สวาทดีครับเพื่อนมิตรทุกท่าน วันนี้เสนอเพลงฝาหรั่งที่ขับร้องโดยนักร้องสาวชาวจีน ในเพลงที่ชื่อว่า ไอเลิฟฮาวยูเลิฟมี ซาหมัยผมหนุ่มๆ ก็ให้มีอาหมวยสวยๆคนหนึ่ง อีถามผม ตอนที่ผมเปิดเพลงนี้ ว่า ทามเปงควังเพงฟะหรั่ง ฮีธ่อ มะลู้แปออกอ๊ะป่าว(คงรู้ว่าผมเรียนแค่ชั้นประถม เหอ ๆ) ผมก็โมเมว่า ลู้ซี หมวยอย่ะฟังคำแปลป่าว หล่อนพยักหน้า ผมก็แปลด้วยความหมายอยากจีบเธอกลายๆว่า มังแปว่า อั๊วรักลื้อเท่าที่ลื้อรักอั๊วว่ะ 555ยัยหมวยตัวแสบยักไหล่ ตอบผมว่า เสียจาย กรูมีแควนแร้ว....ห้วยบ่แม่นหนองจีๆเรย เหอๆ อดได้หมวยเป็นแฟนเรยเรา รักคุดทูกที (เพราะผมมันจน)ฝันเลยสลาย ------------------------------------------------------------------------ I Love How Your Eyes Close Whenever You Kiss Me And When I'm Away From You I Love How You Miss Me I Love The Way You Always Treat Me Tenderly But Darlin' Most Of All I Love How You Love Me
I Love How Your Heart Beats Whenever I Hold You I Love How You Think Of Me Without Being Told To I Love The Way Your Touch Is Always Heavenly But Darlin' Most Of All I Love How You Love Me
I Love How Your Eyes Close Whenever You Kiss Me And When I Am Away From You I Love How You Miss Me I Love How Your Touch Is Always Heavenly But Darlin' Most Of All I Love How You Love Me
I Love How You Hug Me I Love How You Squeeze Me, Tease Me, Please Me Love How You Love Me I Love How You Love Me Love How You Love Me Love How You Love Me Love How You Love Me Love How You Love Me I Love How You Love Me Love How You Love Me Love How You Love Me I Love How You Love Me
ชอบอ่ะ ตุ๊กก็แปลไม่ออกเหมือนกัน
แต่ชอบฟัง ถ้าเป็นเพลง ภาษาไรก็เพราะเพแหละ
นอนหลับฝันดีนะคะ
เย้ ได้เจิมอีกแล้ว (หรือเปล่า)