Welcome To My Blog [ピカボールのブロックへようこそ^O^]
Group Blog
 
<<
ธันวาคม 2550
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
1 ธันวาคม 2550
 
All Blogs
 
[มีมาให้ฟังด้วย] แปลเพลง Pocket (ポケット) ของ Ootsuka Ai (大塚愛) {เพลงนี้คุณขอมา}


จากคราวก่อนที่คุณมารีออง ขอเพลงนี้ไว้
ผมลองหาค้นเพลงฟังดู ก็รู้สึกชอบขึ้นมาทันที
เพลงนี้ น่ารักมากๆครับ เเสดงถึงความรักของวัยสดใส
รู้สึกว่า ที่ผมได้ฟังจากไฟล์ กับดูมิวสิควีดีโอของญี่ปุ่น
จะมีการตัดเนื้อร้องไปบางส่วน เเต่สำหรับที่ผมเเปลนี้
เป็นฉบับเต็มนะครับ ยังไงก็ลองอ่านเนื้อร้องไป
ฟังเพลงไป จิตนาการตามความรู้สึกดูนะครับ
**ใช้คำไม่สละสลวยสักเท่าไหร่ ก็ขออภัยด้วยครับ**

pocket.mp3


เพลง กระเป๋าเสื้อ / Pocket / ポケット
เนื้อร้อง, ทำนอง, ขับร้อง โดย Ootsuka Ai / 大塚愛


あなたのポッケにおじゃまして
anatono pokkeni ojyamashite
เข้าไปในกระเป๋าเสื้อของเธอ

二人をつなぐ手の秘密を
futari wo tunagute no himitsu wo
เก็บความลับ ที่เชื่อมเราทั้ง 2 ไว้

誰にも知られないように
darenimo shirarenai youni
ไม่ให้ใครรู้

そっと愛を深めてきた
sotto ai wo fukametekita
รักนั้นค่อยๆซึมลึกเข้าไป

変わること知らない
kawarukoto shiranai
ไม่รู้ถึงความเปลี่ยนแปลง

あたしのキモチは
atashi no kimochi
ความรู้สึกของฉันนั้น

この先 何年たったとしても
konosaki nannentatte toshitemo
ผ่านมา กี่ปีเเล้ว ก็ไม่รู้

あなたを愛しく思って
anatawo itoshikute omotte
ฉันคิดว่า ฉันรักเธอ

そっと愛を深めるわ
sotto ai wo fukumeruwa
ให้รักนั้นค่อยๆซึมลึกเข้าไป

あなたの重荷とかじゃなくて
anatano omoni toka jyanakute
ไม่ใช่ภาระของเธออะไรหรอกนะ

荒れやすいあなたの手を
areyasui anatonotewo
มือเธอที่หยาบกร้านนั้น

あたためてあげよう
atatameteageyo
ฉันจะโอบให้อุ่นเอง

いつも そばにいるから
itsumo sobaniirukara
เพราะฉันอยู่ข้างเธอเสมอ

あなたのポッケにおじゃまして
anatono pokkeni ojyamashite
เข้าไปในกระเป๋าเสื้อของเธอ

背の高いあなたの ナナメ顔 見上げると
senotakai anatano naname kao miageruto
มองขึ้นไป เห็นหน้าเธอด้านข้าง เพราะเธอนั้นตัวสูง

まっすぐ前を見て たまに照れて笑う
massugu mae wo mite tamani terete warau
พอหันมาตรงๆ บางครั้งมันก็เขิน จนฉันหัวเราะ

頑張って作るあたしの料理
ganbatte tukuru atashino ryouri
อาหารที่ฉันตั้งใจทำมาให้

すべてたいらげてくれ
subete tairagete kure
ทานให้หมดเลยนะ

優しいあなたの心使い
yasashii anata no kokorozukai
ความเอาแต่ใจของเธอ

たまに照れて笑う
tamani terete warau
บางครั้งมันก็เขิน จนฉันหัวเราะ

あなたの負担とかじゃなくて
anatanofutan toka jyanakute
ไม่ใช่ความผิดอะไรของเธอหรอกนะ

これから新しくまた 二人で歩いていこう
karekara atarashikumata futaride aruiteikou
นับจากนี้ เรา 2 คนจะเดินด้วยใหม่อีกครั้ง

二人でステキになろう
futaride sutekininarou
เราทั้ง 2 ต้องเพอร์เพ็ค

世界で一番 スキで
sekaide ichiban sukide
ที่สุดในโลกเลย

負ける気がしないよ
makerukigashinaiyo
อย่าไปคิดท้อใจไปเลยนะ

このポッケの中
konopokke nonaka
ในกระเป๋าเสื้อนี้

いつも そばにいるから
itsumo sobaniirukara
ฉันอยู่ข้างเธอเสมอ

いつも そばにいるから
itsumo sobaniirukara
ฉันอยู่ข้างเธอเสมอ

ขอบคุณที่เข้ามาอ่านครับ
本当にありがとうございます。
มีอะไรก็คอมเมนต์มาได้นะครับ


ส่งท้ายด้วยรูปที่เเคปมาจากมิวสิควีดีโอ



Create Date : 01 ธันวาคม 2550
Last Update : 2 ธันวาคม 2550 8:55:57 น. 10 comments
Counter : 1307 Pageviews.

 
ฮัลโหลๆๆๆ มาแล้วจ้า ขอบคุณ คุณ pikaball มากมายค่ะ อุตส่าห์แปลให้ "คาวาอิ" ความหมายมันก็ใสๆสไตลส์วัยรุ่นเลยเนอะ ฟังแบบไม่รู้เนื้อเรานึกว่าเป็นเพลงที่เศร้ามาก เหอะๆๆ ไว้คราวหน้ามาขออีกนะตะเอง ขอบคุณมากค่ะ


โดย: มารีออง วันที่: 1 ธันวาคม 2550 เวลา:9:56:13 น.  

 
;)
แปลเพราะดีค่ะ
>_< เก่งๆๆ


โดย: -S n o w G i r l- วันที่: 1 ธันวาคม 2550 เวลา:10:58:30 น.  

 
ยังอยู่คร้าบ ยังอยู่


โดย: nanoguy วันที่: 1 ธันวาคม 2550 เวลา:21:41:28 น.  

 
หวาดดีค่าาาาาาา

แวะมาทักทายน้าค่ะ

ยินดีที่ได้รู้จักค่าาาาาาาาาาา



โดย: Lovable_Fon วันที่: 1 ธันวาคม 2550 เวลา:22:38:10 น.  

 
แวะมาทักทายยามดึกค่ะ >O<

Wow,,~~ แปลเก่งจังเลย...

ชอบ Ootsuka Ai มากเลยค่ะ ตั่งแต่เรื่อง Tokyo friends แล้ว *O*
มาฟังเพลงก็เลยชอบอีกๆๆ...

เอ่อ อยากให้แปลเพลงนี้ให้หน่อยอ่ะค่ะ อยากรู้ความหมาย
--> endless story : Reira Starring Yuna Ito
มันเก่าแล้วแหล่ะค่ะ เป็น Ost.NANA1
ไม่รีบค่ะ แปลให้ตอนไหนก็ได้ ขอบคุณล่วงหน้านะค๊า

ไปและค่ะ ฝันดีนะคะ จุ๊บๆๆ >O<


โดย: **bus-stop**49 วันที่: 2 ธันวาคม 2550 เวลา:0:38:41 น.  

 
ดีจัง มีแปลเพลงญี่ปุ่นให้ด้วย
เก่งจังค่ะ
เราเองเรียนภาษาญี่ปุ่นมาก้อเยอะแต่ไม่เก่งซะที สงสัยต้องเรียนจากเสียงเพลงแล้วล่ะมั้ง

ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ


โดย: ladypurple_eyes วันที่: 2 ธันวาคม 2550 เวลา:23:47:39 น.  

 



ดอกไม้สวยๆแทนคำขอบคุณ ที่แวะไปทักทายเจนนี่ที่บล็อคไดอารี่ค่ะ วันนี้ก็อย่าลืมไปทักทายเจนนี่อีกน่ะคะ เจนนี่จะพาไปเที่ยวงานพระราชวังสนามจันทร์ที่จังหวัดนครปฐมนะคะ มีรูปให้ชมเยอะแยะเลยค่ะ แล้วคุยกันอีกน่ะคะ สำหรับวันนี้ ขอให้เป็นวันดีดีของคนอ่านค่ะ


โดย: สาวอิตาลี วันที่: 3 ธันวาคม 2550 เวลา:18:55:35 น.  

 
เก่งภาษาญี่ปุ่นเหรอ

ดีจัง เราหัดเรียนเองอ่า
ไม่รู้จะรอดป่าว

ยินดีที่ได้รู้จักนะ

ว่าแต่ เอาแถก tag เราไปทำดีกว่า
คนอื่นมีแทคหมดแล้วอ่ะ

งั้นเรายกให้คุณนะ ไปทำแทคมาด้วยน้ะจ้ะ
เราจะได้รู้จักกันมากขึ้น
อิอิ


โดย: เลดี้มาเฟีย วันที่: 4 ธันวาคม 2550 เวลา:20:54:46 น.  

 
ก็เพราะดีนะคับ แปลเพลงนี่ท่าทางจะยากนะเนี่ย อยากอ่านภาษาญี่ปุ่นออกจังอ่า


โดย: KunikunDE วันที่: 4 ธันวาคม 2550 เวลา:21:53:37 น.  

 
มาแว้ววววค่ะ >O< ...ยังไม่ได้ก็ไม่เปนรัยค่ะ แค่แปลให้ดีใจแล้ว ^^

นอนหลับฝันดีนะค๊า จุ๊บๆๆ >///<



โดย: **bus-stop**49 วันที่: 8 ธันวาคม 2550 เวลา:22:13:43 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

pikaball
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 3 คน [?]




こんにちは !!!!!
私はピカボールです。

สวัสดีครับ
ขอบคุณที่เเวะเวียนมาเยี่ยมกัน
ทักทายกันซะหน่อยนะ
ว่างๆ ผมจะเเวะไปเยี่ยมกลับบ้าง
Friends' blogs
[Add pikaball's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.