The LORD is my shepherd, I shall not be in want.
- Psalm 23:1
|
|||
นิทานของคุณ J.R.R.Tolkien 1. Farmer Giles of Ham - กษัตริย์ชาวไร่ ฉบับภาษาอังกฤษ Paperback edition 2000 สำนักพิมพ์ HarperCollins ภาพประกอบโดย Pauline Baynes (คนเดียวกับที่วาดภาพประกอบหนังสือชุด Narnia นั่นล่ะ) ราคา 5.99 ปอนด์ ฉบับแปลไทย โดยคุณสุธัชริน พิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2526 สำนักพิมพ์กอไผ่ ราคา 16 บาท ไม่รู้จะบรรยายยังไงนอกจากว่า ตลกสนุกสนานน่าอ่าน ^^ ------------ 2. The Hobbit or There and back again ฉบับภาษาอังกฤษ Revised edition สำนักพิมพ์ Ballantine Books พิมพ์ครั้งที่เท่าไรไม่ได้บอก (ประมาณปี 1997) ราคา 6.99 USD ฉบับแปลไทย โดยคุณสุดจิตต์ ภิญโญยิ่ง ห้างหุ้นส่วนจำกัด ธนิต ธรรมสุคติ จัดพิมพ์เมื่อปี พ.ศ. 2519 ราคา 25 บาท ฉบับแปลไทย ในหน้าก่อนที่จะเข้าสู่เนื้อเรื่อง มีบอกว่า "ถ้าท่านชอบเรื่อง เดอะ ฮอบบิท กรุณารออ่านตอนต่อไปซึ่งตื่นเต้นกว่าสนุกกว่า ด้วยสำนวนแปลของ สุดจิตต์ ภิญโญยิ่ง. นั้นก็คือชุด เจ้าแห่งแหวน หรือ The Lord of the Rings ของผู้แต่งเรื่อง เดอะ ฮอบบิท แบ่งออกเป็น 3 เล่ม แต่ละเล่มจบในตัวและหนาประมาณ 500 หน้า" ทำเอางงว่ามี LotR ฉบับแปลมาก่อน(ก่อนที่คุณวลีพรจะนำมาแปลก่อนที่ภาพยนตร์จะออกฉายไม่นาน) ด้วยหรือ และ LotR แต่ละตอนนั้นจบในตัวด้วยหรือ ไม่เห็นจะจบเลยนี่นา สำหรับ LotR คงเว้นไว้ไม่เอามาสแกน เพราะที่มีเป็นรุ่นปกสีดำเรียบ ๆ และทุกคนรู้จักอยู่แล้ว และมันไม่ใช่นิทานเนอะคะ ^^;; ตอนนี้ซื้อ Lord of the Rings Extended Edition DVD boxset ของแมงป่อง (ซึ่งน่าจะขายถูกที่สุดในโลกเพียง 1,000 บาทเศษ) มาดองไว้หลายวันแล้ว เดี๋ยวถ้ามีเวลาดูจนหมดแล้วคงจะได้อัพ blog นี้นะคะ ...คงอีกเกือบเดือนแน่ ๆ เลย ขอบคุณทุกคนที่แวะมาอ่าน blog หาสาระยากของเราค่ะ 3. Smith of Wootton Major Paperback edition 1995 สำนักพิมพ์ HarperCollins ราคา 3.99 ปอนด์ เป็นนิทานที่สั้นมาก พิมพ์ตัวโต ๆ แล้วยังหนาแค่ 73 หน้าเอง แต่ว่าแม้จะสั้นและบางตอนน่าเบื่อน่าหลับบ้างก็ยังเป็นเรื่องที่เท่และทำให้ชอบได้อยู่ดี สังเกตว่าพระเอกของเรามีดาวบนหน้าผากด้วยค่ะ ซึ่งตอนที่ดาวมาอยู่บนหน้าผากนั่นแหละที่เป็นฉากโปรดของเราเลย ============ คำจำกัดความของหนังสือของคุณ Tolkien สำหรับเราก็คือ "เท่" ตั้งแต่บรรยากาศของเรื่องไปจนถึงสำนวนเขียน(ภาษาอังกฤษ) ตลอดจนรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ ดังนั้นถ้ามีโอกาสก็อยากจะอ่านให้ครบทุกเรื่องรวมทั้งข้อเขียนของคุณ Tolkien เกี่ยวกับเรื่องแนว Fantasy ด้วยค่ะ แสดงความบ้า LotR ออกมานิดนึงโดยขอแปะโคลงที่เคยแต่งไว้หลายปีแล้วในกระทู้แปลกลอนที่กล่าวถึง Aragorn จากเรื่องลอร์ด All that is gold does not glitter, Not all those who wander are lost; The old that is strong does not wither, Deep roots are not reached by the frost. From the ashes a fire shall be woken, Alight from the shadows shall spring; Renewed shall be blade that was broken, The crownless again shall be King. ทองแท้มิแน่ต้อง...............เปล่งประกาย เร่ร่อนใช่หลงหาย..............ทุกผู้ ชราบ่ร่วงโรยสลาย.............หากแกร่ง รากลึกฤๅจักรู้-...................หิมะกล้ำกรายถึง ถ่านเถ้ายังอาจฟื้น...............เปลวแดง เงามืดกลับเปล่งแสง............สาดสะท้อน ใบดาบหักจักแปลง...............คืนใหม่ ได้นา ผู้ปราศมงกุฎจะย้อน.............สู่เจ้าบัลลังก์ (มีคนอื่นในกระทู้นั้นได้แปลไว้เพราะกว่านี้อีกหลาย ๆ แบบ แต่เนื่องจากเราทำกระทู้ที่เซฟไว้หายไปทำให้มีไม่ครบ บวกกับไม่ได้ขออนุญาตผู้แต่ง จึงไม่ได้เอามาลงไว้นะคะ) จะหาอ่านได้ที่ไหนครับ.........อยากอ่านจัง
โดย: ครีเอทีฟ หัวเห็ด วันที่: 21 ตุลาคม 2548 เวลา:17:30:45 น.
คุณ fudge ยังไงหา The Hobbit มาอ่านให้ได้นะคะ ไม่เท่เท่าลอร์ดแต่น่ารักกว่าอีกเพราะออกจะเป็นหนังสือเด็กกว่า กวน ๆ ดีค่ะ ตรงกลางเล่มหลับนิดหน่อยเหมือนลอร์ด
ลอร์ดสิบกว่าหน้าที่พาให้งงนั่นเป็น Prologue หรือเป็นเนื้อเรื่องบทแรกที่ชื่อ A Long-expected Party คะ (ถ้าอ่าน The Hobbit มาก่อนจะยิ่งได้อารมณ์ขึ้น เพราะบทแรกของฮอบบิทชื่อว่า An Unexpected Party ) ถ้าเป็น prologue เก็บไว้อ่านหลังจากอ่านลอร์ดจบทั้ง 3 เล่มแล้วก็ยังได้ค่ะ แต่ถ้าเป็นบทแรก ตอนเราอ่านเราแยก Pippin กับ Merry ไม่ออกด้วยซ้ำค่ะ ไม่รู้คนไหนเป็นคนไหน ยิ่งญาติ ๆ ของบิลโบยิ่งไม่ต้องพูดถึงเลย แต่ถ้าจำได้แค่บิลโบ แกนดาล์ฟ โฟรโด แซม กับสองหนุ่มนั่นก็พออ่านต่อได้แล้วล่ะค่ะ เหมือนตอนที่อ่านมังกรหยกภาค 1 ครึ่งเล่มแรก บางคนอาจจะเบลอ ๆ ไปก่อนเหมือนเรา (จำไม่ค่อยได้ว่ามีใครบ้าง และใครทำอะไรกันบ้างที่มองโกล มาตื่นตอนนางเอกออกแน่ะค่ะ ) คุณครีเอทีฟหัวเห็ด Asia Books กับคิโนะคุนิยะมีขายค่ะ บางเล่มอาจต้องสั่งไว้ ส่วนฉบับแปลไทยนี่ไม่ทราบว่าที่ไหนจะมี โดยเฉพาะกษัตริย์ชาวไร่ หายากมาก ๆ เคยเห็นแค่เล่มเดียวนี้เองค่ะ โดย: ว้อบแว้บ* วันที่: 21 ตุลาคม 2548 เวลา:22:23:02 น.
ขอคุณค่ะ จะลองหามาอ่าน....เดี๋ยวจะลองเสริชว่าในAmazonมีขายเปล่า....ท่าทางน่าสนุกมาก ๆ เลย
คุณว้อบแว้บมีหนังสือเก่า ๆ เยอะจังเลยค่ะ ของตัวเองหรือของตกทอดมาคะ หากเป็นของตัวเอง....ไม่กล้าเดาอายุของเจ้าของหนังสือเลยค่ะ โดย: fudge-a-mania วันที่: 26 ตุลาคม 2548 เวลา:9:52:57 น.
^
^ ร้านที่ญี่ปุ่นน่าจะมีนะคะจะได้ไม่เสียค่าส่ง ตามร้าน used book ก็น่าจะมี เอ๊ะแต่หมายถึง amazon.co.jp สินะ ^^;; ลืมไปค่ะ อายุยังไม่ 30 นะคะ ^^ หนังสือฉบับแปลเก่า ๆ พวกนั้นเพิ่งมาหาซื้อในช่วงไม่กี่ปีมานี้เอง เมื่อหลายปีก่อนไปซื้อจากตลาดนัด bookcyber (ทางเน็ต) จนรู้จักกับคนขายหนังสือเก่าสามสี่คนค่ะก็เลยได้มานิดหน่อย แต่ซื้ออยู่ปีสองปี เพื่อนพวกนี้ก็เลิกขาย หันไปทำงานประจำกันหมด จนตอนนี้เราไม่มีที่จะซื้อแล้ว ขนาดว่าสภาพค่อนข้างดีแล้ว(เทียบกับหนังสือเก่าตามร้านทั่วไป) พี่เรายังไม่แตะเลยค่ะ กลัวเชื้อโรค ตอนซื้อมาใหม่ ๆ ก็ตบฝุ่นออก เอากระดาษชุบแอลกอฮอล์หมาด ๆ เช็ดรอบนึง แล้วเอาผ้าสะอาดชื้น ๆ เช็ดอย่างดีอีกรอบ พี่ก็ยังไม่กล้าแตะอยู่ดี ^^;; โดย: ว้อบแว้บ* วันที่: 26 ตุลาคม 2548 เวลา:20:03:44 น.
เจ๋งมากค่ะ.....นับถือเลย หากอยู่ที่เมืองไทยคงต้องขอไปตระเวนด้วยแน่ ๆ เลย หนังสือเก่า ๆ แบบนี้มีคุณค่านะคะ บ้านเราคนรักหนังสือยังมีไม่มาก (เทียบกับจำนวนประชากรทั้งประเทศ) หากเป็นเมืองนอก อาจจะหาซื้อยากหน่อย เพราะใคร ๆ ก็อยากเก็บเอาไว้เป็นที่ระลึก
พี่เห็นยังชอบเลยค่ะ (ขอใช้แทนตัวว่าพี่นะคะ เพราะเลย 30 มา 4 ปีแล้ว ) มีเล่มไหนอีก หากน้องไม่ยุ่งมาก พอขอชมอีกนะคะ โดย: fudge-a-mania วันที่: 29 ตุลาคม 2548 เวลา:17:29:11 น.
อ้ะ โกรธแล้ว ทำ blog มาตั้งนาน ทำไมเพิ่งบอกเราล่ะ :( โป้งๆ ยัยเด็กขี้อวดหนังสือ :P
ว่าแต่ นี่มันเพิ่ง 28 ตุลาเองน้า ทำไมข้างบน 29 ได้ล่ะ @_@ โดย: คนที่คุณก็รู้ว่าใคร IP: 161.200.93.106 วันที่: 28 ตุลาคม 2548 เวลา:19:31:38 น.
^ โกรธเลยเหรอ ก็นึกว่าเห็นแล้วนี่ ที่หลังอมยิ้มในกระทู้ไหนสักแห่ง
เพิ่งรู้เหมือนกันค่ะว่าพี่ฟัดจ์อยู่ในอนาคต โดย: ว้อบแว้บ* วันที่: 28 ตุลาคม 2548 เวลา:21:12:47 น.
ตามหาหนังสือเรื่องกษัตริย์ชาวไร่มาหลายปีแล้วค่ะ ตามจตุจักรร้านขายหนังสือเก่ามามากมายแต่ไม่เคยเจอเลยอยากได้มากค่ะ
โดย: คุณคนเล็ก IP: 124.120.170.77 วันที่: 14 กันยายน 2551 เวลา:13:35:11 น.
ตอนนี้มีฉบับแปลใหม่ออกมาแล้วนะคะ ยังไม่ได้ซื้อและยังไม่ได้อ่านเหมือนกัน ไม่ทราบว่าสำนวนเป็นยังไง
แต่ได้ยินคนอื่นชมว่าแปลดีค่ะ ฉบับที่คุณสุธัชรินแปล เราไม่เคยเจอที่อื่นเหมือนกันค่ะ โชคดีมากๆ เลยที่ได้มา ด้วยความที่บ้าเห่อคุณสุธัชรินมาก (ที่สุดในโลก?) ยิ่งทำให้เป็นของมีค่าสำหรับเรา แหะๆๆ โดย: ว้อบแว้บ* วันที่: 23 กันยายน 2551 เวลา:9:59:39 น.
|
ว้อบแว้บ*
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 6 คน [?] --------------- A crazy BoA fan, a die-hard S♡NE. --------------- Group Blog All Blog
Friends Blog Link
|
||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |
เซ็ตนี้ของคุณว้อบแว้บเจ๋งมาก ยังไม่เคยอ่านค่ะ