Paul Newman's letter to his wife on their wedding day: จดหมายจากพอล นิวแมน ถึงภรรยาของเค้าในวันแต่งงาน
Happiness in marriage is not something that just happens. A good marriage must be created. In the Art of Marriage, the little things are the big things. ความสุขในการแต่งงานไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นโดยบังเอิญ การแต่งงานที่ดี ต้องถูกสร้างขึ้นมาได้โดยศิลปะของการใช้ชีวิตคู่ โดยการใส่ใจ ในรายระเอียดเล็กๆน้อย
It is never being too old to hold hands. ไม่มีการแก่เกินไปที่จะจับมือกัน
It is remembering to say I love you at least once a day. อย่าลืมที่จะบอกรักกัน อย่างน้อยก็วันละครั้ง
It is never going to sleep angry. ไม่เข้านอนทั้งๆที่ยังโกรธกัน
It is at no time taking the other for granted; the courtship should not end with the honeymoon; it should continue through all the years. อย่าปล่อยให้มีมือที่สามเข้ามา การขอความรัก(แสดงความรัก) ไม่ควรจบแค่ที่การฮันนีมูน มันควรจะเป็นไปตลอดทั้งปี
It is having a mutual sense of values and common objectives. มีสิ่งที่ให้ความสำคัญเหมือนๆกัน
It is standing together facing the world. ยืนอยู่เคียงข้างกันพร้อมเผชิญหน้าสู่โลกแห่งความเป็นจริง
It is forming a circle of love that gathers in the whole family. สร้างความรักความอบอุ่นภายในครอบครัว
It is doing things for each other, not in the attitude of duty or sacrifice, but in the spirit of joy. มีความต้องการจะทำสิ่งดีๆเพื่อกันและกัน ไม่ใช่เพราะเป็นหน้าที่หรือ เพื่อบูชาความรักอะไร แต่เป็นไปด้วยความยินดี
It is speaking words of appreciation and demonstrating gratitude in thoughtful ways. พูดคำที่แสดงความขอบคุณและแสดงออกถึงการขอบคุณนั้น
It is not expecting the husband to wear a halo or the wife to have the wings of an angel. พยายามอย่าคาดหวังมากนักว่าสามีจะต้องมีรัศมีดีงาม หรือ ภรรยาต้องมีปีกเช่นนางฟ้า(เพอร์เฟคไปซะทุกอย่าง)
It is not looking for perfection in each other. ไม่พยายามมองหาแต่ความเพอร์เฟคจากกันและกัน (เพราะคงไม่มีใครที่เพอร์เฟคไปซะหมด : ผู้แปล)
It is cultivating flexibility, patience, understanding and a sense of humor. พยายามปรับตัวให้เป็นผู้ที่มีความประนีประนอม (มีอีกคำที่ใช้คือ compromise) มีความอทน ความเข้าใจ และเป็นผู้ที่มีความตลกขบขัน
It is having the capacity to forgive and forget. มีความสามารถที่จะให้อภัยและลืมบางเรื่องไปบ้างก็ได้
It is giving each other an atmosphere in which each can grow. ให้ความรู้สึกสนับสนุนถึงการเติบโตทางด้านความคิด (หรืออาจทั้งความรู้สึกที่อาจจะเปลี่ยนไปตามกาลเวลา)
It is finding rooms for things of the spirit. มีเวลาที่จะค้นหาเรื่องเกี่ยวกับจิตวิญญาณ(เช่นศาสนา ปรัชญาชีวิต : ผู้แปล)
It is a common search for the good and the beautiful. ค้นหาสิ่งที่ดีงามและความงาม(ทั้งจากภายนอกและภายใน) ของกันและกันอยู่เป็นประจำ
It is establishing a relationship in which the independence is equal, dependence is mutual and obligation is reciprocal. สร้างความสัมพันธ์ที่ให้ความเป็นอิสระอย่างเท่าเทียมกัน (ไม่ใช่อีกฝ่ายทำอะไรก็ได้ แต่กลับอีกฝ่ายไม่ให้ทำ ห้ามนั่น นี่ โน่น โดยไม่มีเหตุผล : ผู้แปล) มีความเชื่อใจซึ่งกันและกัน และมีความรู้สึก เป็นหนี้บุญคุณ(พันธะ ความผูกพัน)แก่กันและกัน
It is not only marrying the right partner, it is being the right partner. ไม่ใช่แค่เป็นการแต่งงานกับคนที่ใช่ แต่คนนั้นต้องเป็นหุ้นส่วนชีวีตที่ใช่จริงๆ (ทั้งหมดทั้งมวลก็ประโยคสุดท้ายเนี่ยแหละค่ะ เพราะหาคนที่ใช่จริงๆ ไม่ใช่ง่ายๆเลย : ผู้แปล)