|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | |
|
|
|
|
|
|
|
Rain of Tearz - Shion
 Single : Rain of Tearz/GIRLICIOUS feat.DJ☆GO ศิลปิน : Shion วันวางจำหนาย : 8/4/2009
Rain of Tearz - Shion
Rain of tearz - Shion
夢を見てぃた一人でずっと... 覚める事無ぃと信じてぃた Tell me how can I be stronger? ぃつになれば朝は訪れるの...光浴びたぃ
ささやかなぃで 聞きたく無ぃの もぅ,二度と (名前呼ぶ声 So many words of love) ぉ願ぃ... ぁなたが居ない道 歩ぃてくって決めたの だから,ぉ願ぃ...
* 降りしきる 雨の中一人歩く 前が見ぇなくても (サヨナラ) もぅ二度と振り向かなぃ ぁなたを思ぃ出に変ぇてゆくから
何もかも全て無くしかけても ぁなた以外何も見ぇなかった Tell me how can I forget you? ぁの痛みを忘れる事なんて、きっと出来なぃ
引き止めなぃで 何も言わず行かせてよ ねぇ (その手ほどぃて Baby just let me go) ぉ願ぃ... ぁなたが居ない道 歩ぃてくって決めたの だから、ぉ願ぃ...
*
降りしきる 雨の中一人歩く 前が見ぇなくても 強がりでもぃぃの 明日を信じて歩ぃてく...
*
ความฝันที่วาดหวังเอาไว้มานานแสนนาน คือการได้อยู่ร่วมกับเธอตลอดไป แต่ความเป็นจริงกลับแต่งต่างจากสิ่งที่เคยหวังเอาไว้ บอกกับฉันทีได้ไหม ? ต้องทำอย่างไรฉันถึงจะเข้มแข็งขึ้น ? เมื่อไหร่กันนะ ที่แสงอาทิตย์ยามเช้าจะสาดส่องมาซักที...
แม้เพียงเล็กน้อยก็ไม่มี เธอไม่เคยที่จะรับฟังเลยสักนิด อีกแล้วสินะ เสียงที่คอยเรียกชื่อของคุณนั้น มีความหมายมากมายสำหรับ ความรัก ได้โปรดรับฟังฉันหน่อยเถอะ บนท้องถนนสายนี้ที่ไม่มีคุณเดินเคียงข้าง ฉันก็ต้องเดินต่อไปอย่างไม่มีคุณ ดังนั้น ขอร้องล่ะนะ
ท่ามกลางสายฝนที่ตกอย่างหนัก และต้องเดินอย่างลำพังเพียงคนเดียว แม้จะมองไม่เห็นสิ่งที่อยู่ตรงหน้า ลาก่อน ที่รักของฉัน ฉันจะไม่หันกลับไปอีกเป็นครั้งที่สอง ความหลังที่มีต่อคุณ ได้เปลี่ยนไปแล้ว
ทุกสิ่งทุกอย่างดูราวกับจะสูญสลายไปไม่เหลืออะไรเลย นอกจากคุณ ฉันไม่อยากมองเห็นคุณอีกแล้ว บอกกับฉันที จะต้องทำอย่างไรถึงจะลืมคุณได้ ? เรื่องราวความเจ็บปวดทั้งหลายนั้น ฉันไม่สามารถลืมมันได้
ไม่สามารถเหนี่ยวรั้งเอาไว้ได้อีกแล้วล่ะ หรือแม้แต่จะพูดอะไรก็เถอะ ได้โปรด ปล่อยมือฉันเถอะ ที่รัก โปรดปล่อยฉันไป ขอร้องล่ะนะ บนท้องถนนสายนี้ที่ไม่มีคุณเดินเคียงข้าง ฉันก็ต้องเดินต่อไปอย่างไม่มีคุณ ดังนั้น ขอร้องล่ะนะ
ท่ามกลางสายฝนที่ตกอย่างหนัก และต้องเดินอย่างลำพังเพียงคนเดียว แม้จะมองไม่เห็นสิ่งที่อยู่ตรงหน้า ถึงแม้จะต้องไห้ออกมามากมายเพียงใดก็ตาม เชื่อว่าวันพรุ่งนี้ ก็ต้องเดินต่อไป โดยไม่มีคุณ......
แปลผิดผลาดประการใด ขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย เนื่องจากผู้แปลไม่แข็งแรงในด้านภาษา ญี่ปุ่น อังกฤษ และ ภาษาไทย.
Create Date : 13 มิถุนายน 2552 |
Last Update : 19 มิถุนายน 2552 10:22:08 น. |
|
0 comments
|
Counter : 409 Pageviews. |
 |
|
|
|
|
|
|