับผิดชอบ บางครั้งลูกค้าต้องคอยมาแก้งานให้ในระยเวลาสั้น และราคาแพงขึ้น เพราะไปเสียเงินแปลงานกับอีกที่หนึ่งมาแล้ว และใกล้ถึงเวลาส่งมอบงานแล้ว เรื่องแบบนี้ ในฐานะที่เป็นศูนย์แปลคงจะไปบอกให้เหล่าบรรดาผู้แปล และบริษัท แปลเหล่านั้นเปลี่ยนแปลงตนเองไม่ได้ แต่เราคงจะได้แต่ตักเตือน เพื่อให้ท่านลูกค้่า ป้องกัน และระวังตัวเอาไว้นะครับ
ผู้แปลหรือศูนย์แปลเอกสารที่เสนอหรือให้ราคาต่ำเกินไป ย่อมเป็นไปตามกลไกตลาดคือ จะไม่สามารถรักษาคุณภาพในระดับดีไว้ได้ หรือบางครั้งก็จำเป็นที่จะต้องทิ้งงานที่ถูก เมื่อได้งานชิ้นใหญ่ที่ได้ราคาดีกว่า หรือรีบแปลงานของเราอย่างลวกๆเร็วๆ ไม่มีการตรวจสอบ เพราะเป็นศูนย์แปลขนาดเล็ก หรือนักแปลคนเดียว หรือแม้กระทั่งเป็นศูนย์แปลขนาดใหญ่ก็ทำได้ หากไม่มีความรับผิดชอบเพียงพอ การจ้างแปลงานนั้น จึงไม่ควรคำนึงถึงราคาอย่างเดียว เพราะผลตอบแทนที่ได้มานั้น นอกจากไม่คุ้มค่าแล้ว ยังสร้างความเสียหายได้ใหญ่หลวงอีกด้วย
การเลือกศูนย์แปลที่ดี ต้องเลือกที่ไว้วางใจได้ อาจสอบถามจากผู้ใกล้ชิด หรือผู้ที่เคยใช้บริการมาก่อน ว่ามีผลงานน่าประทับใจเพียงใด บริการเป็นอย่างไร หรือการจ้างแปลในงานแรกๆ อาจลองในปริมาณน้อยๆก่อนก็ได้ เพื่อดูว่า สามารถทำงานต่อไปด้วยกันได้หรือไม่ สังเกตสิ่งผิดปกติต่างๆ เช่นการเสนอราคาที่ถูกเป็นพิเศษ หรือสัญญาว่าจะทำงานให้เสร็จในระยะเวลาที่สั้นเกินไป สิ่งเหล่านี้ฟังดูเผินๆอาจดีต่อผู้ว่าจ้าง แต่ส่วนมากแล้ว ล้วนส่งผลเสียอย่างมากต่อมาในภายหลังทั้งสิ้น
Create Date : 18 พฤษภาคม 2554 |
Last Update : 3 ตุลาคม 2555 13:08:38 น. |
|
0 comments
|
Counter : 444 Pageviews. |
|
|
|
| |
|
|