W e l c o m e T o M y B l o g

2. ลองแปลเพลง 君に会いたくなるから ของ 西野カナ

เพลงนี้ มันออกมานานแล้วแหละ
แต่เพิ่งเคยฟัง

ทำไมหว่า?? ตัวเราถึงเพิ่งมาชอบคานะตอนกลับมาไทยแล้ว
ถ้าชอบตั้งแต่ที่โน่น คงได้ร้องเกะเพลงของคานะมากมาย ฮ่าๆ

เพลงนี้ ถ้าได้ฟัง หรือได้อ่านเนื้อเพลงเป็นภาษาญี่ปุ่น
คิดว่ามันจะเต็มไปด้วยความรู้สึก แล้วก็สำนวนเพราะๆ
รวมถึงอารมณ์ร่วมที่มีในเพลงมากทีเดียว

แต่ว่าพอเอามาแปล ด้วยความที่คนไทยกับญี่ปุ่น
มีรูปแบบการใช้ชีวิต และความคิด(แบบละเอียดอ่อน)ที่ต่างกัน
ก็เลยเป็นส่วนทำให้อารมณ์ร่วมในเพลงต่างกันไป

อีกประการสำคัญคือ คนแปลฝีมือห่วย

คำแปลมันเลยออกมาอาจจะไม่ค่อยไพเราะ
ตามจริงมันไม่เลยแหละ ทื่อมากมาย
มีอยู่บางประโยคที่คิดว่าต้องงงแน่ๆ
แต่อยากจะแปลออกมาให้เป็นคำแปล ไม่ใช่คำอธิบาย เอ้ะ...ยังไง

เอาไว้ฝีมือพัฒนา เราค่อยมาขัดเกลาภาษากันใหม่เป็นเวอร์ชั่นอีดิท
ตอนนี้ก็แปลแบบคร่าวๆดูก่อนนะคะ

------------------------------------------------

曲名:君に会いたくなるから
歌手:西野カナ

ชื่อเพลง เพราะฉันจะคิดถึงเธอ
นักร้อง นิชิโนะ คานะ

降りだした雨を見上げて君の声聞きたくなった
きっと今どこかで君も同じ空を見てるの
君とのメールも写真も全部
消えたのに思い出は消せないままで
ふいに鳴り響く着信知らせる君の番号

พอเงยหน้ามองฝนที่โปรยลงมา ฉันก็อยากได้ยินเสียงเธอ
เธอที่อยู่ที่ไหนสักแห่งคงกำลังมองท้องฟ้าเดียวกันกับฉันอยู่แน่ๆ
เมลล์ที่ส่งกับเธอ รูปที่ถ่ายกับเธอ ทั้งหมดนั้น
ทั้งๆที่ลบทิ้งไปแล้ว แต่ความทรงจำก็ยังไม่สามารถลบไปได้อยู่อย่างนั้น
ทันใดนั้น เบอร์โทรของเธอก็แสดงอยู่บนสายเรียกเข้าที่ดังขึ้นมา

会いたかった寂しかった
でも何一つ君に言えなかった
君の声少しでも聞きたくて
強がっていること気付いたなら
優しくしないで君に会いたくなるから

คิดถึงเธอนะ เหงานะ
แต่ก็ไม่สามารถพูดอะไรกับเธอได้แม้แต่อย่างเดียว
อยากได้ยินเสียงของเธอแม้แค่สักนิด
หากรู้สึกว่าฉันกำลังเข้มแข็ง
ก็อย่าอ่อนโยนกับฉันเลย เพราะฉันจะคิดถึงเธอขึ้นมา

またいつか会おうなんて
叶わない約束して
簡単にうなずかないで
涙こぼれちゃうから
手を繋いだり抱き締めあったり
そんな日がずっと続くと思っていた
どうして今二人終われない電話に戸惑ってる

โปรดอย่าให้สัญญาที่ไม่มีวันจะเป็นจริง
แล้วพยักหน้าตอบรับอย่างง่ายๆ
อย่าง “แล้วเจอกันอีกสักวันนะ”
เพราะน้ำตาของฉันมันจะเอ่อล้นออกมา
มือที่จับกันไว้ เราที่โอบกอดกัน
คิดมาตลอดว่าวันเวลาเหล่านั้นจะคงอยู่ตลอดไป
แล้วทำไมเราสองถึงสับสนกับโทรศัพท์ที่ไม่สามารถจะวางสายได้

会いたかった寂しかった
でも何一つ君に言えなかった
君の声少しでも聞きたくて
強がっていること気付いたなら
優しくしないで君に会いたくなるから

คิดถึงเธอนะ เหงานะ
แต่ก็ไม่สามารถพูดอะไรกับเธอได้แม้แต่อย่างเดียว
อยากได้ยินเสียงของเธอแม้แค่สักนิด
หากรู้สึกว่าฉันกำลังเข้มแข็ง
ก็อย่าอ่อนโยนกับฉันเลย เพราะฉันจะคิดถึงเธอขึ้นมา

きっとこれから先も君を忘れたりしないよ
二人過ごした思い出が今キラキラ輝いて

ฉันจะไม่ทำอะไรอย่างการลืมเธออีกต่อไปแล้วนะ
ความทรงจำที่เราสองคนมีร่วมกันมันกำลังส่องประกายต่อไป

会いたかった寂しかった
でも何一つ君に言えなかった
君の声少しでも聞きたくて
強がっていること気付いたなら
優しくしないでmissing you

คิดถึงเธอนะ เหงานะ
แต่ก็ไม่สามารถพูดอะไรกับเธอได้แม้แต่อย่างเดียว
อยากได้ยินเสียงของเธอแม้แค่สักนิด
หากรู้สึกว่าฉันกำลังเข้มแข็ง
ก็อย่าอ่อนโยนกับฉันเลย missing you

会いたかった寂しかった
でも何一つ君に言わなかった
これからはもう前を向きたくて
強がっていること気付いたなら
優しくしないで君に会いたくなるから

คิดถึงเธอนะ เหงานะ
แต่ก็ไม่ได้พูดอะไรกับเธอแม้แต่อย่างเดียว
จากนี้ฉันอยากจะก้าวต่อไปข้างหน้าแล้ว
หากรู้สึกว่าฉันกำลังเข้มแข็ง
ก็อย่าอ่อนโยนกับฉันเลย เพราะฉันจะคิดถึงเธอขึ้นมา







 

Create Date : 08 มิถุนายน 2554
1 comments
Last Update : 8 มิถุนายน 2554 18:46:03 น.
Counter : 1728 Pageviews.

 

มาแอบแปะไว้ก่อนจ๊ะน้องปิ๊ก คืนนี้ง่วงนอนแล้ว 555555 แต่ว่าสัญญาว่าจะรีบกลับมาฟังและหัดร้องตามโดยเร็ว

 

โดย: เก่ง (keng_toshi ) 8 มิถุนายน 2554 21:01:14 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ


Valentine's Month


 
Kuppiko
Location :
Tokyo Japan

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]




นักเรียนค่า
------------------

Group Blog
 
<<
มิถุนายน 2554
 
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
 
8 มิถุนายน 2554
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add Kuppiko's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.