Feel Happy
Group Blog
 
 
พฤษภาคม 2549
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 
 
19 พฤษภาคม 2549
 
All Blogs
 
On Ken's Time (English / Thai Translation)

รวมรวมคำแปลทุกเพลง ของจูเสี้ยวเทียน
ในอัลบั้มเดี่ยวชุดแรกในชึวิต ไว้ที่นี่



ชื่ออัลบั้ม : On Ken's Time
ชื่อศิลปิน : Ken Chu
สังกัด : Sony Bmg Music Entertainment
เดือน ปีที่ออก : กุมภาพันธ์ 2005

รายชื่อเพลงในอัลบั้ม

1. Yong Bu Ting Zhi (Never Stop)
2. Ke Shi Wo (But Me)
3. La La La
4. Yi Ge Hao Ren (A Good Person)
5. Hei Bai (Black and White)
6. Zhong Ji (Center Counts)
7. Sha Qing Ren (Silly Sweetheart)
8. Fu Huo (Reactivating)
9. Ling Wu (Comprehension)
10. Dai Wo Li Kai (Leads Me To Leave)


1. Yong Bu Ting Zhi
..Lyricist: Ke You Lun
..Composer: Skot Suyama

Pin Yin
Kong fang jian
Leng diao de ka fei
Zai qiang shang de zhao pian
Tui le se de cong qian
Gei wo de xin
Hai dai zai shen bian
Yi tian kan yi pian
Ni xiang shuo de wo zhong yu liao jie

*Ting zhi le xin tiao
Ting zhi le xin sui
Dang chu mei yong qi jie shou
Qing yuan liang wo de cui ruo
Ting zhi le shi jian
Ting zhi le yi qie
Zen ma ke neng wang ji, yeah
Shuo ai ni ni ke fou ting jian

**Everyday every night I’ve been missing you babe
Every place everywhere I can see your face
Everyday every night I’ve been missing you babe
Every place everywhere I can see your face

Gei wo de xin
Hai dai zai shen bian
Yi tian kan yi pian
Ni xiang shuo de wo zhong yu liao jie

Repeat *

Ru guo neng you ji hui zai ci cong lai
Wo zhe ni de shou jue dui bu fang kai
Ru guo tsai neng zai ci yong you ni de ai

Ting zhi le hui yi
Ting zhi le hu xi
Jiu dang shu le jiang yi qie dou wang ji
Zhi shao hai neng bang zhu zi

Repeat *, **
Ting zhi shao le ni..
......................................................................

English Translation
....Never End/ NEVER STOP


In the vacant room
The coffee has cooled down
In the fading picture on the wall
Lies the past
Formerly, you gave me those letters
Here they still are beside me
Reading them everyday
I finally understood what you have said

*Heartbeats ceased
The heartbrokenness stopped
Keep escaping from reality in the beginning
Please forgive my frailty
Time has stopped
Everything has ended
How could one possibly wipe it out~Yeah
Crying I love you, could you not hear?

**Everyday every night I’ll be missing you babe
Every place everywhere I can see your face
Everyday every night I’ll be missing you babe
Every place everywhere I can see your face

Formerly, you gave me those letters
Here they still are beside me
Reading them everyday
I finally understood what you have said

Repeat *

If there is a chance to play back everything
Holding onto your hand and never let go
How could I once again recapture your love?

Repeat *, **

Memories have ended
Breathing has stopped
Pretending that I have forgotten everything
At least I can stop myself from losing you

......................................................................

คำแปลไทย
หยงปู้ถิงจื่อ (yong bu ting zhi)

ห้องที่ว่างเปล่า กาแฟที่เย็นชืด
รูปภาพบนผนัง...สีที่เลือนลางจากอดีต
จดหมายที่เคยให้ไว้ ก็ยังคงเก็บไว้กับตัว
อ่านทุกวัน วันละรอบ สุดท้ายก้อเข้าใจว่าเธอต้องการจะพูดอะไร

หัวใจหยุดเต้น...การแตกสลายของหัวใจหยุดลง
นับจากตอนเริ่มต้นก้อไม่กล้าพอที่จะเผชิญหน้า
(พยามหลีกหนีนับจากเมื่อเริ่มต้น)
ให้อภับกับความอ่อนแอของชั้นเถอะ

เวลาหยุดลงแล้ว ทั้งหมดจบสิ้นลง
จะสามารถลืมมันลงได้อย่างไร
บอกรักเธอไป เธอก้อคงไม่ได้ยิน

ถ้าหากมีโอกาสย้อนกลับไปในอดีต
จะไม่ปล่อยมือที่กุมมือเธอเอาไว้
จะต้องทำอย่างไร เธอจึงจะรักชั้นอีกครั้ง

ความทรงจำหยุดลง ลมหายใจหยุดลงแล้ว
ก็เมื่อสูญเสียแล้ว ทำเป็นลืมทุกอย่างออกไป
อย่างน้อยก้อสามารถลืมได้ว่าได้สูญเสียเธอไป...
การสูญเสียเธอหยุดลงแล้ว

+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

2. Ke Shi Wo - But I

Lyricist: Li Zhuo Xiong
Composer: Li Wei Song

Pin Yin
*Ni shi bei da duan de ju zi
Wu fa cheng xing de guo shi
Ke shi wo zao zhi dao jie ju
Que lai bu ji qu zu zhi
Ni de mi mi shuo de ru ci de zhen shi
Dan ni wo que xiang bu ren shi
Bu guo yi ge xin tiao de ju li
Dan ni de xin que yong yuan bao bu jin

**Wei le ni wo ku guo tong guo dou bu suan shen me
Ke shi wo gao su wo ni you mei you zai hu guo
Tai duo ru guo que you zhong bu chu de jie guo
Hao xiang peng you you bi peng you duo le yi dian shen me
***Wei le wo ni xiao guo wen guo dan ni bu kuai le
Ke shi wo shi zhong zou bu jin ni xin li jiao luo
Tai duo ru guo que you zhong bu chu de jie guo
Ni you ni de wo you wo de ge zi de ji mo
Ke shi wo wei le ni

Repeat *, **, ***

Ke shi wo...wei le ni...wei le ni...

Ni shi bei da duan de ju zi
Yi sheng xuan nian de gu shi
Ke xi wo zao zhi dao jie ju
Que lai bu ji qu zu zhiKe Shi Wo

......................................................................

English Translation
But I

*You are a sentence that has been defeated
A fruit unable to produce
It’s a shame that I already know the ending
:-) it’s too late to prevent it
You tell your secret with such authenticity
But it's like we don't know each other
Only a heart beat away
But your heart is forever hard to grasp

**For you, I’ve cried, been hurt, but they were nothing
But I, tell me if you've ever cared
Too many ‘ifs’ doesn't make an outcome
It seems like a friend has a little bit more than the other

***For me, you’ve laughed, kissed but you're not happy
But I was never able to enter your heart
Too many ‘ifs’ doesn't make an outcome
You have yours; I have mine, our individual loneliness
But I, for you

Repeat *, **, ***

But I...for you...for you...

You are a sentence that has been defeated
A life's unforgettable story
It’s a shame that I already know the ending
:-) it’s too late to prevent it

......................................................................

คำแปลไทย

But me: แต่ฉัน

* เธอคือการตัดสินใจที่พ่ายแพ้
เหมือนกับต้นไม้ที่ไม่สามารถผลิตผลไม้ได้
มันเป็นความเสียใจที่ฉันรู้ตอนจบแล้ว
แต่มันสายเกินไปที่จะป้องกันไม่ให้มันเกิด
แต่เหมือนกับว่าพวกเราไม่รู้เลย
มีเพียงแต่เสียงเต้นของหัวใจที่หมดไป
หัวใจของเธอนั้นยากที่จะเข้าใจ

** เพื่อเธอ ฉันร้องไห้ ฉันเจ็บ แต่ก็ไม่เป็นอะไร
แต่ฉัน บอกฉันถ้าเธอแคร์ฉัน
มันมากเกินไป ถ้าไม่ทำให้เธอรู้สึกอะไรเลย
คงเหมือนกับเพื่อนที่มีบางสิ่งมากไปกว่าคนอื่นๆ

*** เพื่อฉัน เธอหัวเราะ เธอจูบ แต่เธอไม่มีความสุขเลย
แต่ฉันไม่เคยได้เข้าไปอยู่ในหัวใจของเธอ
มันมากเกินไป ถ้าไม่ทำให้เธอรู้สึกอะไรเลย
เธอเป็นเธอ ฉันเป็นฉัน ต่างก็เป็นตัวของตัวเองโดยลำพัง
แต่ฉัน เพื่อเธอ

ซ้ำ *, **, ***

แต่ฉัน...เพื่อเธอ...เพื่อเธอ...

เธอคือการตัดสินใจที่พ่ายแพ้
เป็นเรื่องราวในชีวิตที่ไม่มีทางลืม
มันเป็นความเสียใจที่ฉันรู้ตอนจบแล้ว
แต่มันสายเกินไปที่จะป้องกันไม่ให้มันเกิด


+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

3. Lalala




Lyricist: A Xin
Composer: A Xin

Pin Yin
Shang ci ku shi zai shen ma shi hou
She ma li you
Shang ci xiao shi zai shen ma shi hou
Hao xiang hen jiu
*Zui hou yi miao
Zhong yu jin qiu
Hai bu gan fang song
Hu ran yi tian
Hu ran yi zhou
Hu ran wo fa xian lao le hen duo

**Shang xin de zui hou yi miao zhong
Jie zhe shi kuai le yu zhou
Wang xing be ji xing geng you yong
Zhi you ni zai wo yan zhong

***Lalala lalala lalala lalalalala
Lalala lalala lalala lalalalala

Yue lai yue duo de ren yao zhao wo
Yue xiang shi zhong
Yue lai yue lan de qu xiang jie kou
Fan zheng ni dong
Bei bao hen qing
Yan jing hen zhong
Ling yun hen zi you
Bei bao hen qing
Yan jing hen zhong
Ling yun hen zi you
Dan zi hen da
De tu hen po
Shi jie wo hai shi ke yi ao you

Repeat **, *, **, ***

......................................................................

English Translation

Lalala ….

When was the last time I cried?
What was it for?
When was the last time I laughed?
Seems like a long way back

*Finally, scoring at the very last second
I still dare not relax
A day in a flash
A week in a flash
I find how much older I’ve grown in a flash

**Pain in the very last second
Develops into a swarm of joy
Forgetfulness seems to be more of use than memory
For you alone is in my eyes

***Lalala…lalala…lalala…lalalalala
Lalala…lalala…lalala…lalalalala

More and more people wish to get hold of me
The more I wish to disappear
More and more reluctant to find excuses
As long as you understand
The backpack so light
The glasses so heavy
The soul so free
The courage so great
The map so tattered
:-) the world is still free for me to roam

Repeat **, *, **, ***

......................................................................

คำแปลไทย

..... La la la

เมื่อไหร่ที่เป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันร้องไห้
เพื่ออะไร
เมื่อไหร่ที่เป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันหัวเราะ
เพื่ออะไร
ดูเหมือนว่านานมาแล้ว

* ในที่สุด การไขว่คว้าในวินาทีสุดท้าย
ฉันไม่กล้าที่จะปล่อยวางมัน
แม้จะเป็นเพียง 1 วัน, 1 สัปดาห์ ในช่วงเวลาชั่วครู่
ฉันพบว่า ฉันเติบโตขึ้นในช่วงเวลานั้น

** ความเจ็บปวดในช่วงวินาทีสุดท้าย
ได้ก่อให้เกิดความสุขมากมาย
ฉันคิดว่าการให้อภัยดีกว่าการจดจำอดีต
เพื่อเธอ ความโดดเดี่ยวอยู่ในดวงตาของฉัน

***Lalala…lalala…lalala…lalalalala
Lalala…lalala…lalala…lalalalala

มีคนมากมายที่ต้องการฉัน
แต่บางครั้งฉันอยากจะหายตัวไป
มีหลายครั้งที่ฉันไม่หาคำแก้ตัว
นานเท่าที่เธอจะเข้าใจ
กระเป๋าเดินทางบางมาก
แต่กล้องส่องทางไกลนั้นหนัก
จิตวิญญาณเป็นอิสระ
กำลังใจยิ่งใหญ่
แผ่นที่ถูกฉีกขาดไป
โลกก็ยังอิสระเพื่อที่จะให้ฉันท่องเที่ยวไป


+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

4.Yi Ge Hao Ren - A Good Person
Lyricist: Li Zhuo Xiong
Composer: You Hong Ming

Pin Yin
Dang fen zhen zhuan wan
Zhe ge quan jiu shi ling shi ling fen
Shi fou wo men yi qie gui ling
Jiu dang shen ma dou mei fa sheng
You mei you bie de ke neng
Ni wo ta she shi wai ren
Shi shei bu bi zai deng

*San ge ren oai lie zu he
Zen yang cai suan ping heng
Na ma she shi she de ti shen
Ji hui shi fou yi guan shang men
Shi bu shi wo tai ren zhen
Ni jue de ni you ze ren
Ge wo yi dian wei wen

**Ni shuo wo shi hao ren
Ying gai pei geng hao de ren
Bu guo bu neng fou ren oh no
Xi huan wo de cheng ken
Dan shi ni de ai bing bu neng
Gei de wan zheng

***Ke shi yi ge hao ren zui hou zong
Hui bei xi sheng
De dao ni de xin ren
Que de bu dao ni de yi ge wen
Dan wo reng xi guan shuo wo men
Shi fou tai ben
Dui ai qian que tian fen

Repeat *, **, ***, *, **

Ke shi yi ge hao ren
Dao di bu shi ni de qing ren
Ke yi pei ni jie men,
Que de bu dao ni de yi ge wen
Dan wo reng xi guan shuo wo men
Bu ceng ca jue wo yi mei you xi f

..........................................................................

English Translation

Yi Ge Hao Ren - A Good Person

When the minute hand finishes turning
It's 00:00
Have we gone back to zero?
Pretending that nothing has happened?
Is there another possibility?
You, him and I, who's the outsider?
Who's the one that doesn't have to wait anymore?

*The three of us are collocated
How can it be balanced?
So who is the substitute?
Is the door of opportunity already closed?
Am I too serious?
You think you are responsible
For giving me some sympathy

**You said I was a good person
I should be with a better person
But you can't deny
That you like my sincerity Oh no
But your love can't
Be given as a whole

***But a good person
Will always be sacrificed in the end
Gaining your trust
But cannot get your kiss
But I'm used to saying 'we'
Are we too foolish?
Lacking talent in love

Repeat *, **, ***, *, **

But a good person
Isn't your lover in the end
But helping relieve your boredom
Still still cannot get your kiss
But I'm still used to saying 'we'
Never noticed that I already lost spirit

..........................................................................

คำแปลไทย

คนดีคนหนึ่ง(อีเก้อห่าวเหริน)


ครั้นเข็มวินาทีหมุนครบรอบคือศูนย์ชั่วโมงศูนย์นาที
หรือพวกเราควรเริ่มต้นที่ศูนย์ใหม่
ทำเหมือนทุกสิ่งไม่เคยเกิด
เป็นไปได้มั้ยที่จะมีทางเลือกอื่น
เธอ ฉัน เขา ใครกันที่เป็นคนนอก
ใครกันที่ไม่ควรรอต่อไป

เราสามอยู่ด้วยกัน ยังไงถึงจะสมดุลย์
แล้วใครควรจะเป็นตัวแทนของใคร
ประตูแห่งโอกาสอาจถูกปิด ฉันจริงจังเกินไปใช่มั้ย
เธอรู้สึกต้องรับผิดชอบ เพื่อให้คำตอบคำถามของฉัน

เธอว่าฉันเป็นคนดีคู่ควรกับคนดีคนหนึ่ง
แต่อย่าลืมเธอชอบฉันที่ความจริงใจ oh no
แต่ความรักของเธอไม่สามารถให้ฉันได้จนหมดใจ

แต่คนดีคนหนึ่งสุดท้ายถูกสละทิ้งไป
ได้รับความไว้ใจจากเธอ แต่ไม่ได้รับแม้จูบหนึ่งจากเธอ
ฉันกลับคุ้นเคยกับคำว่าเราสอง
หรือฉันนั้นโง่เกิน ขาดพรสวรรค์ในเรื่องรัก

แต่คนดีคนหนึ่งกลับไม่ใช่คนรักของเธอ
สามารถคลายเหงาให้เธอ แต่ไม่ได้รับแม้จูบหนึ่งจากเธอ
ฉันกลับคุ้นเคยกับคำว่าเราสอง
ไม่ต้องสืบถาม ฉันนั้นเล่นละครไม่เป็น


+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

5. Hei Bai - Black and White

Lyricist: Ken Chu and Chen Shan No
Composer: Lu Kai Tong

Pin Yin
Hei bai zhao pian li de ni tai mei
Shi xu wei yan shi qiao cui
Cheng nuo zhu bu xun chang de ai mei
Wu suo wei ni ban yan shei

*Hei bai hua mian
Mo hu yao yuan
Ni duo mei
Meng duo ang gui
Hei bai zhi jian
Niu qu chuan mian
Ni he wo
Mei you cuo huo dui

Hei bai dian ying li de wo shi shei
Mi zhu yan
Ma mu pi bei
Zui jue zang zhu fu gu de chi wei
Ni xin xiao
Wo jou le mei

**Hei bai hua mian
N me jue dui
Chu le ni
Shei dou shan bian
Hei bai zhi jian
Qing zhi di xian
Ni he wo
Mei you cuo huo dui

Repeat *, **

.......................................................................

English Translation

You are too beautiful in the black and white picture
It's false blemishes deteriorated
Admiting to an abnormal secret affair
It doesn't matter who you act as

*The black and white picture
Is vague and distant
How beautiful you are
How expensive your dream is
Within blank and white
Swayed by sentiments
You and I
There's no right or wrong

Who am I in the blank and white movie?
Squinting my eyes
Numb and exhausted
Hiding an old odor
You smile lightly
I wrinkle my eyebrows

**In the blank and white picture
It's so evident
Except for you
Everyone else has changed
Within blank and white
Feelings are limited
You and I
There's no right or wrong

Repeat *, **

.........................................................................

Black and white
Inside the black and white picture you are so beautiful
It is false for hiding pale
Promising an unusual ambiguous
Doesn’t matter for who you are pretending

Black and white scene is blur and remote

You are so beautiful and expensive

All are twisting between black and white

There is no right or wrong for us

Who am I inside the black and white movie

So tired that I semi open my eyes
Hiding an old fashioned smile on the lips
You smile lightly but I knit my brows
Everything is absolute under the black and white

Everything changes except you

Emotional limit draws between black and white


There is no right or wrong for us

Black and white scene so far and blur
You are so beautiful and expensive
All are twisting between black and white
There is no right or wrong for us


Everything is absolute under the black and white

Everything changes except you

Emotional limit draws between black and white

There is no right or wrong for us

.........................................................................

คำแปลไทย
ดำและขาว


ความงดงามของเธอในรุปขาวดำใบนั้น มันไม่จริง มันคือการปกปิดความซีดเซียวนั้น
คำมั่นสัญญาที่แสนจะคลุมเครือไม่ปกติ มันไม่สำคัญ ว่าเธอจะแสดงเป็นใคร
*ภาพขาวดำที่เลือนรางและไกลโพ้น เธอแสนสวย กับความฝันที่ไม่อาจเอื้อมถึง
อันขาวดำรัดกุมรุมเร้า เธอกับฉัน ไม่มีอะไรถูกหรือผิด
ฉันเป็นใครในภาพยนตร์ขาวดำเรื่องนั้น หรี่ตาลง ความเพลียเข้าเกาะกุม
กลิ่นหอมที่เจืออยู่บนมุมปาก เธอยิ้มน้อยๆ แต่ฉันกลับขมวดคิ้ว
**ภาพขาวดำ สมบรูณ์อะไรเช่นนี้ นอกจากเธอแล้ว ใครๆล้วนเปลี่ยนแปลงไปง่ายดาย
อันขาวดำ ในส่วนลึกของอารมณ์ เธอกับฉัน ไม่มีอะไรถูกหรือผิด


+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+


6. Zhong Ji - Fallen Into a Trap

Lyricist: Yi Jia Yang
Composer: Wang Han Lun

Pin Yin
*Wo men zhi jian zhi you yi ge wen ti
Yi jian shei yie bu ken wen de shi qing
Wo de yan jing kan jian yi zhong kong xu
Dang wo kan zhe ni
Wo de zuo bian
Zuo zhe gu dan de ni
Bu ying gai zhi you zhe yang er yi
Gei wo shi jian liao jie yi xie yuan yin
Huo zhe wang le ni

**Wo men you tai duo ye xu
Wo sheng lue yi xie hui yi
Wo men de shou
Ceng wo de na ma jin
Wo men zhong le ai qing de ji
Rang liang ge ren
Yi qi shuo fang qi
Shei cuo shei dui
Yie bian de yi dian dou wu suo wei
Wo men zhong le si qing de ji
Rang liang ke xin
Man man jie cheng bing
Bu bi liu lei
You shi hou ai bing bu wan mei

Repeat *, **

..........................................................................
..English Translation

Fallen Into a Trap


*There's only one problem between us
Something that no one is willing to ask
My eyes see a type of emptiness
When I look at you

On my left
You are sitting lonelily
It should be like this and nothing more
Give me time to find some reasons
Or forget you

**We have too many 'maybe's'
I omit some memories
Our hands
Once held so tightly
We've fallen into love's trap
Making two people
Say they give up together
Who's right and who's wrong
Matters not more
We've fallen into love's trap
Making two hearts
Slowly turn into ice
No need to shed tears
Sometimes love isn't perfect

Repeat *, **

.......................................................................

คำแปลไทย

Fallen into a trap: ตกลงไปในหลุมพราง

* มีเพียงปัญหาเดียวที่เกิดขึ้นระหว่างเรา
เป็นบางสิ่งที่ไม่มีใครคิดจะถาม
ตาของฉันเห็นแต่ความว่างเปล่า
เมื่อมองไปที่เธอ

ที่ด้านซ้ายของฉัน
เธอนั่งอย่างโดดเดี่ยว
ซึ่งก็ควรที่จะเป็นแบบนี้และไม่มากไปกว่านี้
ให้เวลากับฉันเพื่อหาเหตุผลหรือให้อภัยเธอ

** เราพูดคำว่า “อาจจะ” มากเกินไป
ฉันละเลยความทรงจำบางช่วงไป
มือของเราเคยจับกันอย่างแนบแน่น
เราตกลงไปในหลุมพรางของความรัก
ทำให้คน 2 คนเลิกรากัน
ใครเป็นฝ่ายถูกและฝ่ายผิด
ซึ่งไม่มีเหตุผลมากกว่านี้
เราตกลงไปในหลุมพรางของความรัก
ทำให้หัวใจ 2 ดวงด้านชาลง
แต่ไม่ต้องการให้น้ำตาไหลออกมา
บางครั้งความรักก็ไม่สมบูรณ์แบบ

ซ้ำ *, **


+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

7. Sha Qing Ren - Foolish Lover

Lyricist: Tao Jing Ying
Composer: Wu Bai

Pin Yin
Ling shen si dian chong bo de dian ying
Lao jiu de bu fu ze ren
Shen ti jiang ying shou zi ma bi
Bu gan yi dong yi gong fen
Pa jing xing le tang zai wo huai zhong de ni
Shui de you mei you chen
Cong man fang jian shi ni de hu xi
He qiang shang de di da sheng

Dong tian xia zhe yu de da jie
Leng de mei you ren xing
Yao shi xiang qi ni de li qu
Xin li jiu hui hao men
Bu guo shi cu xin da yi de mei fa xian
Ni tou fa duan ji fen
Fan zheng jian le tou fa
Ni de jiu wo hai shi na ma xi yin ren

Oh baby
Wo shi you dian ben
Wo you bu shi shen
Nan dao bu neng pei ni yi sheng
Oh baby
Wo zi hui sha xiao
Wo huo zhe wu liao
Dan wo ke yi sui quan sui dao
Shi, wo zhi shi sha qing ren
Yan li zhi you ni yi ge ren
Bie ren xiang yao de dao wo,
Bu ke neng, bu ke neng

Oh baby
Wo shi you dian ben
Wo you bu shi shen
Nan dao bu neng pei ni yi sheng
Oh baby
Wo zi hui sha xiao
Wo huo zhe wu liao
Dan wo fa shi zhi ai ni yi ge ren
Ai ni yi ge ren
Ai ni yi ge ren

.........................................................................

English Translation

Foolish Lover


The rerun of the movie shown at 4am
Body is stiff, fingers are numb
Not daring to move a centimeter
Afraid of waking you up as you are laying on my chest
Sleeping soundly
Your breathing fills the room
And the ticking sound on the wall

On a rainy winter day
It's so cold that there's no one on the street
When thinking about you leaving
I would be very depressed
Only careless and not noticing
Your hair is shorter
Though you've cut your hair
Your dimples are still so attractive

Oh Baby
I'm a little stupid
And I'm not God
Can I not be with you for a lifetime?
Oh Baby
I'll only smile foolishly
Maybe I'm bored
But I'll be at hand at anytime
Yes, I'm only a foolish lover
You are the only one in my eyes
Others that want me
Impossible, impossible

Oh Baby
I'm a little stupid
And I'm not God
Can I not be with you for a lifetime?
Oh Baby
I'll only smile foolishly
Maybe I'm bored
But I swear you are the only one I love
Loving you only
Loving you only

..........................................................................

Foolish lover: คนรักที่โง่งม

ภาพยนตร์ฉายซ้ำอีกครั้งตอนตี4
ร่างกายแข็งทื่อแม้แต่นิ้วมือก็ไม่มีความรู้สึก
ไม่กล้าแม้แต่จะขยับเขยื้อนสักเซนติเมตรเดียว
กลัวว่าจะทำให้เธอตื่นในขณะที่เธอหลับบนอกฉัน
เป็นการหลับอย่างมีเสียง
เสียงลมหายใจของเธอดังทั่วห้อง
และเสียงนาฬิกาที่อยู่บนผนัง กำลังเดิน

ในวันที่ฝนตกและเหน็บหนาว
มันรู้สึกเยือกเย็นมากและไม่มีใครเดินอยู่ถนน
เมื่อฉันคิดถึงตอนที่เธอจากไป
ฉันหดหู่ใจเหลือเกิน
แต่ไม่กังวลและไม่น่าสนใจ
ผมของเธอสั้นขึ้น
แม้ว่าเธอตัดผมไปแล้ว
แต่ลักยิ้มของเธอก็ยังดูน่ารักมาก

Oh Baby ...ฉันโง่นักและก็ไม่ได้เป็นผู้วิเศษ
แล้วฉันจะไม่อยู่กับเธอจนชั่วชีวิตได้หรือ
Oh Baby ..ฉันก็เพียงยิ้มอย่างโง่ๆ เท่านั้น
บางทีฉันก็เบื่อ
แต่ฉันจะอยู่ที่ตรงนี้ตลอดเวลา
ใช่ ฉันเป็นคนรักที่โง่งม
เธอคือคนคนเดียวในดวงตาของฉัน
แม้ว่าคนอื่นจะต้องการฉันก็ตาม
ไม่มีวันเป็นไปได้, ไม่มีวัน

Oh Baby ..ฉันโง่นักและก็ไม่ได้เป็นผู้วิเศษ
แล้วฉันจะไม่อยู่กับเธอจนชั่วชีวิตได้หรือ
Oh Baby..ฉันก็เพียงยิ้มอย่างโง่ๆ เท่านั้น
บางทีฉันก็เบื่อ
แต่ฉันสาบานว่าเธอคือคนคนเดียวที่ฉันรัก
รักแต่เธอคนเดียว รักแต่เธอคนเดียว


+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

8. Fu Huo - Resurrection

Lyricist: Vivian Hsu
Composer: Ken Chu

Pin Yin
*Hui you shei zhen zheng zai hu guo wo shuo
Hui you shei zhen zheng ting de dong wo shuo
Dui ni de ai zhen de hen bu tong
Bu xiang zai ting ren he ren an wei wo
Gao su wo zhe duan gan qing shi ge cuo
Dui ni de ai shi wo de zhi zhuo

Xian shi shu le
Cui ruo dao zui hou
Ni mei you xuan ze wo
Tai duo shi fei da san ni wo zou dao fen shou

**You mei you yi dian qi ji ke yi rang ai fu huo
Ni bu hui zai zou
Zhe yang jiu hao
Wo jiu bu bi zai chang bei shang de ge qu
Yi ge ren ku qi

Repeat *

Yi wei yi ge ren de sheng huo
Zhi you jian dan de ji mo
Wu nai yi han ting zai xiong kou yin yin zuo tong

***You mei you yi dian qi ji ke yi rang ai fu huo
Ni bu hui zai zou
Zhe yang jiu hao
Wo jiu bu bi zai chang bie ren de ge qu
Tian bu man kong xu

Repeat **, ***

..........................................................................

English Translation

Resurrection


*Who is there who really cares about what I say
Who is there who really listens and understands what I say
My love for you is so very different
No more do I want to listen to anybody’s comforts
Telling me this has been a mistake
My love for you is so very rigid

Frailty has beaten reality
For finally you chose me not
So many rumors separate you and me towards bidding farewell

**Aren’t there any miracles that can revive this love?
So that you will never ever leave again?
Then I no longer need to sing sad tunes or
Weep alone

Believing that living on my own
Is simply being lonely
:-) the regretful feeling remains in the chest, aching faintly

***Aren’t there any miracles that can revive this love?
So that you will never ever leave again?
Then I no longer need to sing someone else’s songs
For they cannot fill the emptiness

Repeat **, ***

..........................................................................

คำแปลไทย

Resurrection: การกลับคืนมาอีกครั้ง


* ใครเป็นคนที่คอยแคร์ว่าฉันพูดอะไร
ใครเป็นคนที่คอยฟังและเข้าใจว่าฉันพูดอะไร
ความรักของฉันที่ให้เธอนั้นแตกต่างมากมาย
ไม่มากไปกว่าที่ฉันต้องการคำปลอบใจจากคนอื่น
บอกฉันเกี่ยวกับเรื่องที่ผิดพลาด
แต่ความรักของฉันที่ให้เธอนั้นยังมั่นคงเสมอ

ความอ่อนแอคือความจริงที่พ่ายแพ้
ในที่สุดเธอก็ไม่เลือกฉัน
มีข่าวลือมากมายที่ทำให้เราจากลากัน

** จะมีปาฏิหารย์ใด ๆที่ทำให้เรากลับมารักกันอีก
แล้วเธอจะไม่จากฉันไปอีกด้วย
ฉันจะได้ไม่ต้องร้องเพลงเศร้าหรือหลั่งน้ำตาคนเดียว

ฉันเชื่อว่าการมีชีวิตอยู่นั้นโดดเดี่ยวนัก
ความปวดร้าวก็ยังคงอยู่ในใจ

*** จะมีปาฏิหารย์ใด ๆที่ทำให้เรากลับมารักกันอีก
แล้วเธอจะไม่จากฉันไปอีกด้วย
ฉันจะได้ไม่ต้องร้องเพลงของคนอื่น
ซึ่งมันไม่สามารถเติมเต็มความอ้างว้างของฉันได้เลย

ซ้ำ **, ***


+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

9. Ling Wu - Understand

Lyricist: Cai Jian Ya
Composer: Cai Jian Ya

Pin Yin
Ni zhi dao wo de yi cie dou shi wei ni
Cong ni yu qi zhong wo gan jue dao ni yi bian xin
Wo men ta you duo wen rou you duo mo de ti tie
Cong ni de yan shen
De dao le jie lun
Zhi dao wo gai rang ni zou

*Dui zhe duan ai
Tai guo yi lai
Ye rang wo shi qu zi ji yuan ben xiang zou de lu
Dan zhe duan ai
Yi bu zai quan zai
Xian zai de wo
Bu xiang ku
Bu ren shu
Bu zai tong ku

Ai yi ge ren yao zen yang cai bu hui bei chu mai
Gei de duo huo shaobu neng bao zheng ta de wei lai
Wo yi wei wu tiao jian qu ai ni jiu hui man zu
Gan qing de jie su
Sui ran hen can ku
Zhi shao rang wo ling wu

Repeat *

**Yao ne de qi
Yao fang de xia
Yao yong gan
Yao jian qiang

Repeat **, *

Bu guan shei dui
Bu guan shei cuo
Zai yu guo tian qing hou zong hui you yi dao cai hung
Rang zhe duan ai
Bian cheng hui yi
Xian zai de wo
Ke wang xin xian kong qi
Xin de zi ji
Xin de zi ji

........................................................................

English Translation

Ling Wu - Understand ...


You know that everything I do is for you
From your tone I can sense that your heart has changed
I asked how tender he was, how considerate
From your gaze
I reached a conclusion
I know I should let you go

*This relationship
Had too dependency
Making me lose the road I originally wanted to take
But this relationship
No longer exists
The me now
Doesn't want to cry
Doesn't admit defeat
No longer suffering

How is one suppose to love a person and not be betrayed?
Giving more or less can't guarantee the future
I thought there'd be satisfaction if I loved you unconditionally
The end of a relationship
Although very cruel
But at least makes I understand

Repeat *

**Must be able to pick it up
Must be able to put it down
Must be brave
Must be strong

Repeat **, *

Doesn't matter who's right
Doesn't matter who's wrong
There will always be a rainbow after the rain
Making this relationship
Become a memory
The me now
Desires a fresh atmosphere
A new self
A new self

.........................................................................

Understand: ความเข้าใจ

เธอรู้ว่าฉันทำทุกสิ่งทุกอย่างเพื่อเธอ
จากเสียงของเธอทำให้ฉันรู้ว่าหัวใจของเธอเปลี่ยนแปลงไป
ฉันถามเธอว่า เขาอ่อนโยนอย่างไรและเข้าใจเธอมากแค่ไหน จากการมองของเธอ
ฉันเห็นบทสรุป ฉันจึงรู้ว่าฉันควรต้องไป

* ความสัมพันธ์นี้ต้องพึ่งพาอาศัยกันมากมาย
ทำให้ฉันหลงทางที่ฉันจะไป
แต่ความสัมพันธ์นี้ก็ไม่ยั่งยืนนัก
ตอนนี้ฉันไม่ต้องการร้องไห้
ไม่ต้องการพ่ายแพ้
ไม่ต้องการที่จะเจ็บปวดอย่างยาวนาน

แล้วจะบอกได้อย่างไรถึงความรักของคนคนหนึ่งที่ไม่นอกใจ
จะบอกว่ามากหรือน้อยก็ไม่มีทางยืนยันได้ถึงอนาคต
ฉันคิดว่านี้เป็นความพอใจถ้าฉันรักเธอโดยไม่มีเงื่อนไข
ในตอนจบ
แม้ว่ามันจะทารุณเกินไป
แต่ก็ทำให้ฉันเข้าใจ

ซ้ำ *

** ฉันต้องมีกำลังใจมากขึ้น
ฉันต้องจดจำไว้
ฉันต้องกล้าหาญ
ฉันต้องเข้มแข็ง

ซ้ำ **, *

ไม่ใช่เรื่องสำคัญว่าใครถูกหรือผิด
แต่เหมือนกับรุ้งที่เกิดขึ้นหลังฝนตก
ทำให้ความสัมพันธ์กลายเป็นความทรงจำ
ทำให้ฉันได้รับอากาศบริสุทธิ์
เพื่อชีวิตใหม่
เพื่อชีวิตใหม่


+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+

10. Dai Wo Li Kai - Take Me Away

Lyricist: Chen Shan Ni
Composer: Chen Shan Ni

Pin Yin
Na tian ni hui tou
Qing ba wo dai zou
Lian wo zui jin de qui ruo
Lang fei zhe she de xin dong

Ni er bian qing rou
Fang fu tou xiao wo
Mon jian ni mei li nan dong
Wo ren zhu qing hua bu shuo

*Dai wo li kai
Zhe xie fu za de chong ai
Yan kan chi qing
Quan shi wu liao de bei pan
Li bu kai
Shi jian yi zai de po huai
Rang wo yong gan
Rang wo ji de ni de ai

Hui yi mo ca wo
Si nian de shang kou
Yin yue qing wei wo dao zhuan
Ni yan lei bie wei wo liu

Rang wo ai ni
Yi qie bu liu yi han

.........................................................................

...English Translation

Dai Wo Li Kai - Take Me Away


The day you return
Pleast take me away
Even my recent weakness
Was wasted on touching someone's heart

The edge of your ear is soft
Apparantly laughing at me
Dreaming of your hard-to-understand beauty
I hold back my heartfelt words

*Take me away
These complicated love
What seems like infatuations
Are all nonsense and betrayal
Can't leave
Time is repeatedly destroyed
Making me brave
Making me remember your love

Memories polished me
The wound from remembering
Music, please reverse for me
Don't shed tears for me

Repeat *, *

Let me love you
No leaving any regrets.

.........................................................................

คำแปลไทย

Take me away: พาฉันไป


วันที่เธอกลับคืนมา
โปรดพาฉันไป
แม้ว่าความอ่อนแอของฉัน
เคยทำให้ไม่เข้าใจถึงหัวใจของบางคน

ขอบหูของเธออ่อนนุ่ม
โดยเฉพาะตอนที่เธอยิ้มให้ฉัน
ความฝันของเธอมันยากที่จะเข้าใจ
ฉันปกปิดคำพูดที่จริงใจของฉัน

* พาฉันไป
ความรักที่ซับซ้อนเหมือนเป็นการหลงรัก
เหมือนโง่งมและไม่ซื่อสัตย์
ไม่สามารถหยุดยั้งได้
เวลาก็ยังเดินต่อไป
ช่วยทำให้ฉันกล้าหาญขึ้น
ช่วยทำให้ฉันจดจำถึงความรักของเธอ

ความทรงจำยังงดงามอยู่
บาดแผลจากการจดจำเสียงที่ไพเราะ
โปรดกลับมาหาฉัน
อย่าเสียน้ำตาเพื่อฉัน

ซ้ำ *, *

ทำให้ฉันรักเธอ
ไม่เหลือไว้ซึ่งความเสียใจใดๆ

EnglishTranslated by Amy of Faithful 4ever - //f4ever.azn.nu

..Also available translation from kenforever

ปล. คำแปลนี้มีการรวบรวมมาจากหลายๆที่
บางรายการไม่ได้บันทึกที่มาเอาไว้
ในกรณีที่ท่านทราบว่าผู้ใดแปลเอาไว้ หรือแจ้งชื่อผู้แปลเอาไว้ผิดกรุณาแจ้งไว้ด้วยนะคะจะได้ใส่เครดิตเอาไว้ให้เรียบร้อยค่ะ
















Create Date : 19 พฤษภาคม 2549
Last Update : 9 สิงหาคม 2549 17:28:43 น. 0 comments
Counter : 1860 Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

pounggati
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




...เวลาเปลี่ยน คนเปลี่ยน .....






Google





※ ฝากข้อความถึง
..pounggati.. ※
Friends' blogs
[Add pounggati's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.