ริชชี่เป็นแขกรับเชิญใน concert ของ Lau Kar Chung
ข่าวจาก Sina: วันที่ 02/06/2006
圖文:劉家昌音樂會- 好男人 任賢齊
Happy ช่วยแปลมาหน่อย
เป็นงาน concert ของ Lau Kar Chung (นักแต่งเพลง) concert เฮียไปเป็นแขกรับเชิญกะเค้าด้วย ภาษาจีนที่พาดหัวข่าว พอรู้ตรงประโยค 好男人 แปลว่า Good Man แล้วตามด้วยชื่อเฮีย 任賢齊 (เยิ่นเสียนฉี) อันนี้รู้สึกว่า มันจะกลายเป็นยี่ห้อตีตราตัวเฮียไปจริงๆ ซะแล้ว ทั้งๆ ที่เฮียเค้าพยายามเถียงคอเป็นเอ็น ว่าตัวเองไม่ใช่คนดีซักกะหน่อย...แต่ดูเหมือนจะเสียน้ำลายเปล่าซะจริงๆ ..
งานนี้เฮียร้องไป 2 เพลง เพลงแรกก็เพลงดังประจำตัวของเฮียเค้า เพลง Xin Tai Ruan ส่วนอีกเพลงก็ Wo Jia Jai Na Li(Where's my home) ------------------------------------------------------------ ข้อมูลไม่มากแต่อยากลง ตามประสาคนอัพบล๊อก ไม่ได้ดองบล๊อกให้กลิ่นตุๆ เหมือนยัยนา,ยัยชิดแล้วก็เจ๊โจ...อุ๊บ!!..นี่ตุ้งเผลอระบุชื่อไปรึเปล่าเนี่ย...ลืมตัวๆ...
แต่ก็ได้เวลาใกล้จะกลับบ้านแล้ว งั้นเดี๋ยวค่อยคลานๆ หาเพื่อนๆ ละกันเน้อ... เล่า Clip ในงานนี้ที่เพิ่งดูนิด เป็นอันที่เพื่อนเค้าถ่ายไว้หลังเฮียเสร็งงานหน่ะ ก็ให้แปลกใจจริง..จริ๊ง...ว่าทำไมแกเล่นใส่สูทร้อง ตอนเฮียเค้าออกมาทางประตูหลังมันก็ดึกแล้วหล่ะ แต่เพื่อนๆ เค้าก็ยืนรอกันอยู่ พอเห็นเฮียก็มีส่งเสียงกันหน่อย เฮียก็เลยทำมือจุ๊ๆ แบบว่าดึกแล้ว เงียบกันหน่อยสาวๆ.. แล้วหลังจากนั้นก็บ๊ายบายกันไม่ได้หยุด ขนาดขึ้นรถไปแล้ว เฮียแกยังพยามยามโบกมือจนหยดสุดท้าย ก็อย่างงี้...จะไม่บอกว่าเฮียน่ารักได้ไง..
Create Date : 02 มิถุนายน 2549 |
Last Update : 3 มิถุนายน 2549 21:33:55 น. |
|
42 comments
|
Counter : 1125 Pageviews. |
|
|
|
ว่าแต่ตุ้งติดโรคเจิมมาจากใครเนี่ย...คงแถวๆ นี้แหล่ะ