ติดตาม twitter ได้ที่ @karnoi กด
ติดตามข้อมูลเว็บทาง FaceBook กด
<<
ธันวาคม 2555
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
5 ธันวาคม 2555

ขนมจีน แต่ไม่ใช่ของคนจีน

สำหรับลูกครึ่งอย่างผม  ครั้งแรกที่ได้เห็นอาหารไทยจานนี้ 

เดาไม่ถูกเลยว่า อาหารจานนี้มันคืออะไร  

หน้าตาก็คล้ายๆ เส้นสปาเก็ตตี้นุ่มๆ อะไรประมาณนั้น

มีหลายสีให้ได้เลือกทานตามใจชอบ

ทานกับผักหลากหลายชนิดด้วย น่าทานมากๆ

ก็เลยถามเพื่อนว่า มันคืออะไร

แต่เพื่อนก็บอกว่า ทานก่อน เดี๋ยวบอก

พอได้ทานแล้ว  รู้สึกว่า

เป็นอาหารที่มีรสชาติแบบหวานๆ เผ็ดๆ

บอกไม่ถูก แต่มันอร่อยมาก

หลังจากทานเสร็จ ก็อยากรู้ว่า มันคืออะไร 

ก็เลยถามเพื่อนคนไทย

เพื่อนคนแรกบอกว่า  ขนมจีน 

ผมก็ถามว่า  ภาษาอังกฤษเรียกว่า  อะไร

เพื่อนคนไทย 2 คน มองหน้ากัน  ทำหน้าตาเหลอหลา

งานเข้าอีกแล้วตู  5555555

เพื่อนคนแรกบอกว่า     chinese noodle

เพื่อนผู้หญิงอีกคนหนึ่งบอกว่า 

No,  This is  rice noodle

Because made from rice 

ไม่ใช่ อันนี้เรียกว่า rice noodle

เพราะทำจากข้าว อะไรประมาณนี้

ผมก็ยังงง กับชื่ออาหารที่เพื่อนบอก

แล้วก็ถามเพื่อนต่อ ทำไมเรียกว่า ขนมจีน

มันเป็นอาหารจีนเหรอ ?

I don't know ,

don't ask me lecente, please

ชั้นก็ไม่รู้ อย่าถามชั้นเลยนะ ลีเซนเต้ 

นี่คือ วิธีเอาตัวรอดของเพื่อนผม 

ห้ามถามนะเว้ย !    5555555

Okay  Okay  ไม่ถามก็ได้

ผมก็เลยไปหาคำตอบเอง 

                  ที่มาของ ขนมจีน 

ขนมจีน เป็นอาหารคาวอย่างหนึ่งของไทย

 ประกอบด้วยเส้นเรียกว่า เส้นขนมจีน และน้ำยา

 หรือน้ำยาขนมจีน เป็นที่นิยมทุกท้องถิ่นของไทย

 แต่มีการปรุงน้ำยาแตกต่างกัน

แม้ว่า ขนมจีน จะมีคำว่า "ขนม" แต่ก็ไม่ได้มีความเกี่ยวข้องกับขนมใดๆ

ขณะเดียวกัน แม้จะมีคำว่า "จีน" แต่ก็ไม่ได้เกี่ยวข้องกับอาหารของจีน

ภาษาเหนือเรียก ขนมเส้น ภาษาอิสาน เรียก ข้าวปุ้น

จะมีขนมจีนชนิดหนึ่งซึ่งใกล้เคียงกับขนม คือ ขนมจีนซาวน้ำ เพราะมีรสหวาน

 คำว่า "ขนมจีน" ไม่ใช่ของอาหารจีน แต่คำว่า "จีน" ที่ต่อท้ายขนมนี้สันนิษฐานกันว่าน่าจะมาจากมอญซึ่งเรียกขนมจีนว่า "คนอมจิน" (คะนอมจิน) หมายถึง "สุก 2 ครั้ง" พิศาล บุญปลูก ชาวไทยเชื้อสายรามัญผู้สนใจศึกษาอาหารและวัฒนธรรมมอญกล่าวว่า " จริง ๆ แล้ว ขนมจีนเป็นอาหารของคนมอญหรือรามัญ คนมอญเรียกขนมจีนว่า คนอมจิน คนอม หมายความว่าจับกันเป็นกลุ่มเป็นก้อน จินแปลว่าทำให้สุก" นอกจากนี้ "คนอม" (คะหนอม) นั้นสันนิษฐานว่าน่าจะใกล้เคียงกับคำไทย "เข้าหนม" แปลว่าข้าวที่นำมานวดให้เป็นแป้งเสียก่อน ซึ่งภายหลังกร่อนเป็น "ขนม" จริง ๆ แล้ว ขนม ในความหมายดั้งเดิมจึงมิใช่ของหวานอย่างที่เข้าใจในปัจจุบัน ขนม หรือ หนม ในภาษาเขมร หรือ คนอม (คะหนอม) ในภาษามอญหมายถึงอาหารที่ทำจากแป้ง

ดังนั้นขนมจีน จึงน่าจะเพี้ยนมาจาก คนอมจิน (คะนอมจิน) ซึ่งทำให้เกิดสมมุติฐานตามมาอีกว่า

ดั้งเดิมทีเดียวขนมจีนเป็นอาหารมอญ แล้วจึงแพร่หลายไปสู่ชนชาติอื่น ๆ ในสุวรรณภูมิตั้งแต่

โบราณกาล 

ผมเรียก ขนมจีน  ในภาษาอังกฤษว่า 

 Thai  rice vermicelli

   ไทย ไรซ  เวอมิแชลลี / เวิร์มมิแชลลี

Thai  rice vermicelli served with curry.

ไทย ไรซ เวิร์มมิแชลลี เสิร์ฟ วิธฟ เคอรี 

ขนมจีนน้ำยา  ( ราดด้วยน้ำยาขนมจีน )

 ส่วนอันนี้     glass   vermicelli      วุ้นเส้น

                  rice     noodle          ก๋วยเตี๋ยว

                            noodle          บะหมี่

    Have a wonderful day

ลีเซนเต้


//board.postjung.com/645183.html




Create Date : 05 ธันวาคม 2555
Last Update : 5 ธันวาคม 2555 21:47:05 น. 1 comments
Counter : 1524 Pageviews.  

 
เส้นหนมจีน มีหลากหลายสี น่าทานมากกกก


โดย: JenNy & Tristan @ The UK วันที่: 9 ธันวาคม 2555 เวลา:2:29:43 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

zulander
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 77 คน [?]




หวยซอง เลขเด็ด
หวยซอง เลขเด็ด หวยซองแม่นๆ หวยซองดัง รวมหวยซอง






ติดตามข้อมูลของเว็บทาง twitter ได้ที่ @karnoi กด
ติดตามข้อมูลเว็บทาง FaceBook กด







Online Users


New Comments
[Add zulander's blog to your web]